
INTRODUCTION
Félicitations pour l’acquisition de votre
nouveau véhicule de FCA US LLC. Soyez
assuré qu’il allie une exécution de préci-
sion, un style distinctif et une qualité su-
périeure, dans la plus pure tradition de
nos véhicules.
Le présent guide de l’automobiliste a été
rédigé avec la collaboration d’ingénieurs
et de spécialistes et vise à vous familiari-
ser avec le fonctionnement et l’entretien
de votre véhicule. Il est accompagné de
renseignements relatifs à la garantie et
d’autres documents à l’intention de l’auto-
mobiliste. Prenez le temps de lire attenti-
vement ces publications. Le respect des
directives et des recommandations qui s’y
trouvent vous aidera à utiliser votre véhi-
cule en toute sécurité et avec le plus
d’agrément possible.Le cas échéant, consultez le supplément
du moteur diesel pour obtenir des rensei-
gnements connexes liés à ce moteur.
NOTA : Après avoir lu ces publica-
tions, rangez-les dans le véhicule pour
les consulter au besoin et remettez-les
au nouveau propriétaire si vous vendez
le véhicule.
En ce qui concerne le service après-
vente, nous tenons à vous rappeler que
c’est votre concessionnaire autorisé qui
connaît le mieux votre véhicule, car il
dispose de techniciens formés en usine,
offre des pièces MOPAR
MDd’origine et
tient à ce que vous soyez satisfait.
RAM est une marque déposée de
FCA US LLC.
COMMENT UTILISER CE
GUIDE
Consultez la table des matières pour trou-
ver la section où figurent les renseigne-
ments que vous cherchez.
Étant donné que les caractéristiques de
votre véhicule varient selon les équipe-
ments qui ont été commandés, certaines
descriptions et illustrations peuvent diffé-
rer de l’équipement de votre véhicule.
Une liste complète des sujets traités figure
dans l’index détaillé à la fin du présent
guide de l’automobiliste.
Consultez le tableau suivant pour obtenir
une description des symboles que vous
pourrez apercevoir dans votre véhicule ou
dans ce guide de l’automobiliste.
INTRODUCTION
4

MISES EN GARDE ET
AVERTISSEMENTS
Ce guide de l’automobiliste contient des
AVERTISSEMENTSvous rappelant d’évi-
ter certaines pratiques qui peuvent causer
des collisions ou des blessures. Il contient
également des AVERTISSEMENTS vous
informant que certaines procédures ris-
quent d’endommager votre véhicule. Vous
risquez de manquer des renseignements
importants si vous ne lisez pas ce guide
de l’automobiliste en entier. Respectez
toutes les directives énoncées dans les
Mises en garde et les Avertissements.
FOURGONNETTES
AMÉNAGÉES ET CARAVANES
La garantie limitée de véhicule neuf ne
s’applique pas aux modifications de car-
rosserie ou à l’équipement spécial installé par les constructeurs de conversion de
fourgonnette ou de caravane ou les
carrossiers-constructeurs. Consultez la
section 2.1.C du livret de renseignements
sur la garantie. Un tel équipement com-
prend les moniteurs vidéos, les magnétos-
copes, les appareils de chauffage, les
cuisinières, les réfrigérateurs, etc. Pour en
savoir davantage sur la garantie et sur le
service après-vente qui s’appliquent à
ces articles, communiquez avec le fabri-
cant correspondant.
Les directives d’utilisation de l’équipe-
ment spécial installé par le fabricant de
conversion de fourgonnette ou de cara-
vane doivent également être fournies
avec votre véhicule. Dans le cas contraire,
communiquez avec votre concessionnaire
autorisé qui vous aidera à obtenir ces
documents auprès du fabricant corres-
pondant.
Visitez le site www.rambodybuilder.com
pour obtenir des renseignements sur le
guide du carrossier-constructeur. Vous y
trouverez les dimensions et les spécifica-
tions techniques pour votre véhicule. Ce
site a pour but de servir de soutien tech-
nique aux fabricants d’après-vente. Com-
muniquez avec votre concessionnaire
autorisé pour le service après-vente.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV), visible par le pare-brise, est inscrit
dans le coin avant gauche du tableau de
bord. Ce numéro figure également sur le
châssis et la sous-carrosserie du véhicule
ainsi que sur l’étiquette de renseignements
apposée sur l’une des glaces de votre
véhicule et sur le certificat d’immatricula-
tion.
INTRODUCTION
6

Télécommande
Télécommande – selon l’équipement
La télécommande actionne le commuta-
teur d’allumage. Insérez l’extrémité carrée
de la télécommande dans le commutateur
d’allumage situé sur le tableau de bord et
tournez-la à la position voulue. Elle com-
prend également la télécommande de dé-
verrouillage et une clé d’urgence logée à
l’arrière de la télécommande.
La clé d’urgence permet d’accéder au
véhicule si la batterie du véhicule ou la
pile de la télécommande de déverrouil-
lage est déchargée. Vous pouvez conser-
ver la clé d’urgence lorsque vous utilisez
un service voiturier.
Pour retirer la clé d’urgence, faites coulisser
latéralement le loquet mécanique situé sur
la partie supérieure de la télécommandeavec votre pouce, puis tirez la clé hors du
logement de l’autre main.
NOTA :Lorsque vous utilisez la clé d’ur-
gence pour accéder à votre véhicule, n’oubliez pas que le système d’alarme an-tivol pourrait se déclencher. Insérez la télé-commande dans le commutateur d’allu-mage et placez le commutateur d’allumageà la position ON/RUN (MARCHE) pour dés-amorcer l’alarme antivol.
Télécommande du bouton-poussoir
d’allumage sans clé – selon l’équipe-
ment
La télécommande du bouton-poussoir
d’allumage sans clé permet d’actionner le
commutateur d’allumage en enfonçant un
bouton, à condition que la télécommande
de déverrouillage se trouve dans l’habita-
cle. Le module d’allumage sans clé com-
porte quatre positions de fonctionnement,
dont trois d’entre elles sont identifiées par
leur nom et qui s’allument lorsque cette
position est sélectionnée. Les trois posi-
tions sont OFF (ARRÊT), ACC (ACCES-
SOIRES) et ON/RUN (MARCHE). La qua-
trième position est START (DÉMARRAGE);
lors du démarrage, la position RUN
(MARCHE) s’allume. Elle comprend éga-
lement la télécommande de déverrouil-
lage et une clé d’urgence logée à l’arrière
de la télécommande.
Retrait de la clé d’urgence
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
13

La clé d’urgence permet d’accéder au
véhicule si la batterie du véhicule ou la
pile de la télécommande de déverrouil-
lage est déchargée. Vous pouvez conser-
ver la clé d’urgence lorsque vous utilisez
un service voiturier.
Pour retirer la clé d’urgence, faites coulis-
ser latéralement le loquet mécanique situé
à l’arrière de la télécommande avec le
pouce, puis tirez la clé hors du logement
de l’autre main.
NOTA :
Lorsque vous utilisez la clé d’ur-
gence pour accéder à votre véhicule, n’oubliez pas que le système d’alarme an-tivol pourrait se déclencher. Insérez la télé-commande dans le commutateur d’allu-mage et placez le commutateur d’allumageà la position ON/RUN (MARCHE) pour dés-amorcer l’alarme antivol.NOTA :Vous pouvez insérer la clé d’ur-
gence taillée des deux côté dans le ba- rillet de serrure de portière dans les deuxsens.
Retrait de la télécommande du
commutateur d’allumage
Placez le levier de vitesses en position P
(STATIONNEMENT) (si le véhicule est
équipé d’une transmission automatique).
Tournez la télécommande à la posi-
tion OFF (ARRÊT), puis retirez-la du com-
mutateur d’allumage.
NOTA :
•
Les commutateurs des glaces à com- mande électrique, la radio, le toit ouvrantà commande électrique (selon l’équipe-ment) et les prises de courant restentsous tension jusqu’à 10 minutes après lacoupure du contact. L’ouverture de l’unedes deux portières avant annule cettefonction. Consultez le paragraphe « Ré-glages du système Uconnect » dans lasection « Instruments du tableau debord » pour obtenir de plus amplesrenseignements.Retrait de la clé d’urgence de la télécommande
munie du système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
14

3. Les enfants trop petits pour correcte-
ment porter une ceinture de sécurité
(consultez la section « Ensemble de rete-
nue pour enfants ») doivent être assis
dans un véhicule avec des sièges arrière,
dans un ensemble de retenue pour en-
fants ou sur un siège d’appoint. Les en-
fants plus âgés qui n’entrent pas dans un
ensemble de retenue pour enfants ni dans
un siège d’appoint doivent être assis sur
les sièges arrière du véhicule et boucler
leur ceinture de sécurité
4. Ne laissez jamais les enfants faire pas-
ser le baudrier derrière leur dos ou sous
leur bras.
5. Il est important de lire attentivement les
directives fournies avec votre ensemble
de retenue pour enfants pour vous assurer
d’utiliser correctement les ceintures de
sécurité.6. Tous les occupants doivent toujours
porter leur ceinture à trois points d’an-
crage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du pas-
sager avant doivent être aussi reculés que
possible pour laisser aux sacs gonflables
avant évolués suffisamment d’espace
pour se déployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la portière
ou la glace. Si votre véhicule est muni de
sacs gonflables latéraux, ils gonfleront
avec force dans l’espace entre les occu-
pants et la portière en cas de déploie-
ment, ce qui peut blesser ces derniers.
9.
Communiquez avec le centre de service
à la clientèle si le système de sacs gonfla-
bles de ce véhicule doit être adapté pour
accueillir une personne handicapée. Les numéros de téléphone figurent au paragra-
phe « Si vous avez besoin d’aide ».
MISE EN GARDE!
• Ne
placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable
avant évolué du passager peut pro-
voquer des blessures graves ou la
mort à un enfant âgé de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant ins-
tallé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
44

•Appuyez sur la commande du rhéostat
d’éclairage du rétroviseur une fois pour
activer la fonction.
•
Appuyez sur la commande du rhéostat
d’éclairage du rétroviseur une deuxième
fois pour désactiver la fonction.
Selon l’équipement, le rétroviseur est muni
des boutons ASSIST (ASSISTANCE) et 9-1-1.
MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la
sécurité
routière et soyez attentif à
l’état de la route. Certains services
du système Uconnect Access, y
compris le 9-1-1 et l’assistance rou-
tière ne fonctionne PAS sans une
connexion réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA :
•
Votre véhicule peut transmettre des données tel que autorisé par l’abonné.
•Les boutons 9-1-1 et ASSIST (ASSIS-TANCE) ne fonctionnent que si vousêtes connecté à un réseau 1X (réponsevocale/données) ou 3G (données)fonctionnel. D’autres services du sys-tème Uconnect ne sont fonctionnelsque si le service du système Uconnect Access est actif et vous êtes connecté
à un réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données) fonctionnel.
Appel d’aide
Le bouton ASSIST (ASSISTANCE) est uti-
lisé pour vous connecter automatique-
ment à l’un des centres d’assistance sui-
vants :
• Assistance routière – En cas de pneu
crevé ou si vous devez vous faire re-
morquer, appuyez simplement sur le
bouton ASSIST (ASSISTANCE) pour
vous permettre d’établir une connexion
avec un préposé qui pourra vous aider.
L’assistance routière saura quel véhi-
cule vous conduisez et son emplace-
ment. Des frais supplémentaires peu-
vent s’appliquer à l’assistance routière.
• Service à la clientèle du système
Uconnect Access – Soutien à bord du
Rétroviseur à atténuation automatique
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 3

véhicule pour le système Uconnect
Access et pour le système Uconnect
Access Via Mobile.
• Service à la clientèle du véhicule –
Soutien complet pour tous les autres
problèmes liés au véhicule.
Service d’appel 9-1-1
1. Appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1
sur le rétroviseur.
NOTA :
Dans l’éventualité où vous ap-
puieriez par erreur sur le bouton d’appel 9-1-1, un délai de 10 secondes doit s’écou-ler avant que le système d’appel établisseun appel avec un préposé du service 9-1-1.Pour annuler l’appel 9-1-1, appuyez sur lebouton d’appel 9-1-1 sur le rétroviseur ouappuyez sur le bouton d’annulation àl’écran de l’appareil. La fin de l’appel 9-1-1éteindra le témoin DEL vert sur le rétrovi-seur.
2. Le voyant DEL situé entre les boutons
ASSIST (ASSISTANCE) et 9-1-1 sur le ré-
troviseur passe à la couleur verte une fois
que la connexion au préposé du service
d’urgence 9-1-1 a été établie.
3. Lorsque la connexion est établie entre
le véhicule et un préposé du service 9-1-1,
le système d’appel 9-1-1 peut transmettre
au préposé les renseignements impor-
tants suivants concernant le véhicule :
• L’indication que l’occupant a placé un
appel 9-1-1;
• La marque du véhicule;
• Les dernières coordonnées GPS
connues du véhicule.
4. Vous devriez pouvoir parler avec le
préposé du service 9-1-1 par le système
audio du véhicule afin de déterminer si
l’aide supplémentaire est nécessaire.MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la
sécurité
routière et soyez attentif à
l’état de la route. Certains services
du système Uconnect Access, y
compris le 9-1-1 et l’assistance rou-
tière ne fonctionne PAS sans une
connexion réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA :
• Votre véhicule peut transmettre des
données tel que autorisé par l’abonné.
• Une fois la connexion établie entre le
système d’appel 9-1-1 du véhicule et le
préposé du service 9-1-1, le préposé
pourra établir une connexion vocale
avec le véhicule afin de déterminer si de
l’aide supplémentaire est requise. Lors-
que le préposé du service 9-1-1 établit
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 4

une connexion vocale avec le système
d’appel 9-1-1 du véhicule, il devrait être
en mesure de vous parler ou de parler
aux autres passagers du véhicule et
d’entendre ce qui se passe dans le
véhicule. Le système d’appel 9-1-1 du
véhicule tentera de maintenir la con-
nexion avec le préposé du service 9-1-1
jusqu’à ce que le préposé coupe la
connexion.
5. Le préposé du service 9-1-1 pourra
communiquer avec les équipes d’urgence
et leur fournir des renseignements impor-
tants concernant le véhicule de même
que les coordonnées GPS.MISE EN GARDE!
• Si
les passagers du véhicule sont
en danger (p. ex. présence de flam-
mes ou de fumée, état de la route
ou position dangereuses) n’atten-
dez pas le contact vocal avec un
préposé du service 9-1-1. Tous les
occupants doivent descendre im-
médiatement du véhicule et se ren-
dre dans un emplacement sécuri-
taire.
•Ne placez jamais d’objet sur les
antennes du réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnel et du GPS du véhicule
ou à proximité de celles-ci. Vous
pourriez bloquer la réception du
signal du réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnel et du GPS, empêchant
ainsi le véhicule de placer un appel
d’urgence. Une réception du signal
du réseau 1X (réponse vocale/
données) ou 3G (données) fonc-
tionnel et du GPS est requise pour
que le système d’appel 9-1-1 fonc-
tionne correctement.
•
Le système d’appel 9-1-1 est intégré
au système électrique du véhicule.
N’ajoutez pas des équipements élec-
triques du marché secondaire au
système électrique du véhicule. Ceci
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 5