Page 729 of 826

Le remplacement est nécessaire dans les
cas suivants :
•arrachement de nervure (séparation
d’une ou de plusieurs nervures du
corps de courroie);
• usure de la nervure ou de la courroie;
• fissure longitudinale de la courroie (fis-
sures entre deux nervures);
• glissement de courroie;
• instabilité de la rainure (la ceinture ne
maintient pas la position appropriée sur
la poulie);
• courroie brisée (remarque : déterminez
le problème et corrigez-le avant d’ins-
taller la nouvelle courroie);
• bruit (crissement, grincement ou gron-
dement perturbant perçu ou entendu
lors du fonctionnement de la courroie
d’entraînement). Certaines conditions peuvent être cau-
sées par un composant défectueux tel
qu’une poulie de courroie. Les poulies de
courroie doivent être vérifiées soigneuse-
ment pour s’assurer qu’elles ne sont pas
endommagées et qu’elle sont bien ali-
gnées.
Le remplacement des courroies sur cer-
tains modèles nécessite l’utilisation
d’outils spéciaux; nous recommendons
donc de confier votre véhicule à un con-
cessionnaire autorisé.
Batterie sans entretien
Votre véhicule est doté d’une batterie sans
entretien. Vous n’aurez jamais à y ajouter
d’eau ni à en effectuer l’entretien périodi-
que normalement requis.MISE EN GARDE!
• Le
liquide de la batterie est une
solution acide corrosive qui peut
causer des brûlures et même la
cécité. Évitez tout contact du li-
quide de batterie avec les yeux, la
peau ou les vêtements. Ne vous
penchez pas au-dessus d’une bat-
terie lorsque vous fixez les cosses.
En cas d’éclaboussures d’acide
dans les yeux ou sur la peau, rin-
cez immédiatement et abondam-
ment la zone affectée à l’eau.
Consultez le paragraphe « Procé-
dures de démarrage d’appoint » de
la section « En cas d’urgence »
pour obtenir de plus amples ren-
seignements.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
727
Page 730 of 826

•Les émanations de la batterie sont
inflammables et explosives. Tenez
la batterie éloignée des flammes ou
des étincelles. N’utilisez pas une
batterie d’appoint, ni aucune
source d’appoint produisant une
tension de sortie supérieure à 12 V.
Ne laissez pas les cosses des câ-
bles se toucher.
• Les bornes de batterie, les cosses
de câbles et leurs accessoires
contiennent du plomb et des com-
posés de plomb. Lavez-vous les
mains après les avoir touchés.AVERTISSEMENT!
•
Lorsque vous remplacez les câbles
de la batterie, il est essentiel que le
câble positif soit raccordé à la borne
positive et que le câble négatif soit
raccordé à la borne négative. Les
bornes positive et négative sont
identifiées respectivement par les si-
gnes (+) et (-) sur le boîtier de la
batterie. Les cosses des câbles doi-
vent être bien serrées sur les bornes
et ne doivent pas être rouillées.
• Si vous utilisez un « chargeur ra-
pide » avec la batterie dans le vé-
hicule, débranchez les deux câbles
de batterie avant de raccorder le
chargeur à la batterie. N’utilisez
pas un « chargeur rapide » pour
produire la tension de démarrage. Entretien du climatiseur
Pour assurer le bon fonctionnement du
climatiseur, faites-le vérifier au début de la
saison chaude par un concessionnaire
autorisé. Ce service comprend générale-
ment le nettoyage des ailettes du conden-
seur et la vérification du rendement. La
tension de la courroie d’entraînement doit
aussi être vérifiée au même moment.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
728
Page 731 of 826

MISE EN GARDE!
• N’utilisez
pour votre système de
climatisation que des fluides frigo-
rigènes et des lubrifiants pour le
compresseur approuvés par le
constructeur. Certains fluides fri-
gorigènes non approuvés sont in-
flammables et peuvent exploser,
vous causant ainsi des blessures.
D’autres fluides frigorigènes ou lu-
brifiants non approuvés peuvent
causer une défaillance du système
qui nécessiterait des réparations
coûteuses. Pour de plus amples
renseignements sur la garantie,
consultez le manuel d’informations
sur la garantie, situé sur le DVD.
• Le système de climatisation
contient du fluide frigorigène sous
haute pression. Afin d’éviter les
risques de dommages au système
ou les blessures, confiez à un mé-
canicien compétent toute répara-
tion nécessitant l’ajout de fluide
frigorigène ou le débranchement
des canalisations.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de fluide de rinçage
chimique dans le système de clima-
tisation car les produits chimiques
peuvent en endommager les compo-
sants. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie limitée de
véhicule neuf. Récupération et recyclage du fluide
frigorigène, R134a – selon
l’équipement
Le fluide frigorigène de climatisation, le
R-134a, est un hydrofluorocarbure (HFC)
approuvé par la Environmental Protection
Agency (EPA) des États-Unis et il est sans
danger pour la couche d’ozone. Toutefois,
le constructeur recommande que l’entre-
tien du système de climatisation soit effec-
tué par un concessionnaire autorisé ou
par un autre établissement de service
utilisant du matériel approprié de récupé-
ration et de recyclage.
NOTA :
N’utilisez que de l’huile pour
compresseur PAG ou des fluides frigori- gènes homologués pour les systèmes declimatisation.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
729
Page 732 of 826

Récupération et recyclage du fluide
frigorigène, HFO 1234yf – selon
l’équipement
Le fluide frigorigène de climatisation,
HFO 1234yf, est un hydrofluooléfine (HFC)
approuvé par l’Environmental Protection
Agency (EPA) des États-Unis et il est sans
danger pour la couche d’ozone, compor-
tant un faible potentiel de réchauffement
de la planète. Toutefois, le constructeur
recommande que l’entretien du système
de climatisation soit effectué par un con-
cessionnaire autorisé ou par un autre éta-
blissement de service utilisant du matériel
approprié de récupération et de recy-
clage.
NOTA :
N’utilisez que de l’huile pour
compresseur PAG ou des fluides frigori- gènes homologués pour les systèmes declimatisation.
Graissage de l’arbre de transmission
avant – séries 2 500 et 3 500 (modèles
à 4 roues motrices seulement)
Lubrifiez l’embout de graissage de l’arbre
de transmission avant à chaque vidange
d’huile. L’embout de graissage se trouve à
l’arrière de l’arbre de transmission avant,
près du mécanisme de centrage des
deux joints de Hooke. Consultez le « Ca-
lendrier d’entretien » pour connaître les
intervalles d’entretien appropriés. Utilisez
de la graisse MOPAR type MS-6560
(Graisse au lithium), ou une graisse équi-
valente. Graissage des articulations de la
carrosserie
Les serrures et tous les points d’articulation
de la carrosserie, comme les glissières des
sièges, de même que les galets et les
charnières des portières, du hayon, des
portières coulissantes et du capot, doivent
être régulièrement graissés avec une
graisse au lithium, telle que Spray White
Deux joints de Hooke de l’arbre de
transmission
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
730
Page 733 of 826

Lube de MOPAR, pour assurer un fonction-
nement silencieux et régulier et les protéger
contre la rouille et l’usure. Avant d’appliquer
le lubrifiant, essuyez les pièces afin d’enle-
ver toutes les saletés et impuretés. Essuyez
ensuite l’excédent d’huile ou de graisse
après avoir terminé la lubrification des piè-
ces. Portez une attention particulière aux
composants de fermeture du capot pour
vous assurer qu’ils fonctionnent correcte-
ment. Lorsque vous ouvrez le capot pour
l’entretien d’autres pièces, nettoyez et
lubrifiez-en les mécanismes de fermeture et
d’ouverture de même que le crochet de
sécurité.
Graissez les barillets des serrures extérieu-
res deux fois par an, de préférence à
l’automne et au printemps. Introduisez direc-
tement dans le barillet de serrure une petite
quantité de lubrifiant de haute qualité tel que
le lubrifiant pour barillets de serrure MOPAR.
Balais d’essuie-glace
Nettoyez régulièrement les bords en
caoutchouc des balais d’essuie-glace et
le pare-brise à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon doux et d’un détergent non
abrasif et doux. Vous enlèverez ainsi les
dépôts de sel et la saleté.
L’utilisation prolongée des essuie-glaces sur
un pare-brise sec détériore les balais. En-
voyez toujours un peu de liquide lave-glace
avant d’actionner les essuie-glaces pour en-
lever le sel et la saleté d’un pare-brise sec.
Évitez d’utiliser les balais d’essuie-glace
pour enlever le givre ou la glace du pare-
brise. Évitez de mettre le caoutchouc des
lames de balai en contact avec des dérivés
pétroliers tels que de l’huile moteur, de
l’essence, etc.
NOTA :La durée utile des balais
d’essuie-glace varie selon la région et la fréquence d’utilisation. Le broutage, lesmarques, les lignes d’eau ou les tracesd’humidité peuvent entraver le rendementdes balais d’essuie-glace. Si une de cesconditions est présente, nettoyez les ba-lais d’essuie-glace ou remplacez-les aubesoin.
Vous devez vérifier régulièrement les ba-
lais et les bras d’essuie-glace, non seule-
ment lorsque les essuie-glaces présen-
tent des problèmes de performance.
Cette vérification doit comprendre les
points suivants :
• usure ou bords inégaux;
• corps étrangers;
• durcissement ou fissure;
• déformation ou fatigue.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
731
Page 734 of 826

Si un balai ou un bras d’essuie-glace est
endommagé, remplacez le balai ou le
bras d’essuie-glace pertinent. Ne tentez
pas de réparer un balai ou un bras
d’essuie-glace qui est endommagé.
Dépose et pose du balai d’essuie-
glace
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas le bras d’essuie-glace
rebondir contre la glace sans le balai
d’essuie-glace en place pour éviter
d’endommager la glace.
1. Levez le bras d’essuie-glace complè-
tement vers le haut pour écarter le balai
d’essuie-glace de la glace. 2. Pour dégager le balai d’essuie-glace
du bras d’essuie-glace, appuyez sur la
patte de déverrouillage du balai d’essuie-
glace et, en tenant le bras d’essuie-glace
d’une main, faites glisser le balai d’essuie-
glace vers la base du bras d’essuie-glace.3. Lorsque le balai d’essuie-glace est dé-
gagé, retirez le balai d’essuie-glace du
bras d’essuie-glace.Balai d’essuie-glace avec patte de déverrouil-
lage en position verrouillée
1 – Balai d’essuie-glace
2 – Bras d’essuie-glace
3 - Patte de déverrouillage
Balai d’essuie-glace avec patte de déverrouil-lage en position déverrouillée
1 – Balai d’essuie-glace
2 – Bras d’essuie-glace
3 - Patte de déverrouillage
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
732
Page 735 of 826

4. Abaissez prudemment le bras
d’essuie-glace pour le poser sur la glace.Installation des essuie-glaces avant
1. Levez le bras d’essuie-glace complè-
tement vers le haut pour l’écarter de la
glace.
2. Placez le balai d’essuie-glace près du
crochet situé sur le bout du bras d’essuie-
glace.
3. Introduisez le crochet situé sur le bout
du bras d’essuie-glace dans l’ouverture
du balai d’essuie-glace.
4. Faites glisser le balai d’essuie-glace
vers le haut pour les poser dans le crochet
situé sur le bras d’essuie-glace. L’enclen-
chement du loquet est signalé par un
déclic.
5. Abaissez prudemment le balai
d’essuie-glace pour le poser sur la glace.Ajout de liquide lave-glace
Le niveau du réservoir de liquide situé
sous le capot doit être vérifié régulière-
ment. Remplissez le réservoir de liquide
lave-glace (et non d’antigel pour radia-
teur). Lors du remplissage du réservoir de
liquide lave-glace, appliquez un peu de
liquide sur un chiffon ou une serviette et
essuyez les balais d’essuie-glace. Cela
améliorera la performance des lames.
Pour éviter la formation soudaine d’une
couche de givre sur le pare-brise par
temps très froid, privilégiez une solution
ou un mélange qui répond ou qui dépasse
les exigences propres aux écarts de tem-
pérature qui correspondent à votre climat.
Ces renseignements sur l’évaluation du
produit peuvent être trouvés sur la plupart
des contenants de liquide lave-glace.
Balai d’essuie-glace retiré du bras d’essuie-
glace
1 – Balai d’essuie-glace
2 – Bras d’essuie-glace
3 - Patte de déverrouillage
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
733
Page 736 of 826

MISE EN GARDE!
Les liquides lave-glace vendus dans
le
commerce sont inflammables. Ils
peuvent s’enflammer et vous causer
des brûlures. Veillez à prendre les
précautions qui s’imposent lorsque
vous remplissez le réservoir ou lors-
que vous travaillez à proximité de la
solution de liquide lave-glace.
Une fois le moteur réchauffé, activez le
dégivreur pendant quelques minutes afin
de réduire les possibilités de poissage ou
de gel du liquide sur la surface froide du
pare-brise. La solution de liquide lave-
glace utilisée avec de l’eau tel qu’indiqué
sur le contenant, favorise l’action net-
toyante, abaisse le point de congélation
pour éviter le blocage de la canalisation et
ne nuit pas à la peinture ou aux garnitures. Système d’échappement
Un système d’échappement bien entre-
tenu représente la meilleure protection
contre la pénétration de monoxyde de
carbone dans l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans
la sonorité de l’échappement ou si vous
détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si
le dessous ou l’arrière du véhicule a été
endommagé, faites vérifier l’ensemble de
l’échappement ainsi que les parties voisi-
nes de la carrosserie par un mécanicien
compétent afin de repérer les pièces cas-
sées, endommagées, détériorées ou mal
positionnées. Des soudures ouvertes ou
des raccords desserrés peuvent laisser
pénétrer des gaz dans l’habitacle. De
plus, faites vérifier le système d’échappe-
ment chaque fois que le véhicule estsoulevé pour une vidange d’huile ou un
graissage. Remplacez des pièces s’il y a
lieu.
MISE EN GARDE!
• Les
gaz d’échappement peuvent
causer des lésions ou entraîner la
mort. Ils contiennent du monoxyde
de carbone (CO), une substance
incolore et inodore. L’inhalation de
ce gaz peut vous faire perdre
connaissance et même vous em-
poisonner. Pour éviter de respirer
du monoxyde de carbone (CO),
consultez les paragraphes
« Conseils de sécurité » et « Gaz
d’échappement » dans la section
« Avant de démarrer votre véhi-
cule », pour obtenir de plus amples
renseignements.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
734