Page 577 of 812

5778-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AV I S O
Se a luz de aviso acender ou soar um sinal sonoro de aviso quando for
apresentada uma mensagem de aviso no mostrador de informações
múltiplas (veículos com mostrador de informações múltiplas)
Leia a mensagem apresentada no mostrador de informações múltiplas e
siga as instruções.
O não cumprimento desta medida pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Se as luzes de aviso do ABS e do sistema de travagem permanecerem
ligadas
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança. O veículo tornar-se-á extremamente instável durante
a travagem e o sistema ABS pode falhar. Consequentemente, poderá ocor-
rer um acidente resultando em morte ou ferimentos graves.
AT E N Ç Ã O
Se a lâmpada indicadora de avaria acender quando a pressão do turbo-
compressor estiver anormalmente elevada (motor diesel)
Nunca conduza a alta velocidade nem acelere o motor mesmo depois da
lâmpada apagar.
Se a luz de aviso do sistema de combustível piscar (motor diesel)
Nunca conduza o veículo com a luz de aviso a piscar. Continuar a conduzir
com água acumulada no filtro de combustível danifica a bomba de injeção
do combustível.
Page 578 of 812
5788-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
8
Quando surgirem problemas
Se for exibida uma mensagem de aviso
Luz de aviso principal
A luz de aviso principal também
pode acender ou piscar para indi-
car que está a ser exibida uma
mensagem no mostrador de infor-
mações múltiplas.
Mostrador de informações múltiplas
Procedimentos corretivos
Siga as instruções da mensagem no
mostrador de informações múltiplas.
Se alguma das mensagens de aviso for exibida novamente depois de
levar a cabo as ações que se seguem, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
: Se equipado
O mostrador de informações múltiplas apresenta avisos de ava-
rias, operações mal executadas e mensagens que indicam ser
necessário fazer a manutenção do veículo. Quando for exibida uma
mensagem de aviso, siga o procedimento corretivo adequado.
1
2
3
Page 579 of 812

5798-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
As luzes de aviso e os alarmes sonoros de aviso funcionam conforme
se segue, dependendo do conteúdo da mensagem. Se uma mensa-
gem informar que é necessário fazer uma inspeção ao veículo, leve-o
imediatamente a um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.
Sinaliza uma situação, como quando um procedimento foi efetuado
de forma incorreta, ou que indique como proceder de forma correta.
*: Na primeira vez que uma mensagem for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas, soa um sinal sonoro.
Mensagens de avisoAs mensagens de aviso especificadas abaixo podem diferir das mensagens reais,
de acordo com as condições de funcionamento e especificações do veículo.
If a message about an operation is shown
Se for apresentada uma mensagem relacionada com o funcionamento do inter-
ruptor do motor
Mensagens e avisos
Luz de
avisoAviso
sonoro
*Aviso
Acende Acende Soa
Indica uma situação importante, tal
como avaria num sistema associado à
condução ou perigo se o procedi-
mento corretivo não for efetuado.
AcendeSoa
Acende ou
piscaSoa
Indica uma situação importante, tal
como possibilidade de avaria nos sis-
temas apresentados no mostrador de
informações múltiplas.
PiscaSoa
Indica uma situação que pode causar
danos no veículo ou da qual resulta
perigo.
AcendeNão soa
Indica uma situação, tal como uma
avaria nos componentes elétricos, seu
estado, ou necessidade de manuten-
ção.
PiscaNão soa
Indica uma situação, tal como um pro-
cedimento mal efetuado ou indica o
procedimento correto.
Page 580 of 812

5808-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
8
Quando surgirem problemas
Se realizar algo incorreto para colocar o motor em funcionamento ou se acio-
nar o interruptor do motor erradamente, será apresentada uma instrução rela-
cionada com o funcionamento do mesmo. Siga as instruções do mostrador de
informações múltiplas e acione novamente o interruptor do motor
.
Se for apresentada uma mensagem relacionada com o funcionamento da ala-
vanca das velocidades
Para evitar uma utilização errada da alavanca das velocidades ou que o veículo se
mova de forma inesperada, poderá ser apresentada uma mensagem no mostrador
de informações múltiplas a solicitar que mova a alavanca das velocidades. Neste
caso, siga a instrução da mensagem e mova a alavanca das velocidades
.
Se for apresentada uma mensagem ou imagem relacionada com o estado de
abertura/fecho de um componente ou reposição de um consumível
Confirme o componente indicado no mostrador de informações múltiplas ou através
de uma luz de aviso e, de seguida, aplique a solução, tal como fecho de uma porta
aberta ou reposição de um consumível
.
Se a indicação aparecer
A pressão do óleo do motor está demasiado baixa. (Esta mensagem de
aviso poderá aparecer se o veículo estiver parado numa inclinação. Deslo-
que o veículo para uma superfície plana para verificar se a mensagem desa-
parece.)
Imobilize imediatamente o veículo num local seguro e contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repara-
<004700520055000300470044000300560058004400030046005200510049004c00440051006f0044001100030026005200510057004c005100580044005500030044000300460052005100470058005d004c00550003005200030059004800740046005800
4f005200030053005200470048000300560048005500030053[erigoso.
Se a mensagem “Accelerator and brake pedals depressed simultaneou-
sly” (“Pedal do acelerador e do travão pressionados simultaneamente”)
for exibida
O pedal do acelerador e o pedal do travão estão a ser pressionados simulta-
neamente.
(P. 283)
Liberte o pedal do acelerador e pressione o pedal do travão.
Se a mensagem /“Windshield washer fluid low” (“Líquido do lava para-
-brisas baixo”) for exibida
O nível do líquido lava para-brisas está baixo.
Acrescente líquido lava para-brisas. (P. 501)
Se a mensagem “Oil maintenance required soon” (“Necessária manu-
tenção do óleo dentro de pouco tempo”) for exibida
O óleo do motor está programado para ser mudado.
Verifique o óleo do motor e, se necessário, mude. Após mudar o óleo do motor,
o sistema de mudança do óleo do motor deve ser redefinido. (
P. 494)
Para a Rússia, Arménia, Ucrânia, Byelarus, Moldávia, Bósnia Herzegovina,
Montenegro, Sérvia e Macedónia: Se se tiver esquecido de repor o sistema
de mudança do óleo. Faça a mudança do óleo de acordo com o programa de
manutenção.
Se a mensagem “Oil maintenance required” (“Necessária manutenção
do óleo”) for exibida
Page 581 of 812

5818-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
O óleo do motor está programado para ser mudado.Verifique e mude o óleo
do motor e o filtro do óleo num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança. Após mudar o
óleo do motor, o sistema de mudança do óleo do motor deve ser redefinido.
(
P. 494)
Para a Rússia, Arménia, Ucrânia, Byelarus, Moldávia, Bósnia Herzegovina,
Montenegro, Sérvia e Macedónia: Esqueceu-se de repor o sistema de
mudança do óleo. Faça a mudança do óleo de acordo com o programa de
manutenção.
Se a mensagem “Differential oil temp Shift to 2wd mode Cooling time
required” ou “Differential oil temp high Cooling time tequired (“Tempe-
ratura do óleo do diferencial elevada, Necessário tempo de arrefeci-
mento”) for exibida
A temperatura do óleo do diferencial está demasiado elevada.
Coloque o interruptor de controlo de tração das rodas da frente em H2 e
reduza a velocidade ou pare o veículo num local seguro.
(P. 332)
Se a mensagem “Engine oil level low Add or replace” (“Nível de óleo
baixo, Acrescente ou substitua”) for exibida
O nível do óleo do motor está baixo. (Esta mensagem de aviso poderá apare-
cer se parar o veículo numa inclinação. Desloque o veículo até uma superfície
plana e verifique se a mensagem desaparece.)
Verifique o nível do óleo do motor e acrescente ou substitua caso seja neces-
sário.
(P. 482)
Se a mensagem “Power turned off to save battery” (“Energia desligada
para poupança de bateria”) for exibida
A energia do veículo foi desligada devido à função de corte automático da ali-
mentação.
Da próxima vez que colocar o motor em funcionamento, aumente ligeiramente
as rotações e mantenha esse nível durante, cerca de cinco minutos para recar-
regar a bateria.
Se a mensagem “DPF full Manual regeneration required See owner’s
manual” (“!DPF cheio, necessário fazer regeneração manual, Consulte
manual do proprietário”) for exibida
O depósito acumulado no filtro tem de ser regenerado. (P. 3 7 2 )
Se a mensagem “DPF regeneration in progress” (“Regeneração do DPF
em progresso”) for exibida
A regeneração está a ser realizada automaticamente pelo sistema DPF.
(P. 371)
Se for exibida uma mensagem a indicar que a câmara da frente está avariada
Os sistemas seguintes podem estar suspensos até que o problema apresen-
tado na mensagem seja resolvido. (P. 366, 664)
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*
LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com função de assistência à guinada)*
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)*
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar*
*: Se equipado
Se for apresentada uma mensagem a indicar uma avaria no sensor do
radar
Page 582 of 812

5828-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
8
Quando surgirem problemas
Os sistemas seguintes podem ser suspensos até que o problema apresen-
tado na mensagem seja resolvido. (P. 271, 566)
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*
LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com função de assistência à
guinada)*
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar*
*: Se equipado
Se a mensagem “See owner’s manual” (Consulte o manual do proprietá-
rio) for exibida
Se as mensagens que se seguem forem exibidas, proceda de acordo com as
instruções.
• “Engine Coolant Temp High Stop in a Safe Place” (Temperatura elevada
do líquido do arrefimento do motor para num local seguro)
(P. 613)
•
“Transmission fluid temp high” (Temperatura elevada do óleo da caixa de
velocidades)
(P. 325)
•
“Water accumulation in fuel filter” (Acumulação de água no filtro de com-
bustível)
(P. 502)
•
“AdBlue level low fill up AdBlue in 2400 km” (Nível baixo de AdBlue em
2400 km)
(P. 505)
•
“AdBlue level Low No Start in 800 km Top up AdBlue”” (Nível baixo de
AdBlue, Não inicia em 800 km, Ateste o AdBlue)
(P. 505)
•
“AdBlue empty Unable to Restart Engine Fill up AdBlue” (Adblue vazio,
não é possivel iniciar o motor, ateste o AdBlue)
(P. 505)
• “DPF full” (Filtro de partículas cheio) (P. 372)
• “Front Camera Temporarily Unavailable” (Câmara frontal temporaria-
mente indisponível) (P. 271)
Se a mensagem “Smart entry & start system malfunction” (“Avaria no sistema
de chave inteligente para entrada e arranque”) for exibida, pode indicar uma
avaria.
Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Se a mensagem “Oil Pressure Low Stop in a Safe Place” (“Pressão de óleo
baixa, pare num local seguro”) for exibida, pode indicar uma avaria.
Imobilize imediatamente o seu veículo num local seguro e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Continuar a conduzir o veículo pode ser perigoso.
Se forem apresentadas as seguintes mensagens, pode haver uma avaria.
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado, ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
• “Charging System Malfunction Stop in a Safe Place” (Avaria no carrega-
mento do sistema. Pare num local seguro.)
• “Oil Pressure Low Stop in a Safe Place” (Pressão do óleo baixa. Pare
num local seguro.)
Page 583 of 812

5838-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Se a mensagem “Radar Cruise Control Temporarily Unavailable See
Owner’s Manual” (“Controlo da velocidade de cruzeiro com radar indis-
ponível”) for exibida
O sistema do controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar é sus-
pensa temporariamente ou até o problema descrito na mensagem estar
resolvido. (Causas e métodos de resolução: P. 366)
Se a mensagem “Radar Cruise Control Unavailable” (“Controlo da velo-
cidade de cruzeiro com radar indisponível”) for exibida
O sistema do controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar poderá não
ser utilizado temporariamente. Utilize o sistema quando este ficar novamente dis-
ponível.
Se a mensagem “Visit your dealer” (“Visite o seu concessionário”) for
exibida
O sistema ou parte do sistema apresentado no mostrador de informações
múltiplas pode estar avariado. Leve imediatamente o seu veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Sinal sonoro de aviso
Em alguns casos o sinal sonoro pode não ser ouvido, devido ao ruído
ambiente ou ao som do sistema áudio.
AV I S O
Se uma luz de aviso acender ou soar um sinal sonoro de aviso quando
for apresentada uma mensagem no mostrador de informações múltiplas
Verifique e prossiga de acordo com a mensagem exibida no mostrador de
informações múltiplas. O não cumprimento da mesma pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
AT E N Ç Ã O
Enquanto o aviso de nível do óleo do motor estiver a ser exibido
A utilização contínua do motor com nível baixo de óleo pode danificar o
mesmo.
Se a mensagem “Water accumulation in fuel filter See owner’s manual”
(“Acumulação de água no filtro do combustível, Consutle o manual do pro-
prietário”) for exibida
Nunca conduza o veículo se esta mensagem de aviso estiver a ser exibida.
A condução prolongada com água acumulada no filtro do combustível
poderá danificar a bomba de injeção de combustível.
Page 584 of 812
5848-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
8
Quando surgirem problemas
Se tiver um pneu vazio
Pare o veículo num local seguro e numa superfície dura e plana.
Aplique o travão de estacionamento.
Coloque a alavanca das velocidades na posição P (caixa de veloci-
dades automática) ou R (caixa de velocidades manual).
Desligue o motor.
Ligue os sinais de perigo. (P. 557)
O seu veículo está equipado com pneu de reserva. O pneu vazio
pode ser substituído pelo pneu de reserva.
Para mais detalhes sobre pneus: P. 609
AV I S O
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um pneu vazio.
Se continuar a circular, mesmo que por uma pequena distância, com um
pneu vazio pode danificar o pneu e a jante de forma irreversível e, even-
tualmente, provocar em acidente.
Antes de levantar o veículo
Localização do pneu de reserva