Page 57 of 826

MISE EN GARDE!
• V
ous devez rattacher la mini- lan-
guette et la boucle miniature cor-
rectement si vous voulez que la
ceinture de sécurité retienne effica-
cement l’occupant et diminue les
risques que cette personne soit
blessée en cas de collision.
•Lorsque vous rattachez la mini-
languette et la boucle miniature,
assurez-vous que la ceinture de
sécurité n’est pas tordue. Si la san-
gle est tordue, suivez la procédure
décrite précédemment pour déta-
cher la mini- languette et la boucle
miniature, démêlez la ceinture,
puis rattachez la mini- languette et
la boucle miniature.
Directives d’utilisation de la ceinture
sous-abdominale de la place centrale de
première rangée (selon l’équipement)
La place centrale avant des modèles
Quad Cab, Mega Cab et Crew Cab ne
dispose que d’une ceinture sous-
abdominale. Pour boucler la ceinture
sous-abdominale, insérez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic. Pour allonger la ceinture
sous-abdominale, inclinez la languette et
tirez sur la ceinture.
Tirez sur l’extrémité libre de la ceinture
pour en éliminer le jeu. Portez la ceinture
sous-abdominale bien ajustée à la hau-
teur des hanches. Tenez-vous assis bien
droit au fond du siège, puis ajustez la
ceinture de façon qu’elle soit bien serrée,
tout en restant confortable.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si une ceinture de sécurité n’est pas as-
sez longue pour un ajustement précis,
même après avoir complètement déroulé
la sangle et placé l’ancrage supérieur de
baudrier réglable (selon l’équipement) à
sa position la plus basse, vous pouvez
vous procurer une rallonge de ceinture de
sécurité auprès de votre concessionnaire
Dégagement de la languette de la ceinture de
la boucle
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
55
Page 58 of 826

autorisé. Cette rallonge ne doit être utili-
sée que si la ceinture de sécurité normale
n’est pas assez longue. Lorsque la ral-
longe n’est pas requise pour un autre
occupant, elle doit être retirée.
MISE EN GARDE!
• Utilisez
SEULEMENT une rallonge
de ceinture de sécurité si elle est
absolument nécessaire pour l’ajus-
tement approprié de la ceinture de
sécurité d’origine. N’UTILISEZ PAS
la rallonge de ceinture de sécurité
si, lorsque vous l’utilisez, la dis-
tance entre le bord avant de la
boucle de la rallonge de ceinture
de sécurité et la partie centrale du
corps de l’occupant est MOINS de
6 po.
•Lorsqu’une rallonge de ceinture de
sécurité n’est pas requise, son uti-
lisation peut présenter un risque
de blessures graves ou mortelles
en cas de collision. Utilisez la ral-
longe de ceinture de sécurité seu-
lement si la ceinture sous-
abdominale n’est pas assez longue
et utilisez-la seulement dans les
positions assises recommandées.
Retirez et rangez la rallonge de
ceinture de sécurité lorsqu’elle
n’est pas requise. Ceintures de sécurité et femmes
enceintes
Les ceintures de sécurité doivent être
portées par tous les occupants y compris
les femmes enceintes : Le risque de bles-
sures en cas d’accident est réduit pour la
mère et le bébé si la mère porte une
ceinture de sécurité.
Port de la ceinture de sécurité par les femmes
enceintes
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
56
Page 59 of 826

Placez la ceinture sous-abdominale de
sorte qu’elle soit bien ajustée et repose
bas sur les os solides de vos hanches,
sous l’abdomen. Placez le baudrier sur la
poitrine, loin du cou. Ne placez jamais le
baudrier derrière le dos ou sous le bras.
Prétendeur de ceinture de sécurité
Le système de ceinture de sécurité avant
est muni de prétendeurs conçus pour
éliminer le jeu de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Ces dispositifs peu-
vent améliorer le rendement de la ceinture
de sécurité en éliminant le jeu de la cein-
ture sur l’occupant dès le début d’une
collision. Les tendeurs fonctionnent quelle
que soit la taille de l’occupant du siège, y
compris lorsqu’il s’agit d’un enfant assis
dans un ensemble de retenue pour en-
fants.NOTA :Ces dispositifs ne peuvent tou-
tefois pas compenser une utilisation incor- recte de la ceinture de sécurité. La cein-ture de sécurité doit être serrée demanière adéquate et être bien position-née.
Le déclenchement des tendeurs est
contrôlé par le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants. Tout
comme les sacs gonflables, les tendeurs
ne peuvent être utilisés qu’une fois. Un
tendeur ou un sac gonflable déployé doit
être remplacé immédiatement.
Fonction d’absorption d’énergie –
selon l’équipement
Ce véhicule est équipé d’un système de
ceinture de sécurité à absorption d’éner-
gie pour les occupants des sièges avant,
afin de réduire davantage le risque de
blessures en cas de collision. Ce système de ceinture de sécurité est muni d’un
enrouleur qui est conçu pour laisser dé-
rouler la sangle de manière contrôlée.
Enrouleurs à blocage automatique
(EBA) commutable – selon
l’équipement
Les ceintures de sécurité des sièges des
passagers peuvent être munies d’un en-
rouleur à blocage automatique (ALR) uti-
lisé pour maintenir un ensemble de rete-
nue pour enfants. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le pa-
ragraphe « Pose d’un ensemble de rete-
nue pour enfants à l’aide des ceintures de
sécurité du véhicule » sous « Ensemble
de retenue pour enfants » dans ce guide.
Le tableau ci-dessous définit le type de
caractéristique pour chaque place.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
57
Page 60 of 826

Si le siège du passager est muni d’un EBA
et est utilisé comme une place assise
normale, tirez la sangle de ceinture de
sécurité jusqu’à ce qu’elle soit déroulée
suffisamment pour passer confortable-
ment autour de la taille de l’occupant pour
ne pas activer l’EBA. Si l’EBA est activé,
un son de cliquet est audible pendant quela ceinture de sécurité s’enroule. Dans ce
cas, laissez la sangle s’enrouler complè-
tement, puis tirez soigneusement la san-
gle jusqu’à ce qu’elle soit déroulée suffi-
samment pour passer confortablement
autour de la taille de l’occupant. Insérez la
languette dans la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Dans le mode de blocage automatique, le
baudrier est automatiquement bloqué. La
ceinture de sécurité s’enroule tout de même
pour tendre le baudrier, de façon à en élimi-
ner tout le jeu. Utilisez toujours le mode de
blocage automatique si un ensemble de
retenue pour enfants est installé sur un siège
de passager muni d’une ceinture de sécurité
comportant cette fonction. Les enfants âgés
de 12 ans et moins doivent toujours être
assis dans un véhicule muni de siège arrière
et être bien retenus par une ceinture de
sécurité ou un ensemble de retenue.
Cabine simpleModèles Quad Cab, Mega Cab et Crew Cab
•
EBA = Enrouleur à blocage automati-
que commutable
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
58
Page 61 of 826

MISE EN GARDE!
• Ne
placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable
avant évolué du passager peut pro-
voquer des blessures graves ou la
mort à un enfant âgé de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant ins-
tallé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière. Comment enclencher le mode de blo-
cage automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points d’an-
crage.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas jusqu’à ce que toute la ceinture de
sécurité soit déroulée.
3. Laissez la ceinture de sécurité s’enrou-
ler. Pendant l’enroulement de la ceinture
de sécurité, vous entendrez un son de
cliquet. Cela indique que la ceinture de
sécurité est dorénavant en mode de blo-
cage automatique.
Comment désactiver le mode de blo-
cage automatique
Pour désactiver le mode de blocage au-
tomatique, et ainsi réactiver le mode de
blocage d’urgence, débouclez la ceinture à trois points d’ancrage et laissez-la s’en-
rouler complètement.
MISE EN GARDE!
• L’ensemble
de ceinture de sécurité
doit être remplacé si la fonction
d’enrouleur à blocage automatique
(EBA) commutable ou toute autre
fonction connexe présente une dé-
faillance lors de la vérification ef-
fectuée conformément aux directi-
ves indiquées dans le manuel de
réparation.
• Les risques de blessures lors
d’une collision augmentent si vous
ne remplacez pas l’ensemble de
ceinture de sécurité.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
59
Page 62 of 826

•N’utilisez pas le mode de blocage
automatique pour retenir les occu-
pants qui utilisent la ceinture de
sécurité ou les enfants qui utilisent
les sièges d’appoint. Le mode ver-
rouillé est utilisé uniquement pour
installer les ensembles de retenue
pour enfants orientés vers l’arrière
ou orientés vers l’avant munis d’un
harnais pour retenir l’enfant. Système de retenue supplémentaire
Composants du système de sacs
gonflables
Votre véhicule peut être équipé des com-
posants du système de sacs gonflables
suivants :
•
Module de commande des dispositifs
de retenue des occupants
• Témoin de sac gonflable
•Volant et colonne de direction
• Tableau de bord
• Protège-genoux
• Sacs gonflables avant évolués
• Sacs gonflables latéraux
• Capteurs de collision latérale et avant –
selon l’équipement •
Prétendeurs de ceinture de sécurité
• Commutateur de boucle de ceinture de
sécurité
Sacs gonflables avant évolués
Ce véhicule est équipé de sacs gonfla-
bles avant évolués pour le conducteur et
le passager avant, lesquels servent de
complément aux ceintures de sécurité. Le
sac gonflable avant évolué du conducteur
est logé au centre du volant. Le sac gon-
flable avant évolué du passager est logé
dans le tableau de bord, au-dessus de la
boîte à gants. La mention « SRS AIRBAG »
(SAC GONFLABLE DU SYSTÈME DE RE-
TENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou « AIR-
BAG » (SAC GONFLABLE) est estampée
dans le couvercle des sacs gonflables.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
60
Page 63 of 826

MISE EN GARDE!
• Une
trop grande proximité avec le
volant ou le tableau de bord au
moment du déploiement du sac
gonflable avant évolué peut entraî-
ner des blessures graves ou même
la mort. Les sacs gonflables ont
besoin d’espace pour se déployer.
Asseyez-vous confortablement de
manière à devoir étendre vos bras
pour toucher le volant ou le tableau
de bord.
•Ne placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable
avant évolué du passager peut pro-
voquer des blessures graves ou la
mort à un enfant âgé de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant ins-
tallé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
Emplacement des sacs gonflables avant
évolués et des protège-genoux
1 – Sacs gonflables avant évolués du conducteur
et du passager
2–
Protège-genoux du conducteur et du passager
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
61
Page 64 of 826

Fonctions du sac gonflable avant
évolué
Le système de sacs gonflables avant évo-
lués est muni de sacs gonflables multi-
mode pour le conducteur et le passager
avant. Ce système assure un déploiement
en fonction de la gravité et du type de
collision comme le détermine le module
de commande des dispositifs de retenue
des occupants, qui peut recevoir les ren-
seignements des capteurs de choc avant
(selon l’équipement) ou d’autres compo-
sants du système.
Le gonfleur de première étape se déclen-
che immédiatement lors d’une collision exi-
geant le déploiement des sacs gonflables.
Une force de déploiement faible est utilisée
lors de collisions de gravité modérée. Une
force de déploiement plus élevée est utili-
sée lors de collisions de gravité accrue.
Ce véhicule peut être équipé d’un com-
mutateur de boucle de ceinture de sécu-
rité du conducteur et du passager avant
qui détecte si la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant est
bouclée. Le commutateur de boucle de
ceinture de sécurité peut régler la vitesse
de déploiement des sacs gonflables
avant évolués.
MISE EN GARDE!
• Aucun
objet ne doit être placé sur
le sac gonflable du tableau de bord
ou du volant ou près de ceux-ci,
car un objet qui s’y trouve risque-
rait de blesser l’occupant si une
collision est suffisamment grave
pour déployer le sac gonflable.
•Ne placez aucun objet sur les cou-
vercles de sac gonflable, ni à proxi-
mité et n’essayez pas de les ouvrir
manuellement. Vous risquez d’en-
dommager les sacs gonflables et
de subir des blessures lors d’une
collision si les sacs gonflables
sont inopérants. Les couvercles
protecteurs des sacs gonflables
sont conçus pour ne s’ouvrir que
lorsque les sacs gonflables se dé-
ploient.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
62