Page 193 of 826

NOTA :
•La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-
tains cas, même plus.
• Si le message « DID NOT TRAIN »
(PROGRAMMATION INCOMPLÈTE)
s’affiche à l’écran du centre d’informa-
tion électronique (EVIC) ou à l’écran
d’information du conducteur (DID), ré-
pétez la procédure à partir de l’étape 2.
5. Repérez le bouton LEARN (APPREN-
TISSAGE) ou TRAINING (PROGRAMMA-
TION) situé sur le moteur de l’ouvre-porte
de garage (dans le garage). Ce bouton se
trouve généralement près du point de
fixation du câble d’antenne sur le moteur
de l’ouvre-porte de garage ou de l’appa-
reil. Appuyez fermement et brièvement
sur le bouton LEARN (APPRENTISSAGE)
ou TRAINING (PROGRAMMATION). Cer- tains ouvre-portes de garage ou appareils
peuvent comporter un témoin qui clignote
lorsque l’ouvre-porte de garage ou l’appa-
reil se trouve en mode APPRENTISSAGE
ou PROGRAMMATION.
NOTA :
Vous disposez de 30 secondes
pour amorcer l’étape suivante une fois que vous avez appuyé sur le boutonLEARN (APPRENTISSAGE).
6. Revenez au véhicule et appuyez
deux fois sur le bouton programmé de la
télécommande HomeLink (en le mainte-
nant enfoncé pendant deux secondes
chaque fois). Le message « CHANNEL #
TRANSMIT » (TRANSMISSION DU CA-
NAL Nº) s’affiche à l’écran du centre d’in-
formation électronique (EVIC) ou à l’écran
d’information du conducteur (DID). Si
l’ouvre-porte de garage ou l’appareil s’ac-
tive, la programmation est terminée. NOTA :
Si l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil ne s’active pas, appuyez sur le bouton une troisième fois (pendantdeux secondes) pour terminer la pro-grammation.
Pour programmer les deux autres boutons
de la télécommande HomeLink, répétez
toutes les étapes pour chacun des bou-
tons. N’effacez PAS les canaux.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink (code
roulant)
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Placez le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (MARCHE).
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
191
Page 194 of 826

2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink voulu jusqu’à
ce que le témoin clignote (après 20 se-
condes).Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton , passez à
l’étape 2 sous « Programmation d’un sys-
tème à code roulant », puis effectuez
toutes les autres étapes.
Programmation d’un système à code
fixe
Pour la programmation des ouvre-portes
de garage fabriqués avant 1995.
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE).
2. Placez la télécommande portative à
une distance de3à8cm(1à3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
que vous souhaitez programmer. 3. Maintenez enfoncé le bouton
HomeLink que vous souhaitez program-
mer pendant que vous maintenez enfoncé
le bouton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les
deux boutons jusqu’à ce que le message
« CHANNEL # TRAINING » (PROGRAM-
MATION DU CANAL Nº) affiché à l’écran
du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID) est remplacé par le
message « CHANNEL # TRAINED » (CA-
NAL Nº PROGRAMMÉ). Relâchez ensuite
les deux boutons.
NOTA :
•
La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-
tains cas, même plus. •
Si le message « DID NOT TRAIN »
(PROGRAMMATION INCOMPLÈTE)
s’affiche à l’écran du centre d’informa-
tion électronique (EVIC) ou à l’écran
d’information du conducteur (DID), ré-
pétez la procédure à partir de l’étape 2.
5. Maintenez enfoncé le bouton pro-
grammé de la télécommande HomeLink.
Le message « CHANNEL # TRANSMIT »
(TRANSMISSION DU CANAL Nº) s’affiche
à l’écran du centre d’information électro-
nique (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID). Si l’ouvre-porte de ga-
rage ou l’appareil s’active, la programma-
tion est terminée.
Pour programmer les deux autres boutons
de la télécommande HomeLink, répétez
toutes les étapes pour chacun des bou-
tons. N’effacez PAS les canaux.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
192
Page 195 of 826

Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink (code
fixe)
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Placez le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (MARCHE).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink voulu jusqu’à
ce que le témoin clignote (après 20 se-
condes).Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton , passez à
l’étape 2 sous « Programmation d’un sys-
tème à code fixe », puis effectuez toutes
les autres étapes. Programmation au Canada et
programmation de grille d’entrée
Pour programmer des télécommandes au
Canada et aux États-Unis qui exigent la
désactivation de la transmission des si-
gnaux d’un émetteur après quelques se-
condes.
Les lois canadiennes sur les radiofré-
quences stipulent que les signaux d’un
émetteur doivent s’interrompre automati-
quement après quelques secondes de
transmission, ce qui ne peut pas suffire
pour que la télécommande HomeLink
capte le signal pendant la programmation.
Certaines grilles motorisées fabriquées
aux États-Unis disposent d’une technolo-
gie similaire et conforme à cette loi cana-
dienne.
Il est recommandé de débrancher l’appa-
reil pendant le processus pour éviter unesurchauffe du mécanisme de la porte de
garage ou du moteur de la grille d’entrée.
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE).
Dans le cas des véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go, placez le commu-
tateur d’allumage à la position RUN
(MARCHE) lorsque le moteur est en
marche.
2. Placez la télécommande portative à
une distance de3à8cm(1à3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink, tout en ap-
puyant brièvement sur le bouton de votre
télécommande portative toutes les
deux secondes.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
193
Page 196 of 826

4. Continuez de maintenir enfoncés les
deux boutons jusqu’à ce que le message
« CHANNEL # TRAINING » (PROGRAM-
MATION DU CANAL Nº) affiché à l’écran
du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID) est remplacé par le
message « CHANNEL # TRAINED » (CA-
NAL Nº PROGRAMMÉ). Relâchez ensuite
les deux boutons.
NOTA :
•La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-
tains cas, même plus.
•
Si le message « DID NOT TRAIN » (PRO-
GRAMMATION INCOMPLÈTE) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID), répétez la procédure à
partir de l’étape 2.
5.Maintenez enfoncé le bouton programmé
de la télécommande HomeLink. Le message
« CHANNEL # TRANSMIT » (TRANSMIS-
SION DU CANAL Nº) s’affiche à l’écran du
centre d’information électronique (EVIC) ou à
l’écran d’information du conducteur (DID).
La programmation est terminée si l’appareil
branché se met en marche.
Si vous avez débranché l’ouvre-porte de
garage ou l’appareil pour la programma-
tion, rebranchez-le à ce moment.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink (Canada
et grille d’entrée)
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (MARCHE). Dans le cas des véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go, placez le commu-
tateur d’allumage à la position RUN
(MARCHE) lorsque le moteur est en
marche.
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink voulu jusqu’à
ce que le message « CHANNEL # TRAI-
NING » (PROGRAMMATION DU CA-
NAL Nº) s’affiche à l’écran du centre d’in-
formation électronique (EVIC) ou à l’écran
d’information du conducteur (DID).
Ne re-
lâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton , passez à
l’étape 2 sous « Programmation au
Canada et programmation de grille d’en-
trée », puis effectuez toutes les autres
étapes.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
194
Page 197 of 826

Utilisation du système HomeLink
Pour utiliser la télécommande, appuyez
brièvement sur le bouton programmé de
la télécommande HomeLink. L’appareil
programmé est alors activé (ouvre-porte
de garage, grille d’entrée, système de
sécurité, serrure de porte d’entrée, éclai-
rage de la maison ou du bureau, etc.). La
télécommande portative du dispositif peut
aussi être utilisée en tout temps.
Security (Sécurité)
Il est conseillé d’effacer tous les canaux
avant de vendre ou de rendre votre véhi-
cule.
Pour effacer les canaux, maintenez les
deux boutons extérieurs (I et III) de la
télécommande HomeLink enfoncés pen-
dant 20 secondes au maximum. Le mes-
sage « CLEARING CHANNELS » (EFFA-CEMENT DES CANAUX) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID). Relâchez les boutons
lorsque le message « CHANNELS CLEA-
RED » (CANAUX EFFACÉS) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID).
La télécommande universelle HomeLink
est désactivée lorsque le système
d’alarme antivol est activé.
Conseils de dépannage
Voici quelques conseils si vous éprouvez
des difficultés à programmer votre télé-
commande HomeLink :
•
Remplacez la pile de la télécommande
portative d’origine.
• Appuyez sur le bouton LEARN (AP-
PRENTISSAGE) de l’ouvre-porte de ga- rage pour conclure la programmation
du système à code roulant.
• Avez-vous débranché l’appareil pour la
programmation et l’avez-vous rebran-
ché?
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous
avez besoin d’aide, composez le numéro
sans frais 1 800 355-3515 ou visitez le site
Web HomeLink.com.
MISE EN GARDE!
• Les
gaz d’échappement du véhi-
cule contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz dangereux. Ne
laissez pas le moteur en marche
dans un garage alors que vous
programmez la télécommande. Les
gaz d’échappement peuvent cau-
ser des blessures graves ou la
mort.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
195
Page 198 of 826

•Votre porte de garage ou grille d’en-
trée motorisée s’ouvre et se ferme
lorsque vous programmez votre
télécommande universelle. Ne pro-
grammez pas la télécommande si
des personnes, des animaux do-
mestiques ou des objets se trouvent
dans la trajectoire de la portière ou
de la grille d’entrée. N’utilisez cette
télécommande qu’avec un ouvre-
porte de garage muni d’une fonction
« arrêt et marche arrière » comme le
stipulent les normes de sécurité fé-
dérales. Cela concerne la plupart
des modèles d’ouvre-porte de ga-
rage fabriqués après 1982. N’utilisez
pas un ouvre-porte de garage qui
n’est pas muni de ces fonctions de
sécurité. Pour obtenir de plus am-
ples renseignements ou de l’aide,composez le numéro sans frais
1 800 355-3515 ou visitez le site Web
HomeLink.com.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des règlements de la FCC et aux normes
RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisa-
tion est soumise aux deux conditions sui-
vantes :
1. Il ne doit pas causer d’interférences
nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris celles
qui pourraient en perturber le fonctionne-
ment. NOTA :
•
Le transmetteur a été mis à l’essai et est
conforme aux normes FCC et IC. Toutemodification non expressément ap-prouvée par la partie responsable de laconformité du système pourrait entraî-ner la révocation du droit de l’utilisateurd’en faire usage.
•L’acronyme « IC » qui précède le nu-méro de certification ou d’enregistre-ment confirme la conformité aux spéci-fications techniques d’IndustrieCanada.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
196
Page 199 of 826

TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique se trouve sur la console
au pavillon entre les lampes d’accueil et
de lecture.
MISE EN GARDE!
•
Ne laissez jamais d’enfants sans
surveillance dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient ac-
cès à un véhicule non verrouillé. Ne
laissez jamais la télécommande
dans le véhicule, ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit accessi-
ble aux enfants. Ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès
et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Les passagers du véhi-
cule, et particulièrement les enfants
laissés sans surveillance, peuvent
se faire piéger par le toit ouvrant
électrique en jouant avec son com-
mutateur. Ils risquent de subir des
blessures graves ou la mort.
• Lors d’une collision, un toit ou-
vrant qui est ouvert augmente les
risques de projection hors du véhi-
cule. Vous risquez de subir des
blessures graves ou la mort. Bou-
clez toujours votre ceinture de sé-
curité et assurez-vous que tous les
passagers du véhicule fassent de
même.
• Ne laissez jamais de jeunes en-
fants actionner le toit ouvrant. Ne
permettez à aucun occupant de
sortir les doigts ou toute autre par-
tie du corps par l’ouverture du toit
ouvrant, ni de laisser dépasser un
objet. Des blessures pourraient
s’ensuivre.
Commutateur de toit ouvrant à commande
électrique
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
197
Page 200 of 826

Ouverture du toit ouvrant – mode
manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez en-
foncé le commutateur vers l’arrière jusqu’à
ce que le toit soit complètement ouvert. Si
vous relâchez le commutateur, l’ouverture
du toit ouvrant s’interrompt. Le toit ouvrant
et le pare-soleil demeurent partiellement
ouvert jusqu’à ce que le commutateur soit
de nouveau maintenu enfoncé vers l’ar-
rière.
Fermeture du toit ouvrant – mode
manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez en-
foncé le commutateur vers l’avant. Si vous
relâchez le commutateur, la fermeture s’in-
terrompt et le toit ouvrant demeure partiel-
lement fermé jusqu’à ce que le commuta-
teur soit de nouveau maintenu enfoncé
vers l’avant.Ouverture rapide du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant automatique-
ment à partir de n’importe quelle position,
appuyez sur le commutateur vers l’arrière
et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant s’ouvre complè-
tement et s’arrête automatiquement. Cette
opération s’appelle l’ouverture rapide.
Pendant l’ouverture rapide, le déplace-
ment du toit ouvrant s’arrêtera si l’on ap-
puie sur le commutateur.
Fermeture rapide du toit ouvrant
Pour fermer le toit ouvrant automatique-
ment à partir de n’importe quelle position,
appuyez sur le commutateur vers l’avant
et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant se ferme complè-
tement et s’arrête automatiquement. Il
s’agit d’une fermeture rapide. Pendant la
fermeture rapide, le déplacement du toit
ouvrant s’arrêtera si vous appuyez sur le
commutateur.
Fonction de détection des obstacles
Cette fonction détecte un obstacle pen-
dant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si
un obstacle est détecté dans la course du
toit ouvrant, le toit se rétracte automati-
quement. Enlevez l’obstacle le cas
échéant. Appuyez ensuite sur le commu-
tateur vers l’avant et relâchez-le pour pas-
ser en mode de fermeture rapide.
NOTA :
Si trois tentatives consécutives
de fermeture du toit ouvrant entraînent l’activation de la fonction de détection desobstacles et la rétraction du toit, la qua-trième tentative de fermeture se traduirapar un déplacement de fermeture ma-nuelle et la désactivation de la fonction dedétection des obstacles. Maintenez le
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
198