Page 185 of 826

MISE EN GARDE!
• V
ous devez toujours être vigilant
en marche arrière, même lorsque
vous utilisez le système d’aide au
recul ParkSense. Portez toujours
attention à ce qui se trouve derrière
votre véhicule, regardez derrière
vous et assurez-vous de l’absence
de piétons, d’animaux, d’autres vé-
hicules ou d’obstacles et vérifiez
les angles morts. Vous êtes res-
ponsable de la sécurité et vous
devez toujours porter attention à
votre environnement. Autrement, il
pourrait en résulter des blessures
graves ou la mort.
•Avant d’utiliser le système d’aide
au recul ParkSense, il est forte-
ment recommandé de retirer du vé-
hicule le support d’attelage de ro-
tule et la boule d’attelage lorsque le
véhicule ne sert pas au remor-
quage. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures ou des dom-
mages aux véhicules ou aux obs-
tacles, car la boule d’attelage est
beaucoup plus près de l’obstacle
que le bouclier arrière lorsque le
haut-parleur émet une tonalité
continue. De plus, les capteurs
peuvent détecter le support d’atte-
lage de rotule et la boule d’attelage,
en fonction de leur taille et de leur
forme, donnant une fausse indica-
tion de présence d’un obstacle der-
rière le véhicule.CAMÉRA D’AIDE AU RECUL
PARKVIEW – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’une ca-
méra d’aide au recul ParkView qui permet
d’afficher une image de la zone extérieure
arrière du véhicule lorsque vous placez le
levier de vitesses à la position R
(MARCHE ARRIÈRE) ou lorsque vous ac-
tionnez le bouton « Backup Camera »
(Caméra d’aide au recul) dans le menu
« Controls » (Commandes). Lorsque vous
déplacez le levier de vitesses en posi-
tion R (MARCHE ARRIÈRE), l’image s’af-
fiche dans le rétroviseur intérieur (selon
l’équipement) ou à l’écran du système
Uconnect (selon l’équipement), accompa-
gnée d’un avis d’avertissement « Check
entire surroundings » (Vérifier tous les
environs immédiats) dans le haut de
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
183
Page 186 of 826

l’écran. Après cinq secondes, cet avertis-
sement disparaît.
La caméra ParkView est située à la
gauche de la poignée du hayon.
Lorsque le levier de vitesses est déplacé
hors de la position R (MARCHE ARRIÈRE)
(avec la fonction de pause d’exposition de
la caméra désactivée), le système quitte
le mode de caméra d’aide au recul et
revient à l’écran de navigation ou du sys-
tème audio.
Lorsque le levier de vitesses est déplacé
hors de la position R (MARCHE ARRIÈRE)
(avec la fonction de délai de la caméra
activée), l’image diffusée par la caméra
reste affichée pendant 10 secondes maxi-
males après avoir déplacé le levier de
vitesses hors de la position R (MARCHE
ARRIÈRE), à moins que la vitesse du
véhicule en marche avant soit supérieureà 13 km/h (8 mi/h), que le levier de vites-
ses de la transmission soit placé à la
position P (STATIONNEMENT) ou que le
contact soit coupé.
Chaque fois que l’image de la caméra
d’aide au recul est activée au moyen du
bouton « Backup Camera » (Caméra
d’aide au recul) dans le menu « Controls »
(Commandes), une minuterie d’affichage
de l’image est lancée. L’image reste affi-
chée jusqu’à ce que la minuterie d’affi-
chage dépasse 10 secondes et que la
vitesse du véhicule soit supérieure à
13 km/h (8 mi/h), ou jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton«X»del’écran
tactile pour désactiver l’affichage de
l’image de la caméra d’aide au recul.
NOTA :
Si la vitesse du véhicule de-
meure inférieure à 13 km/h (8 mi/h), l’image de la caméra d’aide au recul reste affichée en permanence jusqu’à ce que
vous appuyiez sur le bouton « X » del’écran tactile pour la désactiver.
Lorsque l’image de la caméra d’aide au
recul s’affiche, vous pouvez accéder à un
bouton de l’écran tactile
pour indiquer
l’image actuelle de la caméra active
d’aide au recul en cours d’affichage, si le
véhicule est équipé d’une caméra pour
espace de chargement.
Lorsque l’image de la caméra d’aide au
recul s’affiche, vous pouvez accéder à un
bouton de l’écran tactile
pour passer à
l’image de la caméra pour espace de
chargement, si le véhicule est équipé
d’une caméra pour espace de charge-
ment.
Lorsque le levier de vitesses ne se trouve
pas à la position R (MARCHE ARRIÈRE),
vous pouvez désactiver l’affichage de
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
184
Page 187 of 826

l’image de la caméra à l’aide d’un bouton
«X»del’écran tactile.
Lorsque cette fonction est activée, les
lignes de guide actives sont superposées
sur l’image pour illustrer la largeur du
véhicule et sa trajectoire de recul prévue
en fonction de la position du volant. Les
lignes de guide actives affichent des zo-
nes séparées pour indiquer la distance à
l’arrière du véhicule.
NOTA :
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la façon d’accéder aux fonctions programmables de la ca-méra d’aide au recul ParkView, et de lesmodifier, consultez le paragraphe « Ré-glages du système Uconnect » dans lasection « Instruments du tableau debord ».
Le tableau suivant présente les distances
approximatives pour chaque zone :
Zones Distance à l’ar- rière du véhicule
Rouge 0 à 30 cm (0 à 1 pi)
Jaune 30 cmà2m
(1 à 6,5 pi)
Vert 2 m ou plus
(6,5 pi ou plus)
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter d’endommager votre
véhicule, utilisez la caméra
ParkView uniquement comme aide
visuelle au stationnement. La ca-
méra ParkView ne peut détecter
tous les obstacles qui pourraient
se trouver dans votre rayon d’ac-
tion.
• Lorsque vous utilisez la caméra
ParkView, conduisez lentement
pour être en mesure d’immobiliser
rapidement le véhicule en cas d’un
obstacle pour ne pas endommager
le véhicule. Il est recommandé de
regarder fréquemment par-dessus
l’épaule lorsque vous utilisez la ca-
méra ParkView.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
185
Page 188 of 826

MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en
marche
arrière, même si la caméra
d’aide au recul ParkView est en fonc-
tion. Portez toujours attention à ce
qui se trouve derrière votre véhicule;
regardez derrière vous et assurez-
vous de l’absence de piétons, d’ani-
maux, d’autres véhicules ou d’obsta-
cles, et vérifiez les angles morts.
Vous êtes responsable de la sécurité
dans les environs immédiats de vo-
tre véhicule et vous devez rester vi-
gilant pendant la manœuvre de recul.
Autrement, il pourrait en résulter des
blessures graves ou la mort.
NOTA :
Si la lentille de la caméra est
obstruée par de la neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aided’un chiffon doux. Ne couvrez pas la lentille.
Activation de l’image de la caméra d’aide
au recul :
1. Appuyez sur le bouton « Controls »
(Commandes) situé au bas de l’affichage
du système Uconnect.
2. Appuyez sur le bouton « Backup Ca-
mera » (Caméra d’aide au recul)
pour
activer le système de caméra d’aide au
recul.
NOTA :
Dès que vous activez l’image de
la caméra d’aide au recul en appuyant sur le bouton«X»,vous pouvez la désactiveren appuyant sur la touche à l’écran«X».Lors de la désactivation, l’écran précé-dent sélectionné s’affiche.
CONSOLE AU PAVILLON –
SELON L’ÉQUIPEMENT
La console au pavillon est située sur le
revêtement du pavillon, au-dessus du ré-
troviseur. La console au pavillon comporte
les caractéristiques suivantes :
• Lampes de lecture et d’accueil
• Commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique – selon l’équipement
• Commutateur de glace coulissante à
commande électrique – selon l’équipe-
ment
• Ouvre-porte de garage universel – se-
lon l’équipement
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
186
Page 189 of 826
Lampes de lecture et d’accueil
Les deux lampes de la console au pavillon
et celles de l’éclairage arrière s’allument
comme éclairage d’accueil lorsqu’une
portière est ouverte, lorsque la commande
d’intensité lumineuse est tournée à la po-
sition d’éclairage d’accueil (complète-
ment vers la droite) ou lorsque le bouton
de DÉVERROUILLAGE de la télécom-
mande de déverrouillage est enfoncé, se-lon l’équipement. Vous pouvez aussi utili-
ser ces lampes séparément en appuyant
sur les lentilles correspondantes.
NOTA :Les lampes d’accueil et de
lecture restent allumées jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le commu-tateur correspondant. N’oubliez donc pasde les éteindre avant de quitter le véhi-cule. Si l’éclairage intérieur reste alluméune fois le contact coupé, il s’éteindraautomatiquement après 15 minutes.
Console au pavillon
Lampes d’accueil et de lecture avant
Lampes d’accueil et de lecture des passagers
arrière
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
187
Page 190 of 826

OUVRE-PORTE DE
GARAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
La télécommande HomeLink remplace
trois télécommandes portatives maxima-
les qui actionnent des appareils tels que
des ouvre-portes de garage, des barriè-
res motorisées, des systèmes d’éclairage
ou de sécurité résidentiels. La télécom-
mande HomeLink est alimentée par la
batterie de 12 volts de votre véhicule.
Les boutons de la télécommande
HomeLink qui sont situés sur la console au
pavillon désignent les trois différents ca-
naux de la télécommande HomeLink.NOTA :
La télécommande HomeLink est
désactivée lorsque le système d’alarme antivol est activé.
MISE EN GARDE!
• V
otre porte de garage ou grille
d’entrée motorisée s’ouvre et se
ferme lorsque vous programmez
votre télécommande universelle.
Ne programmez pas la télécom-
mande si des personnes, des ani-
maux domestiques ou des objets
se trouvent dans la trajectoire de la
portière ou de la grille. N’utilisez
cette télécommande qu’avec un
ouvre-porte de garage muni d’une
fonction « arrêt et marche arrière »
comme le stipulent les normes de
sécurité fédérales. Cela concerne
la plupart des modèles d’ouvre-
porte de garage fabriqués
après 1982. N’utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n’est
pas muni de ces fonctions de sé-
curité. Pour obtenir de plus amples
renseignements ou de l’aide, com-
posez le numéro sans frais
1 800 355-3515 ou visitez le site
Web www.HomeLink.com.
Boutons de la télécommande HomeLink
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
188
Page 191 of 826

•Les gaz d’échappement du véhi-
cule contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz dangereux. Ne
laissez pas tourner le moteur dans
un garage alors que vous program-
mez votre télécommande. Les gaz
d’échappement peuvent causer
des blessures graves ou la mort.
NOTA :
N’utilisez cette télécommande
qu’avec un ouvre-porte de garage muni d’une fonction « arrêt et marche arrière »comme le stipulent les normes de sécuritéfédérales. Cela concerne la plupart desmodèles d’ouvre-porte de garage fabriquésaprès 1982. N’utilisez pas un ouvre-portede garage qui n’est pas muni de ces fonc-tions de sécurité. Pour obtenir de plus am-ples renseignements ou de l’aide, compo-sez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ouvisitez le site Web
HomeLink.com. Avant de commencer la
programmation de la télécommande
HomeLink
Assurez-vous que votre véhicule est sta-
tionné à l’extérieur du garage avant de
commencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et trans-
mettre plus précisément le signal de ra-
diofréquence, il est recommandé d’instal-
ler une pile neuve dans la télécommande
portative de l’appareil qui doit être pro-
grammé au système HomeLink.
Pour effacer les canaux, placez le com-
mutateur d’allumage à la position ON/
RUN (MARCHE), puis maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécom-
mande HomeLink enfoncés (I et III) pen-
dant 20 secondes maximales. Le mes-
sage « CLEARING CHANNELS »
(EFFACEMENT DES CANAUX) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID). Relâchez les boutons
lorsque le message « CHANNELS CLEA-
RED » (CANAUX EFFACÉS) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID).
NOTA :
•
Dans le cas des véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage sansclé Keyless Enter-N-Go, placez le com-mutateur d’allumage à la position RUN(MARCHE) lorsque le moteur est enmarche.
•L’effacement de tous les canaux doit
être effectué uniquement lors de la pro-grammation initiale de la télécom-mande HomeLink. N’effacez pas descanaux lors de la programmation deboutons supplémentaires.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
189
Page 192 of 826

•Si vous éprouvez des difficultés ou sivous avez besoin d’aide, composez lenuméro sans frais 1 800 355-3515 ouvisitez le site Web HomeLink.com.
Programmation d’un système à code
roulant
Pour programmer des ouvre-portes de
garage qui ont été fabriqués après 1995.
Ces ouvre-portes de garage peuvent être
identifiés par le bouton LEARN (APPREN-
TISSAGE) ou TRAIN (PROGRAMMATION)
situé au point de fixation de l’antenne à
l’ouvre-porte de garage. Il ne s’agit PAS
du bouton normalement utilisé pour ouvrir
et fermer la portière. Le nom du bouton et
la couleur peuvent varier selon le
constructeur de l’ouvre-porte. 1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE).
Dans le cas des véhicules équipés du sys-
tème d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go, placez le commutateur
d’allumage à la position RUN (MARCHE)
lorsque le moteur est en marche.
2. Placez la télécommande portative à
une distance de3à8cm(1à3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez enfoncé le bouton
HomeLink que vous souhaitez program-
mer pendant que vous maintenez enfoncé
le bouton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les
deux boutons jusqu’à ce que le message
« CHANNEL # TRAINING » (PROGRAM-
MATION DU CANAL Nº) affiché à l’écran
du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID) est remplacé par le
message « CHANNEL # TRAINED » (CA-
NAL Nº PROGRAMMÉ). Relâchez ensuite
les deux boutons.
Programmation de l’ouvre-porte de garage
1 – Ouvre-porte
2 – Bouton de programmation
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
190