Page 57 of 812

551-1. Para uma utilização segura
1
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Para uma utilização segura
Um dos airbags do SRS deflagrou.
A parte da frente do veículo está danifi-
cada ou deformada, ou o veículo esteve
envolvido num acidente que não foi sufi-
cientemente grave para provocar a
deflagração dos airbags do SRS.
Veículos com airbags do SRS laterais e
de cortina: Uma parte de uma porta, ou
a respectiva área envolvente, está dani-
ficada ou deformada ou o veículo esteve
envolvido num acidente que não foi sufi-
cientemente grave para provocar a
deflagração dos airbags do SRS laterais
e de cortina.
Veículos sem airbags do SRS de joelhos
do condutor: A almofada do volante da
direção ou o painel de instrumentos jun-
to ao airbag do passageiro da frente
está arranhado, rachado, ou de outro
modo danificado.
Veículos com airbags do SRS de joe-
lhos do condutor: A almofada do
volante da direção, painel de instru-
mentos junto ao airbag do passageiro
da frente ou a parte inferior do painel de
instrumentos está arranhada, rachada,
ou de outro modo danificada.
Veículos com airbags do SRS laterais: A
superfície dos bancos com os airbags
do SRS laterais está arranhada,
rachada, ou de outro modo danificada.
Veículos com airbags do SRS de cor-
tina: As áreas dos pilares da frente, pila-
res traseiros ou guarnições (áreas
almofadadas) das calhas laterais do
tejadilho nas quais os airbags do SRS
de cortina estão acondicionados, estão
arranhadas, rachadas, ou de outro
modo danificadas.
Page 58 of 812

561-1. Para uma utilização segura
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Precauções com os gases de escape
Os gases de escape contêm substâncias nocivas para o corpo
humano quando inalados.
AV I S O
Os gases de escape contêm monóxido de carbono (CO), um gás incolor e
inodoro que é nocivo. Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode fazer com que os gases entrem no
veículo e, eventualmente, provocar um acidente causado por atordoamento.
<0026005200510056004800540058004800510057004800500048005100570048000f0003005300520047004800550069000300520046005200550055004800550003005000520055005700480003005200580003004a005500440059004800560003005300
5500520045004f004800500044005600030047004800030056[aúde.
Pontos importantes durante a condução
Se sentir o cheiro de gases de escape no veículo, abra os vidros e leve o
veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a
uma inspecção.
Quando estacionar
Se o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada,
como por exemplo numa garagem, desligue o motor.
Não deixe o veículo com o motor em funcionamento durante um longo
período de tempo.
Se não puder evitar esta situação, estacione o veículo num espaço aberto e
certifique-se que os gases de escape não entram para dentro do veículo.
Não deixe o motor em funcionamento numa área onde haja acumulação
de neve ou onde esteja a nevar. Se houver acumulação de neve à volta
do veículo enquanto o motor estiver em funcionamento, os gases de
escape podem acumular-se e entrar para dentro do veículo.
Tubo de escape
O sistema de escape deve ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocada pela corrosão, danos nas ligações ou um
ruído anormal, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspecção e reparação.
Page 59 of 812

571-2. Segurança das crianças
1
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Para uma utilização segura
Sistema de classificação do passageiro da
frente
Luz de aviso do SRS
Luz de aviso do cinto de segurança
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
indicador ON acende quando o sistema de airbag está ligado (apenas
quando o interruptor do motor está na posição “ON”).
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
indicador ON acende quando o sistema de airbag está ligado (apenas
<005400580044005100470052000300520003004c005100570048005500550058005300570052005500030047005200030050005200570052005500030048005600570069000300510052000300500052004700520003002c002a0031002c0037002c003200
31000300320031000c0011[
: Se equipado
O seu veículo está equipado com um sistema de classificação
do passageiro da frente. Este sistema deteta as condições do
banco do passageiro da frente, ativando ou desativando o air-
bag e pré-tensor do cinto de segurança para o passageiro da
frente.
1
2
3
Page 60 of 812

581-2. Segurança das crianças
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Adulto*1
Criança*4 ou sistema de segurança para crianças (cadeirinha)*5
Desocupado
Condições e funcionamento do sistema de classificação do
passageiro da frente
Indicador/ luz
de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Indicador ON
Luz de aviso do SRS Desligado
Luz de aviso do cinto de segurançaDesligado
*2
ou
a piscar
*3
DispositivosAirbag do passageiro da frente
Ativado
Pré-tensor do cinto de segurança do
passageiro da frente
Indicador/ luz
de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Indicador
OFF
*6
Luz de aviso do SRS Desligado
Luz de aviso do cinto de segurançaDesligado
*2
ou
a piscar
*3
DispositivosAirbag do passageiro da frente Desativado
Pré-tensor do cinto de segurança do
passageiro da frenteAtivado
Indicador/ luz
de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Indicador OFF
Luz de aviso do SRS
Desligado
Luz de aviso do cinto de segurança
DispositivosAirbag do passageiro da frente Desativado
Pré-tensor do cinto de segurança do
passageiro da frenteAtivado
*7
ou
desativado
*8
Page 61 of 812

591-2. Segurança das crianças
1
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Para uma utilização segura
Existe uma avaria no sistema
*1: O sistema considera uma pessoa de tamanho adulto como um adulto.
Quando um adulto de estatura menor se senta no banco do passageiro
da frente, o sistema pode reconhecê-lo como criança, dependendo do
seu físico e postura.
*2: Caso o passageiro da frente esteja a utilizar o cinto de segurança.
*3: Caso o passageiro da frente não esteja a utilizar o cinto de segurança.
*4: Quando uma criança que já tenha ultrapassado as medidas para utilizar
a cadeirinha se sentar no banco do passageiro da frente, o sistema
poderá reconhecê-lo como adulto.
*5: Para segurança da criança, instale o sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) num banco traseiro. Quando tal não for possível, o sis-
tema de segurança para crianças (cadeirinha) pode ser colocado no
banco do passageiro da frente. No caso de “OFF” no indicador “PAS-
SENGER AIRBAG” estar iluminado, o sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) deve ser instalado voltado para trás. (P. 65)
*6: No caso da luz do indicador não estar ligada, consulte este manual sobre
como instalar o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) correta-
mente. (P. 65)
*7: Em caso de colisão lateral.
*8: Em caso de colisão frontal. Indicador/ luz
de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Indicador OFF
Luz de aviso do SRS Ligado
Luz de aviso do cinto de segurança A piscar
DispositivosAirbag do passageiro da frente Desativado
Pré-tensor do cinto de segurança do
passageiro da frenteAtivado
Page 62 of 812
601-2. Segurança das crianças
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AV I S O
Precauções com o sistema de classificação do passageiro da frente
Cumpra com as seguintes precauções referentes ao sistema de classifica-
ção do passageiro da frente.
O não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Utilize o cinto de segurança corretamente.
Certifique-se que a fivela do cinto de segurança não está colocada na
patilha antes de alguém se sentar no banco do passageiro da frente.
Não coloque cargas pesadas ou equipamento no banco do passageiro da
frente (por ex. bolsa do encosto do banco ou apoio do braço).
Não faça peso no banco do passageiro da frente, apoiando as mãos ou os
pés no respetivo encosto quando estiver no banco traseiro.
Não permita que um ocupante do banco traseiro empurre o banco com os
pés ou o encosto do banco da frente com as pernas.
Não coloque objetos por baixo do banco do passageiro da frente.
Page 63 of 812

611-2. Segurança das crianças
1
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Para uma utilização segura
AV I S O
Precauções com o sistema de classificação do passageiro da frente
Não recline o banco do passageiro da frente, tanto que possa tocar no
banco traseiro. Isso poderá fazer com que o indicador “OFF” do “PAS-
SENGER AIR BAG” acenda, o que indica que os airbags do passageiro
da frente não serão ativados em caso de acidente grave. Se o encosto do
banco tocar no banco traseiro, coloque-o novamente numa posição que
não toque no banco traseiro. Mantenha o encosto do banco do passageiro
da frente o mais vertical possível enquanto o veículo estiver em circula-
ção. Reclinar o encosto do banco em demasia poderá reduzir a eficácia
do cinto de segurança.
Quando um adulto se sentar no banco do passageiro da frente, o indica-
dor “ON” do “PASSENGER AIR BAG” acende Se o indicador “OFF” do
“PASSENGER AIR BAG” acender, peça ao passageiro que se sente o
mais direito possível, com as costas bem encostadas ao banco, pés no
piso do veículo e com o cinto de segurança colocado corretamente. Se o
indicador “OFF do “PASSENGER AIR BAG” continuar aceso, peça ao
passageiro do banco da frente para se sentar no banco traseiro ou, caso
não seja possível, para mover o banco do passageiro da frente completa-
mente para trás.
Quando não for possível instalar o sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) voltado para trás no banco traseiro, instale-o no banco do
passageiro da frente da forma correta. (P. 65)
Não altere nem remova os bancos da frente.
Não pontapeie o banco do passageiro da frente nem o submeta a impac-
tos fortes. Caso contrário, poderá fazer com que a luz indicadora de aviso
do SRS acenda, indicando que existe uma avaria no sistema de classifi-
cação do passageiro da frente. Nesse caso, contacte de imediato um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Os sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) instalados no banco
traseiro não devem entrar em contacto com os encostos dos bancos da
frente.
Não utilize acessórios nos bancos, tais como almofadas ou coberturas de
assentos, que cubram a superfície do banco.
Não altere nem substitua o estofo do banco da frente.
Quando for inevitável instalar o sistema de segurança para crianças vol-
tado para trás no banco do passageiro da frente, não liberte o cinto de
segurança enquanto o veículo estiver em movimento. Se o fizer poderá
ativar o airbag.
Page 64 of 812
621-2. Segurança das crianças
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Sistema de ligar/desligar manualmente o airbag
Indicador “PASSENGER AIR
BAG”
Veículos sem sistema de chave in-
teligente para entrada e arranque:
A luz do indicador ON acende
quando o airbag estiver ligado
(apenas quando o interruptor do
motor estiver na posição “ON”).
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque:
A luz do indicador ON acende
quando o airbag estiver ligado (ape-
nas quando o interruptor do motor
estiver no modo IGNITION ON).
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
: Se equipado
Este sistema desativa o airbag do banco do passageiro da frente.
Desative o airbag apenas quando utilizar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) no banco do passageiro da frente.
1
2