Page 289 of 826

•Bouton fléché vers le BAS
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le BAS pour
faire défiler vers le bas les op-
tions du menu principal.
• Bouton fléché de DROITE
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers la DROITE
pour accéder aux écrans d’in-
formation ou aux écrans de
sous-menu d’une option de
menu principal. Maintenez le bouton flé-
ché vers la DROITE enfoncé pendant
deux secondes pour réinitialiser les fonc-
tions affichées ou sélectionnées qui peu-
vent être réinitialisées. •
Bouton fléché de GAUCHE
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers la GAUCHE
pour retourner au menu princi-
pal. Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT
pour quitter le menu principal ou sur le
bouton fléché vers le BAS pour mettre en
surbrillance « Turn Menu Off » (Dés-
activation de l’affichage de menu), puis
appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers la DROITE. Centre d’information électronique
(EVIC) – affichage de 3,5 po
Les affichages de l’EVIC sont situés dans
la partie centrale du groupe d’instruments
et comporte sept sections :
1. Affichage de la boussole
Affiche la direction actuelle. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le
paragraphe « Réglages de la boussole »
sous « Fonctions programmables par l’utili-
sateur – Paramètres Uconnect 5.0/8.4 ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
287
Page 290 of 826

2. Affichage de la température
Affiche la température en degrés Celsius
ou en degrés Fahrenheit.
3. Écran principal
Affiche le menu principal, les sous-menus
et les réglages.
4. Témoins de couleur blanche de
l’EVIC
5. Témoins de couleur ambre de
l’EVIC
6. Témoins de couleur rouge de
l’EVIC
7. Information relative au système
audio et au système téléphonique, et
information relative aux sous-menus
Lorsque les sous-menus sont disponibles,
la position dans le sous-menu est affichée
à cet endroit.La zone d’affichage principale affiche nor-
malement le menu principal ou les écrans
d’une fonction sélectionnée du menu prin-
cipal. La zone d’affichage principale affi-
che également les messages « contex-
tuels » qui consistent en 60 messages
d’avertissement ou d’information possi-
bles environ. Ces messages contextuels
se divisent en plusieurs catégories :
•
Messages de cinq secondes mémo-
risés
Lorsque les conditions appropriées sont
présentes, ce type de message s’affiche
en priorité dans la zone d’affichage prin-
cipale pendant cinq secondes, avant que
l’affichage revienne à l’écran précédent.
La plupart de ces messages sont ensuite
mémorisés (aussi longtemps que la
condition qui l’a activé est toujours pré-
sente) et peuvent être réaffichés en sélec- tionnant l’option de menu principal « Mes-
sages ». Tant qu’un message est
mémorisé, la lettr
e«i»sera affichée dans
la ligne de boussole et de température
extérieure de l’EVIC. Les messages
« Right Front Turn Signal Lamp Out »
(Ampoule de clignotant avant droit grillée)
et « Low Tire Pressure » (Basse pression
des pneus) sont des exemples de ce type
de messages.
• Messages non mémorisés
Ce type de message est affiché en per-
manence ou jusqu’à ce que la condition
qui l’a activé ne soit plus présente. Les
messages « Turn Signal On » (Clignotant
allumé) (si un clignotant est toujours en
fonction) et « Lights On » (Phares allumés)
(si le conducteur a quitté le véhicule) sont
des exemples de ce type de messages.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
288
Page 291 of 826

•Messages non mémorisés jusqu’à
l’établissement du contact
Ces messages sont liés principalement à
la fonction de démarrage à distance. Ce
type de message s’affiche jusqu’à ce que
le contact soit établi. Les messages « Re-
mote Start Aborted Door Ajar » (Démar-
rage à distance annulé portière ouverte)
et « Press Brake Pedal and Push Button to
Start » (Enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur le bouton pour démarrer) sont
des exemples de ce type de message.
• Messages de cinq secondes non
mémorisés
Lorsque les conditions appropriées sont
présentes, ce type de message s’affiche
en priorité dans la zone d’affichage prin-
cipale pendant cinq secondes, avant que
l’affichage revienne à l’écran précédent.
Le message « Automatic High Beams On » (Feux de route automatiques activés)
est un exemple de ce type de messages.
Réinitialisation de vie utile d’huile
Votre véhicule est équipé d’un indicateur
automatique de vidange d’huile moteur.
Le message « Oil Change Required »
(Vidange d’huile requise) s’affiche à
l’écran de l’EVIC après le retentissement
d’un seul carillon pour indiquer la pro-
chaine vidange d’huile prévue au calen-
drier d’entretien. Les calculs de l’indica-
teur automatique de vidange d’huile
moteur sont fondés sur le cycle de ser-
vice, ce qui signifie que la durée exacte
de l’intervalle de vidange d’huile moteur
peut varier selon le style de conduite
adopté.
NOTA :
Utilisez les commandes de
l’EVIC situées sur le volant pour effectuer les procédures suivantes.
Véhicules dotés du système de déver-
rouillage passif
1. Sans appuyer sur la pédale de frein,
appuyez sur le bouton ENGINE START/
STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
TEUR) et placez le commutateur d’allu-
mage à la position ON/RUN (MARCHE),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez brièvement sur le bouton flé-
ché vers le BASpour faire défiler vers le
bas le menu principal jusqu’à l’option
« Vehicle Info » (Information sur le véhi-
cule).
3. Appuyez brièvement sur le bouton flé-
ché vers la DROITEpour accéder à
l’écran « Vehicle Info » (Information sur le
véhicule), puis faites défiler les options
vers le HAUT ou vers le BAS pour sélec-
tionner l’option « Oil Life » (Vie utile de
l’huile).
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
289
Page 292 of 826

4. Appuyez brièvement sur le bouton flé-
ché vers laDROITEpour sélectionner
l’option « Reset » (Réinitialiser), puis ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché
vers la Droitepour sélectionner «NO»
(NON) ou « YES »(OUI) afin de réinitiali-
ser la durée de vie utile à 100 %.
5.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le
HAUT pour quitter l’écran EVIC.
Véhicules qui ne sont pas dotés du
système de déverrouillage passif
1. Sans enfoncer la pédale de frein, pla-
cez le commutateur d’allumage à la posi-
tion ON/RUN (MARCHE), sans faire dé-
marrer le moteur.
2.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le
BAS pour faire défiler vers le bas le
menu principal jusqu’à l’option « Vehicle
Info » (Information sur le véhicule). 3. Appuyez brièvement sur le bouton flé-
ché vers la
DROITEpour accéder à
l’écran « Vehicle Info » (Information sur le
véhicule), puis faites défiler les options
vers le HAUTou vers le BASpour sélec-
tionner l’option « Oil Life » (Vie utile de
l’huile).
4. Appuyez brièvement sur le bouton flé-
ché vers la DROITEpour sélectionner
l’option « Reset » (Réinitialiser), puis sé-
lectionnez « NO » (NON) ou « YES » (OUI)
en appuyant sur le bouton fléché vers la
DROITE , puis sélectionnez le bouton
fléché vers la DROITEafin de sélection-
ner la réinitialisation de la vie utile de
l’huile à 100 %.
5. Appuyez brièvement sur le bouton flé-
ché vers le HAUTpour quitter l’écran
EVIC. NOTA :
Si le message de vidange
d’huile s’affiche de nouveau au démar- rage, la remise à zéro de l’indicateur devie utile d’huile a échoué. S’il le faut,recommencez cette procédure.
Option du menu EVIC Messages
(Message du centre d’information
électronique)
• Front Seat Belts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant non bouclées)
• Driver Seat Belt Unbuckled (Ceinture
de sécurité du conducteur débouclée)
• Passenger Seat Belt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
• Service Air Bag System (Réparer le
système de sacs gonflables)
• Traction Control Off (Système antipati-
nage désactivé)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
290
Page 293 of 826

•Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
• Oil Pressure Low (Basse pression
d’huile)
• Oil Change Due (Vidange d’huile re-
quise)
• Fuel Low (Bas niveau de carburant)
• Service Anti-lock Brake System (Ré-
parer le système de freinage antiblo-
cage)
• Service Electronic Throttle Control (Ré-
parer la commande électronique de
l’accélérateur)
• Service Power Steering (Réparer la di-
rection assistée)
• Cruise Off (Régulateur de vitesse hors
fonction)
• Cruise Ready (Régulateur de vitesse
prêt) •
Cruise Set To XXX MPH (Régulateur de
vitesse programmé à XXX mi/h)
• Inflate Tire to XX (Gonfler le pneu à
XX) – écran de pression de gonflage
des pneus avec basse pression des
pneus
• Système d’information de la pression
des pneus (TPIS)
• Service Tire Pressure System (Réparer
le système de surveillance de la pres-
sion des pneus)
• Parking Brake Engaged (Frein de sta-
tionnement serré)
• Brake Fluid Low (Bas niveau de liquide
de frein)
• Service Electronic Braking System (Ré-
parer le système de freinage électroni-
que) •
Engine Temperature Hot (Température
élevée du moteur)
• Battery Voltage Low (Basse tension de
la batterie)
• Service Electronic Throttle Control (Ré-
parer la commande électronique de
l’accélérateur)
• Lights On (Phares allumés)
• Right Turn Signal Light Out (Ampoule
de clignotant droit grillée)
• Left Turn Signal Light Out (Ampoule de
clignotant gauche grillée)
• Turn Signal On (Clignotant activé)
• Sound Horn with Remote Lock (Reten-
tissement de l’avertisseur sonore au
verrouillage à distance) : Off (Désac-
tivé); 1st Push (Première pression); 2nd
Push (Deuxième pression)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
291
Page 294 of 826

•Vehicle Not in Park (Le véhicule n’est
pas en position de stationnement)
• Key In Ignition (Clé dans le commuta-
teur d’allumage)
• Key in Ignition Lights On (Clé dans le
commutateur d’allumage, phares allu-
més)
• Remote Start Active Key To Run (Dé-
marrage à distance activé, clé en posi-
tion de marche)
• Remote Start Active Push Start Button
(Démarrage à distance activé, appuyer
sur le bouton de démarrage)
• Remote Start Aborted Fuel Low (Dé-
marrage à distance annulé, bas niveau
de carburant)
• Remote Start Aborted Too Cold (Démar-
rage à distance annulé, trop froid) •
Remote Start Aborted Door Open (Dé-
marrage à distance annulé, portière
ouverte)
• Remote Start Aborted Hood Open (Dé-
marrage à distance annulé, capot
ouvert)
• Remote Start Aborted Trunk Open (Dé-
marrage à distance annulé, coffre
ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired
(Démarrage à distance annulé, délai
expiré)
• Remote Start Disabled Start To Reset
(Démarrage à distance désactivé, dé-
marrer pour réinitialiser)
• Service Airbag System (Réparer le sys-
tème de sacs gonflables)
• Service Airbag Warning Light (Réparer
le témoin de sac gonflable) •
Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de
sécurité du conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant débouclées)
• Door Open (Portière ouverte)
• Doors Open (Portières ouvertes)
• Gear Not Available (Rapport non dispo-
nible)
• Shift Not Allowed (Aucun changement
de vitesse permis)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse
(Passer à la position de point mort, puis
en marche avant ou en marche arrière)
• AutoStick Unavailable Service Requi-
red (Mode AutoStick non disponible,
entretien requis)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
292
Page 295 of 826

•Automatic Unavailable Use AutoStick
Service Req. (Transmission automati-
que non disponible, utiliser le mode
AutoStick, entretien requis)
• Transmission Getting Hot Push Brake
(Augmentation de la température de la
transmission, appuyer sur la pédale de
frein)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait
to Cool (Surchauffe de la transmission,
arrêter de façon sécuritaire, passer en
position de stationnement et attendre le
refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive
(Transmission refroidie, prêt à poursui-
vre la conduite)
• Trailer Brake Disconnected (Freins de
remorque débranchés)
• Service Transmission (Réparer la trans-
mission) •
Service Shifter (Réparer le levier de
vitesses)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling
(Serrer le frein de stationnement pour
éviter le roulement inopiné)
• Transmission Too cold Idle with Engine
On (Transmission trop froide, tourner le
moteur au ralenti)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
•
Service air suspension system (Réparer
le système de suspension pneumatique)
• Heavy Duty Air Suspension System Di-
sabled (Système de suspension pneu-
matique à service intensif désactivé)
• Selected Ride Height Not Permitted
Due To Speed (Hauteur de caisse sé-
lectionnée non permise en raison de la
vitesse) •
Selected Ride Height Not Permitted
Due To Payload (Hauteur de caisse
sélectionnée non permise en raison de
la charge utile)
• Selected Ride Height Not Permitted
(Hauteur de caisse sélectionnée non
permise) – Charge utile trop légère
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Normal Ride Height Achieved (Hauteur
de caisse normale atteinte)
• Aerodynamic Ride Height Achieved
(Hauteur de caisse aérodynamique at-
teinte)
• Off Road 1 Ride Height Achieved (Ni-
veau 1 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
293
Page 296 of 826

•Off Road 2 Ride Height Achieved (Ni-
veau 2 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Hau-
teur de caisse atteinte pour l’entrée et la
sortie)
• Selected Ride Height Not Permitted
(Hauteur de caisse sélectionnée non
permise)
• Service Air Suspension System Imme-
diately (Réparer immédiatement le sys-
tème de suspension pneumatique)
• Reduce Speed To Maintain Selected
Ride Height (Réduire la vitesse pour
maintenir la hauteur de caisse sélec-
tionnée)
• Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (Système de suspension
pneumatique en cours de refroidisse-
ment, veuillez attendre) •
Vehicle Cannot Be Lowered Door Open
(Le véhicule ne peut être abaissé, por-
tière ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (Ni-
veau 2 pour conduite hors route, vérifier
le dégagement)
• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrée
et sortie, Vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled
For Jacking And Tire Change (Suspen-
sion pneumatique temporairement dés-
activée pour la mise sur cric du véhi-
cule et le remplacement d’un pneu)
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
294