Page 657 of 826

AVERTISSEMENT!
• Le remorquage du véhicule avec
les roues arrière au sol endomma-
gera gravement la transmission.
Les dommages causés par un re-
morquage inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie de véhi-
cule neuf.
• Ne débranchez pas l’arbre de trans-
mission, car le liquide pourrait
s’écouler, entraînant des domma-
ges aux pièces internes. Remorquage derrière un véhicule de
loisir — modèles à 4 roues motrices
NOTA :
Pour le remorquage de loisir,
les boîtes de transfert à commande ma- nuelle et électronique doivent être en po-sition N (point mort). Les transmissionsautomatiques doivent être placées en po-sition P (stationnement) pour le remor-quage derrière un véhicule de loisir. Latransmission manuelle doit être en prise(PAS en position N [POINT MORT]) pour leremorquage derrière un véhicule de loisir.Consultez les paragraphes suivants pourconnaître la méthode appropriée de pas-sage à la position N (POINT MORT) de laboîte de transfert de votre véhicule.
AVERTISSEMENT!
• NE REMORQUEZ PAS sur chariot
roulant un véhicule 4WD (4 ROUES
MOTRICES). Le remorquage avec
seulement un ensemble de roues
au sol (avant ou arrière) endomma-
gera gravement la transmission ou
la boîte de transfert. Remorquez le
véhicule avec les quatre roues SUR
le sol, ou SOULEVÉES du sol (à
l’aide d’une remorque pour véhi-
cule).
• Le remorquage doit être effectué
en direction vers l’avant. Le remor-
quage du véhicule vers l’arrière
peut endommager gravement la
boîte de transfert.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
655
Page 658 of 826

•Une transmission automatique doit
se trouver en position P (STATION-
NEMENT) pour le remorquage der-
rière un véhicule de loisir.
• La transmission manuelle doit être
en prise (pas en position N [POINT
MORT]) pour le remorquage der-
rière un véhicule de loisir.
• Avant de remorquer votre véhicule
derrière un véhicule de loisir, effec-
tuez la procédure décrite sous le
paragraphe « Passage à la posi-
tion N (POINT MORT) » pour vous
assurer que la boîte de transfert est
bien en position N (POINT MORT).
Autrement, des dommages inter-
nes pourraient survenir.•Si vous remorquez ce véhicule
sans observer ces directives, il
peut en découler de graves dom-
mages à la transmission ou à la
boîte de transfert. Les dommages
causés par un remorquage inadé-
quat ne sont pas couverts par la
garantie de véhicule neuf.
• Ne débranchez pas l’arbre de trans-
mission, car l’huile s’écoulerait de
la boîte de transfert, entraînant des
dommages aux pièces internes.
• N’utilisez pas une barre de remor-
quage à pince montée sur le pare-
chocs de votre véhicule. Cela en-
dommagera la barre frontale du
pare-chocs. Passage à la position N (POINT
MORT)
Utilisez la procédure suivante pour prépa-
rer votre véhicule au remorquage derrière
un véhicule de loisir.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être
blessés ou tués si vous laissez
votre véhicule sans surveillance
alors que la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT) et que le
frein de stationnement n’est pas
complètement serré. Lorsque la
boîte de transfert est à la position N
(POINT MORT), les arbres de trans-
mission avant et arrière sont disso-
ciés du groupe motopropulseur et le
véhicule peut se déplacer, même si la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
656
Page 659 of 826

transmission se trouve à la posi-
tion P (STATIONNEMENT) dans le
cas d’une transmission automatique
et dans un rapport dans le cas d’une
transmission manuelle. Le frein de
stationnement doit toujours être
serré lorsque le conducteur n’est pas
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Afin d’éviter d’endommager les piè-
ces internes, vous devez suivre ces
étapes pour vous assurer que la
boîte de transfert est entièrement en-
gagée à la position N (POINT MORT)
avant le remorquage d’un véhicule
de loisir. 1. Immobilisez complètement le véhicule
pendant que le moteur est en marche.
Serrez complètement le frein de stationne-
ment.
2. Déplacez le levier de vitesses de la
transmission à la position N (POINT
MORT).
NOTA :
Si le véhicule est équipé d’une
suspension pneumatique, assurez-vous qu’il est réglé en position de garde au solnormale.
3. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
4. Enfoncez la pédale d’embrayage si le
véhicule est muni d’une transmission ma-
nuelle.
5. Dans le cas d’une boîte de transfert à
commande manuelle, déplacez le levier
de la boîte de transfert en position N
(POINT MORT). •
Dans le cas d’une boîte de transfert à
commande électronique, maintenez en-
foncé le bouton N (POINT MORT) de la
boîte de transfert. Certains modèles
comportent un petit bouton«N»
(POINT MORT) encastré (au centre des
commutateurs de la boîte de transfert)
qui doit être enfoncé à l’aide de la pointe
d’un stylo ou d’un objet similaire. Les
autres modèles comportent un commu-
tateur N (POINT MORT) rectangulaire,
sous le bouton de commande rotatif de
la boîte de transfert. Le témoin N (POINT
MORT) clignote lorsque le changement
de vitesse est en cours. Le témoin
cesse de clignoter (s’allume en continu)
lorsque le passage à la position N
(POINT MORT) est terminé. Au terme du
passage et lorsque le témoin N (POINT
MORT) s’allume, relâchez le bouton N
(POINT MORT).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
657
Page 660 of 826

6. Desserrez le frein de stationnement.
7. Placez le levier de vitesses de la trans-
mission à la position R (MARCHE AR-
RIÈRE).
8. Relâchez la pédale de frein (ou la
pédale d’embrayage si votre véhicule est
muni d’une transmission manuelle) pen-
dant cinq secondes et assurez-vous que
le véhicule est immobile.
9. Répétez les étapes 7 et 8 en plaçant la
transmission automatique en position D
(MARCHE AVANT) ou la transmission ma-
nuelle au premier rapport.
10. Déplacez le levier de vitesses de la
transmission à la position N (POINT
MORT). Serrez complètement le frein de
stationnement. Coupez le moteur. Dans le
cas des véhicules munis du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé Keyless En-ter-N-Go, maintenez enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR) jusqu’à ce que le
moteur soit coupé.
11. Placez la transmission en position P
(STATIONNEMENT) ou la transmission
manuelle en prise (PAS à la position N
[POINT MORT]). Dans le cas des trans-
missions à huit rapports, le levier de vites-
ses sélectionne automatiquement la posi-
tion P (STATIONNEMENT) lorsque le
moteur est coupé.
12.
Tournez le commutateur d’allumage à
la position OFF (ARRÊT), puis coupez et
rétablissez le contact à l’aide de la clé, ou
placez le bouton du système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go à
la position RUN (MARCHE) et remettez-le à
la position OFF (ARRÊT). Retirez la télécom-
mande du commutateur d’allumage.
13. Fixez le véhicule au véhicule tracteur
au moyen d’une barre de remorquage
appropriée.
14. Desserrez le frein de stationnement.
NOTA :
Si le véhicule est muni d’une
boîte de transfert à commande électroni- que :
•Les conditions des étapes2à4doiventêtre présentes avant que vous n’ap-puyiez sur le bouton N (POINT MORT)et doivent demeurer en vigueur jusqu’àce que le passage soit terminé. Si unede ces conditions n’est pas présenteavant d’appuyer sur le bouton N(POINT MORT) ou n’est plus en vigueur,le témoin N (POINT MORT) clignoteracontinuellement jusqu’à ce que toutesles conditions soient présentes ou jus-qu’à ce que vous relâchiez le bouton N(POINT MORT).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
658
Page 661 of 826

•Le commutateur d’allumage doit setrouver à la position ON/RUN(MARCHE) pour que le changement aitlieu et pour que les témoins de positionsoient fonctionnels. Si le commutateurd’allumage ne se trouve pas à la posi-tion ON/RUN (MARCHE), le change-ment n’aura pas lieu et aucun témoin nes’allumera ou ne clignotera.
•Le clignotement du témoin N (POINTMORT) signifie que les conditions depassage n’ont pas été remplies.
•Si le véhicule est équipé d’une suspen- sion pneumatique, le moteur doit être misen marche et tourner pendant un mini-mum de 60 secondes (avec toutes lesportières fermées) au moins une foistoutes les 24 heures. Ce procédé permetà la suspension pneumatique d’ajuster lahauteur de caisse du véhicule pour com-penser l’influence de la température.
Passage hors de la position N (POINT
MORT)
Utilisez la procédure suivante pour prépa-
rer votre véhicule à l’usage normal :
1. Immobilisez complètement le véhicule
et maintenez-le fixé au véhicule tracteur.
2. Serrez complètement le frein de sta-
tionnement.
3. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
4. Faites démarrer le moteur. Mettez la
transmission au POINT MORT (N). Enfon-
cez la pédale d’embrayage si le véhicule
est muni d’une transmission manuelle.
• Dans le cas d’une boîte de transfert à
commande manuelle, déplacez le levier
de la boîte de transfert à la position
souhaitée. •
À l’aide de la boîte de transfert à com-
mande électronique munie du sélecteur
rotatif, maintenez enfoncé le bouton N
(POINT MORT) de la boîte de transfert
jusqu’à ce que le témoin N (POINT
MORT) s’éteigne. Lorsque le témoin N
(POINT MORT) s’éteint, relâchez le bou-
ton N (POINT MORT). Une fois le bou-
ton N (POINT MORT) relâché, la boîte
de transfert passe à la position indiquée
par le sélecteur.
• À l’aide de la boîte de transfert à com-
mande électronique munie du sélecteur
à bouton-poussoir, maintenez enfoncé
le sélecteur de la position de boîte de
transfert voulue, jusqu’à ce que le té-
moin N (POINT MORT) s’éteigne et que
le témoin de la position voulue s’allume.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
659
Page 662 of 826

NOTA :Lorsque vous déplacez la boîte
de transfert hors de la position N (POINT MORT), il n’est pas nécessaire de couperle moteur, mais cela peut être utile pouréviter un grincement des engrenages. Sile véhicule est muni d’une transmissionautomatique à huit rapports, le moteur doitrester en marche pour éviter le passagede la transmission en position P (STA-TIONNEMENT) (et la transmission doitêtre en position N [POINT MORT] pourdéplacer la boîte de transfert hors de laposition N [POINT MORT]).
5. Coupez le moteur. Déplacez la trans-
mission automatique en position P (STA-
TIONNEMENT). Dans le cas des transmis-
sions à huit rapports, le levier de vitesses
sélectionne automatiquement la position P
(STATIONNEMENT) lorsque le moteur est
coupé. 6. Relâchez la pédale de frein (ou la
pédale d’embrayage si le véhicule est
muni d’une transmission manuelle).
7. Débrochez le véhicule du véhicule
tracteur.
8. Faites démarrer le moteur.
9. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
10. Desserrez le frein de stationnement.
11. Sélectionnez une vitesse, relâchez la
pédale de frein (et la pédale d’embrayage
si votre véhicule est à transmission ma-
nuelle), puis assurez-vous que le véhicule
fonctionne normalement.
NOTA :
Si le véhicule est muni d’une
boîte de transfert à commande électronique :
•Les conditions des étapes 3 et 4 doivent être présentes avant d’appuyer sur lebouton pour quitter la position N (POINT MORT) et doivent demeurer en vigueur
jusqu’à ce que le passage soit terminé.Si une de ces conditions n’est pas pré-sente avant d’appuyer sur le bouton oun’est plus en vigueur pendant le pas-sage, le témoin N (POINT MORT) cligno-tera continuellement jusqu’à ce quetoutes les conditions soient présentes oujusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
•Le commutateur d’allumage doit se trou-ver à la position ON/RUN (MARCHE)pour que le changement ait lieu et pourque les témoins de position soient fonc-tionnels. Si le commutateur d’allumagene se trouve pas à la position ON/RUN(MARCHE), le changement n’aura paslieu et aucun témoin ne s’allumera ou neclignotera.
•Le clignotement du témoin N (POINT
MORT) signifie que les conditions depassage n’ont pas été remplies.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
660
Page 663 of 826

6
SECTION
EN CAS D’URGENCE
• FEUX DE DÉTRESSE ......................662
• EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR .........662
• SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE
SERRAGE DES ROUES ET DES PNEUS .........663
• Spécifications relatives au couple de serrage . . . 664
• MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT
D’UN PNEU ............................666
• Mise sur cric et remplacement d’un pneu –
camions de la série 1 500 .................666
• Mise sur cric et remplacement d’un pneu –
camions des séries 2500 et 3500 ............680
• LEVAGE ..............................694
• PROCÉDURES DE DÉMARRAGE D’APPOINT ......694
• Préparations pour un démarrage d’appoint ......695
• Démarrage d’appoint ....................697 •
DÉGAGEMENT D’UN VÉHICULE ENLISÉ .........699
• CROCHETS DE REMORQUAGE D’URGENCE –
SELON L’ÉQUIPEMENT .....................701
• NEUTRALISATION DU LEVIER DE VITESSES –
TRANSMISSION À SIX RAPPORTS .............701
• Levier de vitesses de la colonne de direction –
selon l’équipement ......................701
• Levier de vitesses de la console centrale –
selon l’équipement ......................702
• LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE POSITION DE
STATIONNEMENT MANUEL – TRANSMISSION À
HUIT RAPPORTS .........................703
• REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE ......705
• Modèles à deux roues motrices .............708
• Modèles à 4 roues motrices ................708
661
Page 664 of 826

FEUX DE DÉTRESSE
Le commutateur des feux de détresse se
trouve sur le bloc de commandes supé-
rieur, juste sous la radio.Appuyez sur ce commutateur
pour allumer les feux de détresse.
À ce moment, tous les clignotants
s’allument afin d’alerter les autres automo-
bilistes d’une situation d’urgence. Ap-
puyez sur l’interrupteur une deuxième fois
pour éteindre les feux de détresse.
Il s’agit d’un système d’urgence qui ne
devrait pas être utilisé lorsque le véhicule
est en mouvement. Ne l’utilisez que lors-
que votre véhicule est en panne et pré-
sente un danger pour la sécurité des
autres conducteurs.
Lorsque vous devez quitter le véhicule
pour aller chercher de l’aide, les feux de détresse continuent de clignoter même si
le commutateur d’allumage se trouve à la
position OFF (ARRÊT).
NOTA :
L’utilisation prolongée des feux
de détresse risque de décharger la bat- terie.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR
Vous pouvez réduire les risques de sur-
chauffe survenant dans les cas suivants
en prenant les mesures appropriées.
• Sur la route – ralentissez.
• En ville – lorsque vous êtes arrêté,
placez la transmission à la position N
(POINT MORT), sans toutefois augmen-
ter le régime de ralenti du moteur, tout
en maintenant le mouvement du véhi-
cule à l’aide de freins. NOTA :
Vous pouvez prendre les mesu-
res suivantes pour atténuer une sur- chauffe imminente :
•Si le climatiseur est en marche,mettez-le hors fonction. Le système declimatisation réchauffe le circuit de re-froidissement du moteur; en désacti-vant le climatiseur, vous éliminez unesource de chaleur.
•Vous pouvez également mettre la com-mande de température à la chaleurmaximale, la commande de mode àl’aération au plancher et la commandedu ventilateur à la vitesse maximale.Toutes ces actions permettent au radia-teur de chauffage d’agir en complé-mentarité avec le radiateur et contri-buent à évacuer la chaleur du circuit derefroidissement du moteur.
EN CAS D’URGENCE
662