Page 377 of 826

NOTA :Si cette fonction est program-
mée avec l’option « All Doors » (Toutes les portières), toutes les portières se déver-rouillent peu importe la poignée de por-tière, munie du déverrouillage passif, quevous saisissez. Si cette fonction est pro-grammée avec l’option « Driver Door »(Portière du conducteur), seule la portièredu conducteur se déverrouille lorsquevous saisissez la poignée de la portière duconducteur. Si le véhicule est équipé dusystème de déverrouillage passif et quecette fonction est programmée avec l’op-tion « Drive Door » (Portière du conduc-teur), seule la portière du conducteurs’ouvre même si vous saisissez la poignéede la portière du conducteur de façonrépétée. Si l’option « Driver Door » (Por-tière du conducteur) est sélectionnée,vous pouvez déverrouiller toutes les por-tières au moyen du commutateur de ver- rouillage ou de déverrouillage de portière
intérieur (ou au moyen de la télécom-mande de déverrouillage) une fois que laportière du conducteur est ouverte.
• Passive Entry (Déverrouillage pas-
sif) – selon l’équipement.
Cette fonction vous permet de verrouiller et
de déverrouiller les portières du véhicule
sans avoir à appuyer sur les boutons de
verrouillage ou de déverrouillage de la télé-
commande de déverrouillage. Pour faire
votre sélection, appuyez sur le bouton
« Passive Entry » (Entrée passive) à l’écran
tactile, jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à
côté du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au menu
précédent. Consultez le paragraphe « Sys-
tème d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go » dans la section
« Avant de démarrer votre véhicule ».
•Personal Settings Linked to Key Fob
(Réglages personnalisés associés à la
télécommande) – selon l’équipement
Cette fonction offre un positionnement au-
tomatique du siège du conducteur amé-
liorant la mobilité de ce dernier lorsqu’il
entre ou sort du véhicule. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton « Perso-
nal Settings Linked To Key FOB » (Régla-
ges personnalisés associés à la télécom-
mande) à l’écran tactile, jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
le bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
NOTA :
Si la fonction « Personal Settings
Linked To Key FOB » (Réglages person- nalisés associés à la télécommande) estactivée, le siège retourne à la positionmémorisée lorsque la télécommande de
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
375
Page 378 of 826

déverrouillage est utilisée pour déver-rouiller la portière. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez le pa-ragraphe « Siège à mémoire du conduc-teur » dans la section « Caractéristiquesde votre véhicule ».
Fonction confort à activation
automatique – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Auto-On Comfort » (Mode confort à
activation automatique) à l’écran tactile,
les réglages suivants sont disponibles :
• Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat & Steering Wheel With Vehicle
Start (Siège du conducteur chauffant/
ventilé et volant chauffant activés au-
tomatiquement au démarrage) – selon
l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège chauffant du conducteur et le volant chauffant sont automatiquement activés
lorsque la température est inférieure à
4,4 °C (40 °F). Lorsque la température est
supérieure à 26,7 °C (80 °F), le siège
ventilé du conducteur est activé. Pour
faire votre sélection, appuyez sur le bou-
ton « Auto Heated Seats » (Sièges chauf-
fants automatiques) à l’écran tactile, puis
sélectionnez « Off » (Hors fonction), « Re-
mote Start » (Démarrage à distance) ou
« All Starts » (Tout démarrer). Appuyez sur
le bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « En-
gine Off Options » (Options avec moteur
arrêté) à l’écran tactile, les réglages sui-
vants sont disponibles :
•
Easy Exit Seat (Siège à recul auto-
matique) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège du conducteur se déplace automa-
tiquement vers l’arrière après la coupure
du moteur. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur le bouton « Easy Exit Seats »
(Sièges à recul automatique) à l’écran
tactile, jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à
côté du réglage, indiquant le réglage sé-
lectionné. Appuyez sur le bouton fléché
de retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.
•
Engine Off Power Delay (Alimentation
temporisée à la coupure du moteur)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les commutateurs de glace à commande
électrique, la radio, le système Uconnect
Phone (selon l’équipement), le système
vidéo DVD (selon l’équipement), le toit
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
376
Page 379 of 826

ouvrant à commande électrique (selon
l’équipement) et les prises de courant
demeurent sous tension jusqu’à 10 minu-
tes après la coupure du contact. L’ouver-
ture de l’une des deux portières avant
annule cette fonction. Pour modifier l’état
d’alimentation temporisée à la coupure du
moteur, appuyez sur le bouton«+»ou
«–»àl’écran tactile pour régler le tem-
porisateur vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur le bouton fléché de retour à
l’écran tactile pour revenir au menu pré-
cédent.
•Headlight Off Delay (Délai d’extinc-
tion des phares)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir de laisser les
phares allumés pendant 0, 30, 60 ou
90 secondes quand il quitte le véhicule.
Pour faire votre sélection, appuyez sur les boutons « + » ou«-»àl’écran tactile pour
régler les secondes vers le haut ou vers le
bas. Appuyez sur le bouton fléché de
retour à l’écran tactile pour revenir au
menu précédent
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Suspension » à l’écran tactile, les régla-
ges suivants sont disponibles :
•
Sound Horn with Lower (Retentisse-
ment de l’avertisseur sonore lors de
l’abaissement)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque vous appuyez sur le bouton
d’ABAISSEMENT À DISTANCE de la télé-
commande de déverrouillage. Appuyez
sur la case à côté de votre sélection jusqu’à ce que la fonction concernée soit
cochée pour indiquer que le système a
été activé ou qu’elle soit décochée pour
indiquer que le système a été désactivé.
•
Flash Lights with Lower (Activation
des clignotants lors de l’abaissement)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les clignotants avant et arrière clignotent
lorsque vous appuyez deux fois sur le
bouton d’ABAISSEMENT À DISTANCE de
la télécommande de déverrouillage. Cette
fonction peut être sélectionnée avec ou
sans la fonction de retentissement de
l’avertisseur sonore lors de l’abaissement
à distance. Appuyez sur la case à côté de
votre sélection jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
377
Page 380 of 826

•Suspension Display Messages
(Messages d’affichage de la suspen-
sion)
Lorsque l’option « All » (Toutes) est sélec-
tionnée, toutes les alertes de suspension
pneumatique sont affichées. Lorsque l’op-
tion « Warning » (Avertissement) est sé-
lectionnée, seules les mises en garde de
suspension pneumatique sont affichées.
•
Automatic Aero Mode (Mode aérody-
namique automatique) (modèle 1 500
seulement)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la
hauteur de caisse est réglée automatique-
ment en fonction de la vitesse du véhicule.
Appuyez sur la case à côté de votre sélec-
tion jusqu’à ce que la fonction concernée
soit cochée pour indiquer que le système a
été activé ou qu’elle soit décochée pour
indiquer que le système a été désactivé.
• Mode pneu-cric
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de suspension pneumatique est
désactivé pour faciliter le remplacement
d’une roue de secours. Appuyez sur la
case à côté de votre sélection jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.
• Mode transport
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de suspension pneumatique
s’abaisse, puis se désactive pour faciliter le
remorquage sur un camion à plateau. Ap-
puyez sur la case à côté de votre sélection
jusqu’à ce que la fonction concernée soit
cochée pour indiquer que le système a été
activé ou qu’elle soit décochée pour indi-
quer que le système a été désactivé.
•Mode de réglage de la géométrie
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Consultez
votre concessionnaire autorisé pour obte-
nir de plus amples renseignements.
Trailer Brake (Freins de remorque)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Trailer Brake » (Freins de remorque) à
l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
• Trailer Select (Sélection de remor-
que)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
type de remorque peut être sélectionné
entre les options « Trailer 1 » (Remor-
que 1), « Trailer 2 » (Remorque 2),
« Trailer 3 » (Remorque 3) et « Trailer 4 »
(Remorque 4). Pour effectuer votre sélec-
tion, faites défiler les options vers le haut
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
378
Page 381 of 826

ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance, puis
appuyez brièvement sur le bouton de SÉ-
LECTION, jusqu’à ce qu’une coche s’af-
fiche à côté du réglage, indiquant que le
réglage a été sélectionné.
•Type de freins de remorque
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
type de freins de remorque peut être mo-
difié entre les options « Light Electric »
(Électrique faible), « Heavy Electric »
(Électrique puissant), « Light EOH » (Élec-
trohydraulique faible) et « Heavy EOH »
(Électrohydraulique puissant). Pour effec-
tuer votre sélection, faites défiler les op-
tions vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le réglage souhaité soit mis en sur-
brillance, puis appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION, jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi- quant que le réglage a été sélectionné.
Consultez le paragraphe « Module de
freinage intégré pour remorque » dans la
section « Démarrage et conduite ».
Audio
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Audio à l’écran tactile, les réglages sui-
vants sont disponibles :
•
Balance/Fade (Équilibre gauche-
droit et équilibre avant-arrière)
Cette fonction permet de régler les fréquen-
ces d’équilibre gauche-droit et d’équilibre
avant-arrière. Appuyez sur le pictogramme
de haut-parleur en le faisant glisser, utilisez
les flèches pour effectuer le réglage ou
appuyez légèrement sur le pictogramme
« C » pour le déplacer au centre. Appuyez
sur le bouton fléché de retour à l’écran
tactile pour revenir au menu précédent.
• Equalizer (Égaliseur)
À partir de cet affichage, vous pouvez
régler les fréquences basses, médianes
et aiguës. Effectuez les réglages à l’aide
des boutons«+»et«–»àl’écran tactile
ou en choisissant n’importe quel point sur
l’échelle entre les boutons«+»et«–»à
l’écran tactile. Appuyez sur le bouton flé-
ché de retour à l’écran tactile pour revenir
au menu précédent.
• Speed Adjusted Vol. (Volume as-
servi à la vitesse)
Cette fonction augmente ou diminue le
volume en fonction de la vitesse du véhi-
cule. Pour modifier le volume asservi à la
vitesse, appuyez sur le bouton « Speed
Adjusted Volume » (Volume asservi à la
vitesse) à l’écran tactile, puis sur l’un des
boutons « Off » (Désactivé),«1»,«2»ou
«3»àl’écran tactile. Appuyez sur le
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
379
Page 382 of 826

bouton fléché de retour à l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
•Surround Sound (Son ambiophoni-
que) — selon l’équipement
Cette fonction procure un mode simulé de
son ambiophonique. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur le bouton « Surround
Sound » (Son ambiophonique) sur l’écran
tactile, puis sélectionnez « On » (Marche)
ou « Off » (Arrêt). Appuyez sur le bouton
fléché de retour de l’écran tactile pour
retourner au menu précédent.
• AUX Volume Offset (Décalage du
volume AUX) – selon l’équipement
Cette fonction permet de syntoniser le ni-
veau audio des dispositifs portatifs bran-
chés sur une prise AUX (AUXILIAIRE). Pour faire votre sélection, appuyez sur le bouton
« AUX Volume Offset » (Décalage du vo-
lume AUX) sur l’écran tactile, puis sélection-
nez « On » (Marche) ou « Off » (Arrêt).
Appuyez sur le bouton fléché de retour de
l’écran tactile pour retourner au menu pré-
cédent.
•
Loudness (Intensité du volume) –
selon l’équipement
Cette fonction améliore la qualité sonore
aux volumes moins élevés. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton « Loud-
ness » (Intensité du volume) sur l’écran
tactile, puis sélectionnez « On » (Marche)
ou « Off » (Arrêt). Appuyez sur le bouton
fléché de retour de l’écran tactile pour
retourner au menu précédent. Téléphone/Bluetooth
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Phone/Bluetooth » (Téléphone/Bluetooth)
à l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
•Paired Phones (Téléphones jumelés)
Cette fonction permet d’afficher les télé-
phones qui sont jumelés au système de
téléphone/Bluetooth. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le sup-
plément du système Uconnect.
•
Paired audio sources (Sources
audio jumelées)
Cette fonction permet d’afficher les appa-
reils audio qui sont jumelés au système de
téléphone/Bluetooth. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le sup-
plément du système Uconnect.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
380
Page 383 of 826

SiriusXM Setup (Configuration de
SiriusXM) – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton
SiriusXM Setup (Configuration de
SiriusXM) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles.
•Channel Skip (Saut de chaînes)
La radio SiriusXM peut être programmée
pour désigner un groupe de chaînes qui
sont les plus désirables pour l’écoute ou
pour exclure les chaînes indésirables pen-
dant le balayage. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur le bouton Channel Skip
(Saut de chaînes) à l’écran tactile, sélec-
tionnez les chaînes que vous souhaitez
sauter, puis appuyez sur le bouton fléché
de retour de l’écran tactile. •
Subscription Information (Informa-
tion sur l’abonnement)
Chaque véhicule neuf acheté ou loué
comprend un abonnement gratuit d’une
durée limitée à la radio satellite SiriusXM.
À la fin de l’abonnement gratuit, il est
possible de le renouveler en accédant aux
renseignements à l’écran d’information
sur l’abonnement.
1. Appuyez sur le bouton Subscription
Info (Information sur l’abonnement)à
l’écran tactile pour accéder à l’écran
Subscription Information (Information sur
l’abonnement).
2. Prenez note des numéros d’identifica-
tion SIRIUS de votre récepteur. Pour réac-
tiver le service, composez le numéro affi-
ché ou visitez le site Web du fournisseur. NOTA :Le service Travel Link de
SiriusXM est un abonnement distinct et est disponible aux États-Unis seulement.
Restore Settings (Restaurer les
réglages)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Res-
tore Settings (Restaurer les réglages) à
l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
• Restore Settings (Restaurer les ré-
glages)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les réglages par défaut de l’affichage, de
l’horloge, du système audio et de la radio
sont réinitialisés. Pour restaurer les régla-
ges par défaut, appuyez sur le bouton
« Restore Settings » (Restaurer les régla-
ges) à l’écran tactile, une fenêtre contex-
tuelle s’affiche, vous demandant « Are you
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
381
Page 384 of 826

sure you want to reset your settings to
default? » (Voulez-vous rétablir les régla-
ges par défaut?); sélectionnez « OK »
pour rétablir, ou « Cancel » (Annuler) pour
quitter. Une fois les réglages restaurés,
une fenêtre contextuelle s’affiche avec ce
message : « settings reset to default »
(réglages par défaut rétablis).
Clear Personal Data (Suppression des
données personnelles)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Clear Personal Data Settings » (Sup-
pression des données personnelles) à
l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
•Clear Personal Data (Suppression
des données personnelles)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
données personnelles sont supprimées, y compris les dispositifs Bluetooth et les pré-
réglages. Pour supprimer les données per-
sonnelles, appuyez sur le bouton Clear Per-
sonal Data (Suppression des données
personnelles); une fenêtre contextuelle s’af-
fiche, vous demandant » (Voulez-vous sou-
haitez supprimer toutes les données per-
sonnelles?); Sélectionnez « OK » pour
supprimer, ou sur « Cancel » (Annuler) pour
quitter. Une fois les données effacées, une
fenêtre contextuelle affiche le message
« Personal data cleared » (Données per-
sonnelles supprimées).
System Information (Information sur le
système)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Sys-
tem Information (Information sur le sys-
tème) à l’écran tactile, les réglages sui-
vants sont disponibles :
•
System Information (Information sur
le système)
Lorsque vous choisissez l’option System
Information (Information sur le système),
un écran System Information (Information
sur le système) indique la version logi-
cielle du système.
RADIOS MUNIES DU SYSTÈME
UCONNECT
Pour obtenir des renseignements détaillés
concernant votre radio munie de systè-
mes Uconnect 3.0, 5.0 et 8.4A/AN,
consultez le supplément du système
Uconnect.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
382