Page 73 of 826

•Activation de l’éclairage intérieur, lequel
reste allumé tant que la batterie est
sous tension.
• Déverrouillage des serrures de portière
à commande électrique.
Procédure de réinitialisation du
système de réponse améliorée en cas
d’accident
Pour réinitialiser les fonctions du système
de réponse améliorée en cas d’accident,
le commutateur d’allumage doit passer de
la position START (DÉMARRAGE) ou ON/
RUN (MARCHE) à la position OFF (AR-
RÊT). Vérifiez soigneusement l’absence
de fuites de carburant dans le comparti-
ment moteur et sur le sol près du compar-
timent moteur et du réservoir de carburant
avant de réinitialiser le système et de
démarrer le moteur. Témoin de sac gonflable
Les sacs gonflables doivent être
prêts à se déployer pour votre
protection dans une collision. Le
module de commande des dis-
positifs de retenue des occu-
pants contrôle les circuits internes et le
câblage d’interconnexion associés aux
composants électriques du système de
sacs gonflables.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants surveille l’état
de fonctionnement des composants élec-
troniques du système de sacs gonflables
lorsque le commutateur d’allumage se
trouve en position START (DÉMARRAGE)
ou ON/RUN (MARCHE). Le système de
sacs gonflables est désactivé et les sacs
gonflables ne se déploient pas si le com- mutateur d’allumage est à la position OFF
(ARRÊT) ou ACC (ACCESSOIRES).
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants comprend un
système d’alimentation de secours qui
permet le déploiement des sacs gonfla-
bles même si la batterie se décharge ou
se débranche avant le déploiement.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants allume le té-
moin de sac gonflable du tableau de bord
pendant quatre à huit secondes environ à
des fins d’autovérification lorsque le
contact est établi. Le témoin de sac gon-
flable s’éteint au terme de l’autovérifica-
tion. Si le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants dé-
tecte une défaillance de l’un des compo-
sants du système, il allume le témoin de
sac gonflable momentanément ou en
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
71
Page 74 of 826

continu. Un carillon retentit une seule fois
pour vous avertir si le témoin s’allume de
nouveau après le démarrage initial.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants comprend éga-
lement un programme de diagnostic qui
allume le témoin de sac gonflable du
tableau de bord en cas d’anomalie qui
pourrait nuire au système de sacs gonfla-
bles. Les essais de diagnostic consignent
aussi la nature de la défaillance. Bien que
le système de sacs gonflables ait été
conçu pour ne nécessiter aucun entretien,
faites-le réparer immédiatement chez un
concessionnaire autorisé si l’un des cas
suivants se produit.
•Le témoin de sac gonflable ne s’allume
pas pendant les quatre à huit secondes
après que le commutateur d’allumage
est placé à la ON/RUN (MARCHE). •
Le témoin de sac gonflable reste allumé
après l’intervalle de quatre à huit se-
condes.
• Le témoin de sac gonflable s’allume par
intermittence ou demeure allumé lors
de la conduite.
NOTA :
Si le compteur de vitesse, le
compte-tours ou tout autre instrument de mesure lié au moteur ne fonctionne plus,le module de commande des dispositifsde retenue des occupants peut aussi êtredésactivé. Dans ce cas, les sacs gonfla-bles pourraient ne pas être en mesure devous protéger. Confiez immédiatement lesystème de sacs gonflables à un conces-sionnaire autorisé pour le faire réparer.
MISE EN GARDE!
Si vous ne tenez pas compte du té-
moin
de sac gonflable du tableau de
bord, vous pourriez ne pas bénéficier
de la protection offerte par les sacs
gonflables en cas de collision. Si le
témoin de vérification du fonctionne-
ment de l’ampoule ne s’allume pas à
l’établissement du contact, s’il reste
allumé après le démarrage du moteur
ou s’il s’allume durant la conduite,
confiez immédiatement votre véhi-
cule à un concessionnaire autorisé
pour faire réparer le système de sacs
gonflables.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
72
Page 75 of 826

Entretien du système de sacs
gonflables
MISE EN GARDE!
•
Toute modification aux composants
du système de sacs gonflables ris-
que d’altérer son fonctionnement.
Vous pourriez subir des blessures
en raison de l’absence d’un système
de sacs gonflables fonctionnel. Ne
modifiez pas les composants ni le
câblage du système, notamment en
apposant des autocollants ou des
écussons sur le couvercle de gar-
nissage du moyeu du volant ou sur
le coin supérieur droit du tableau de
bord. Ne modifiez pas le pare-chocs
avant ou la structure de la carrosse-
rie du véhicule et n’ajoutez pas de
marchepieds ou de marchepieds la-
téraux acquis d’après-vente.
• Il est dangereux d’essayer de ré-
parer soi-même un composant du
système de sacs gonflables.
N’oubliez pas d’informer toute per-
sonne qui doit intervenir sur votre
véhicule de la présence d’un sys-
tème de sacs gonflables à bord.
• Ne tentez pas de modifier les com-
posants du système de sacs gon-
flables. Un sac gonflable pourrait
se déployer accidentellement ou
ne pas fonctionner adéquatement
si le système est modifié. Rendez-
vous chez un concessionnaire
autorisé pour tout entretien du sys-
tème de sacs gonflables. Si vos
sièges, y compris les couvercles
de garnissage et les coussins, exi-
gent un entretien ou une réparation
(incluant le retrait ou le desserrage
et le serrage des boulons de fixa-tion des sièges), rendez-vous chez
votre concessionnaire autorisé.
Seuls des accessoires de sièges
approuvés par le constructeur doi-
vent être utilisés. Si des modifica-
tions doivent être apportées au
système de sacs gonflables de vo-
tre véhicule pour l’adapter au
transport de personnes ayant une
invalidité, communiquez avec vo-
tre concessionnaire autorisé.
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est muni d’un enregistreur de
données d’événement. Le but principal
d’un enregistreur de données d’événe-
ment est d’enregistrer, lors de certaines
collisions ou de risque de collision, les
données relatives au déploiement d’un
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
73
Page 76 of 826

sac gonflable ou lors de l’impact d’un
obstacle, ainsi que les données qui aide-
ront à analyser le rendement des diffé-
rents systèmes du véhicule. L’EDR est
conçu pour enregistrer des données rela-
tives à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pendant une brève
période de temps, généralement 30 se-
condes ou moins. L’EDR dans ce véhicule
est conçu pour enregistrer les données
d’analyse servant à vérifier :
•le fonctionnement des divers systèmes
de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conduc-
teur et du passager sont attachées;
• jusqu’où (s’il y a lieu) le conducteur
enfonçait la pédale de frein et/ou d’ac-
célérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à fournir une
meilleure compréhension des circonstan-
ces dans lesquelles les accidents ou des
blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l’enregistreur
de données d’événement du véhicule sont enregistrées seulement si une colli-sion importante survient; aucune donnéen’est enregistrée par l’enregistreur dedonnées d’événement dans des condi-tions normales de conduite, et aucunedonnée personnelle (par ex., le nom, lesexe, l’âge et le lieu de l’accident) n’estenregistrée. Cependant, les autres partis,comme les organismes chargés de l’ap-plication de la loi, pourraient combiner lesdonnées d’EDR avec le type de donnéesd’identification personnelles de routine re-cueillies lors d’une enquête sur une colli-sion.
Pour lire des données enregistrées par un
EDR, de l’équipement spécial est néces-
saire, et un accès au véhicule ou à l’EDR
est également nécessaire. En plus du
constructeur du véhicule, les autres par-
tis, tels que les organismes chargés de
l’application de la loi, munis d’équipement
spécial, peuvent lire l’information s’ils ont
accès au véhicule ou à l’EDR.
Ensemble de retenue pour enfants
Tous les passagers qui voyagent à bord
de votre véhicule doivent porter leur cein-
ture en tout temps; cette directive s’ap-
plique également aux bébés et aux en-
fants.
En vertu des règlements qui régissent la
sécurité routière dans toutes les provinces
canadiennes ainsi que dans tous les États
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
74
Page 77 of 826

américains, les jeunes enfants qui se trou-
vent à bord d’un véhicule automobile doi-
vent être retenus par un ensemble de
retenue approprié. C’est la loi. Tout auto-
mobiliste qui enfreint cette loi est passible
de poursuites judiciaires.
Les enfants âgés de 12 ans ou moins
doivent être assis sur un siège arrière, si
un tel siège est disponible. Selon les sta-
tistiques sur les accidents, les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont adé-
quatement retenus sur un siège arrière
que lorsqu’ils sont installés sur le siège
avant.
MISE EN GARDE!
Lors d’une collision, un enfant non
protégé
peut se transformer en pro-
jectile à l’intérieur du véhicule. La
force requise pour retenir un bébé
sur vos genoux pourrait devenir si
grande que vous ne pourriez retenir
l’enfant, peu importe votre force.
L’enfant, tout comme les autres oc-
cupants du véhicule, risque ainsi de
subir des blessures graves. Tout en-
fant qui se trouve à bord du véhicule
doit être placé dans un ensemble de
retenue approprié convenant à sa
taille.
Il existe divers types d’ensembles de re-
tenue pour enfants, qu’il s’agisse d’un
bébé ou d’un enfant presque assez grand
pour porter une ceinture pour adulte. Vé-
rifiez toujours le guide d’utilisation accom-
pagnant le siège d’enfant pour vous assu-
rer qu’il s’agit bien du siège qui convient le
mieux à votre enfant. Lisez attentivement
et suivez toutes les directives et les aver-
tissements contenus dans le guide du propriétaire de l’ensemble de retenue
pour enfants ainsi que ceux indiqués sur
toutes les étiquettes apposées sur l’en-
semble de retenue.
Avant d’acheter un ensemble de retenue,
assurez-vous qu’il porte une étiquette cer-
tifiant qu’il est conforme à toutes les nor-
mes de sécurité en vigueur. Vous devriez
aussi vous assurer que vous pouvez l’ins-
taller dans le véhicule où vous l’utiliserez.
NOTA :
•
Pour obtenir plus d’information à ce
sujet, visitez le site www.seatcheck.orgou composez le 1 866 732–8243.
•Les résidents canadiens peuvent consulter le site Web de Transports Canada pourobtenir de plus amples renseignements :www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/conducteurssecuritaires-securitedesenfants-index-53.htm.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
75
Page 78 of 826

Sommaire des recommandations de retenue des enfants dans le véhicule
Taille, hauteur, poids ou âge de l’enfant Type recommandé de l’ensemble de retenuepour enfants
Bébés et tout-petits Enfants âgés de deux ans ou moins et qui n’ont pas atteint la limite de taille ou de poids de leurensemble de retenue pour enfants Un porte-bébé ou un ensemble de retenue pour
enfants transformable, orienté vers l’arrière dans le siège arrière du véhicule
Jeunes enfants Les enfants qui sont âgés d’au moins deux ans ou qui ont dépassé la limite de taille ou de poidsde leur ensemble de retenue pour enfants Ensemble de retenue pour enfants orienté vers
l’avant muni d’un harnais à cinq points, orienté vers l’avant dans le siège arrière du véhicule
Enfants plus grands Enfants dont la taille et le poids ne leur permet- tent plus d’utiliser un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’avant, mais qui sont encore trop petits pour utiliser correctement la ceinture de sécurité du véhicule Siège d’appoint et ceinture de sécurité du véhi-
cule, assis dans le siège arrière du véhicule
Enfants trop grands pour un ensemble de retenue pour enfants Les enfants âgés de 12 ans ou moins dont la
taille ou le poids dépasse la limite de leur siège d’appoint Ceinture de sécurité du véhicule, assis dans le
siège arrière du véhicule
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
76
Page 79 of 826

Ensembles de retenue pour enfants et
porte-bébés
Les experts en sécurité recommandent de
placer les enfants dans des porte-bébés
orientés vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils
soient âgés de deux ans ou jusqu’à ce
qu’ils atteignent la limite de taille ou de
poids de leur ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière. Deux types
d’ensembles de retenue pour enfants
peuvent être orientés vers l’arrière : les
porte-bébés et les sièges d’enfant trans-
formables.Les porte-bébés ne doivent être utilisés
qu’orientés vers l’arrière dans le véhicule.
C’est ce qui est recommandé pour les
nouveau-nés jusqu’à ce qu’ils atteignent
la limite de poids ou de hauteur du porte-
bébé. Les sièges d’enfant transformables
peuvent être orientés tant vers l’arrière
que vers l’avant du véhicule. Les sièges
d’enfant transformables orientés vers l’ar-
rière ont une limite de poids plus élevée
que les porte-bébés, ce qui permet de les
utiliser dans ce sens pour les enfants trop
grands pour leur porte-bébé, mais âgés
de moins de deux ans. Les enfants doi-
vent voyager dans des sièges orientés
vers l’arrière tant qu’ils n’ont pas atteint le
poids ou la hauteur limite de leur siège
d’enfants transformable.MISE EN GARDE!
• Ne
placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable
avant évolué du passager peut pro-
voquer des blessures graves ou la
mort à un enfant âgé de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant ins-
tallé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
77
Page 80 of 826

Ensembles de retenue pour enfants
plus grands
Les enfants de deux ans ou qui sont trop
grands pour leur siège d’enfants transfor-
mable orienté vers l’arrière peuvent voya-
ger dans des sièges orientés vers l’avant.
Les sièges d’enfant orientés vers l’avant et
les sièges d’enfants transformables orien-
tés vers l’avant sont conçus pour les en-
fants âgés de plus de deux ans ou qui ne
peuvent plus utiliser leur siège d’enfant
transformable orienté vers l’arrière en rai-
son de leur taille ou de leur poids ayant
dépassé la limite de leur siège d’enfants
transformable. Les enfants devraient de-
meurer dans un siège d’enfant orienté
vers l’avant avec harnais le plus long-
temps possible, jusqu’à la limite de poids
et de hauteur imposée par le siège.Tous les enfants qui ont dépassé le poids
ou la hauteur limite du siège d’enfant
orienté vers l’avant doivent utiliser un
siège d’appoint jusqu’à ce qu’il soit pos-
sible d’ajuster correctement les ceintures
de sécurité du véhicule. Si l’enfant ne peut
s’asseoir avec les genoux repliés à l’avant
du coussin de siège du véhicule tout en
ayant le dos appuyé contre le dossier du
siège, il doit utiliser un siège d’appoint.
L’enfant et le siège d’appoint sont mainte-
nus sur le siège du véhicule par la cein-
ture de sécurité.MISE EN GARDE!
• Si
l’ensemble de retenue pour en-
fants ou bébés est mal installé, il y
a risque de défaillance. Le disposi-
tif pourrait se détacher en cas de
collision. L’enfant pourrait être gra-
vement blessé, voire tué. Il est im-
pératif de suivre à la lettre les di-
rectives du constructeur au
moment de l’installation d’un en-
semble de retenue pour enfants ou
bébés.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
78