Page 265 of 812

2634-4. Reabastecimento
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AV I S O
Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções enquanto reabastecer o veículo. O
não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Depois de sair do veículo e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície não pintada de metal para descarregar a
eletricidade estática. É importante fazer a descarga da eletricidade está-
tica antes de reabastecer, uma vez que as faíscas resultantes da eletrici-
dade estática podem fazer com que os vapores do combustível se
inflamem enquanto reabastece.
Apenas tipo A (P. 350): Segure sempre o tampão do depósito de com-
bustível pelas garras e rode-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante quando desapertar o tampão do depósito
de combustível. Aguarde até deixar de ouvir esse ruído para o remover
por completo. Em tempo quente, o combustível sob pressão pode borrifar
para fora do bocal e provocar ferimentos.
Não permita que ninguém que não tenha feito a descarga da eletricidade
<00480056005700690057004c0046004400030056004800030044005300550052005b004c00500048000300470048000300580050000300470048005300790056004c0057005200030047004800030046005200500045005800560057007400590048004f00
030044004500480055005700520011[
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que são nocivas se forem inaladas.
Não fume enquanto reabastece o veículo.
Se o fizer, o combustível pode inflamar e provocar um incêndio.
Não volte para dentro do veículo nem toque numa pessoa ou objecto que
esteja com eletricidade estática.
Esta situação pode provocar a acumulação de eletricidade estática resul-
tando num possível risco de combustão.
Quando reabastecer
Cumpra com as seguintes precauções para evitar que o combustível trans-
borde do depósito:
Insira de forma segura a pistola de abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
Interrompa o abastecimento depois do corte automático da pistola de
abastecimento.
Não encha demasiado o depósito de combustível.
Page 266 of 812
2644-4. Reabastecimento
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Tipo A
Puxe o manípulo para abrir a
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito
de combustível.
Rode o tampão do depósito de combustível lentamente para o
abrir e pendure-o na parte traseira da tampa de acesso ao bocal
de abastecimento do depósito de combustível.
AT E N Ç Ã O
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo, nomeadamente o sistema de controlo
de emissões, componentes do sistema de combustível, ou a superfície
pintada do veículo.
Veículos com sistema DPF: Utilize o combustível especificado. Se utilizar
outro combustível que não o especificado poderá ser emitido continuamente
fumo branco do tubo de escape enquanto regenera o filtro. (P. 367)
Abertura do tampão do depósito de combustível
1
2
Sem alargador das cavas das
rodasCom alargador das cavas das
rodas
Page 267 of 812
2654-4. Reabastecimento
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Tipo B
Para destrancar o tampão de
acesso ao bocal de abasteci-
mento do depósito de com-
bustível, insira a chave e
rode-a para a esquerda.
Rode o tampão do depósito
de combustível lentamente
para o abrir.
Certifique-se que não segura
nem roda a chave.
Tipo A
Depois de reabastecer, rode o
tampão do depósito de com-
bustível até ouvir um estalido.
Assim que libertar o tampão,
este roda ligeiramente na dire-
ção oposta.
1
2
Fechar o tampão do depósito de combustível
Page 268 of 812
2664-4. Reabastecimento
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Tipo B
Feche o tampão do depósito
de combustível
Certifique-se que coloca o tam-
pão do depósito de combustível
com a seta voltada para cima e
rode-o lentamente para fechar.
Quando rodar o tampão do
depósito do combustível, não
segure nem rode a chave.
Tranque o tampão do depó-
sito de combustível
Rode o tampão do depósito de
combustível para a direita.
Seta
1
2
AV I S O
Quando substituir o tampão do depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depósito de combustível genuíno Toyota con-
cebido especificamente para o seu veículo. Se utilizar outro tipo de tampão
de depósito de combustível, poderá provocar um incêndio ou outro tipo de
incidente que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 269 of 812

2674-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Toyota Safety Sense
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 3 6 8
LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com função de assi-
tência à guinada)
P. 3 7 9
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
P. 3 9 0
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar
P. 3 0 2
: Se equipado
O sistema Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas
de apoio à condução e contribui para uma experiência de con-
dução segura e confortável.
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido para atuar partindo do pressuposto
que o condutor controla o veículo de forma segura e tem por função ajudar
a reduzir o impacto dos ocupantes e do veículo em caso de colisão ou auxi-
liar o condutor em condições de condução normal.
Uma vez que existe um limite para o nível de reconhecimento e controlo do
desempenho que este sistema pode prestar, não confie totalmente neste
sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção à área cir-
cundante do veículo e por uma condução segura.
Page 270 of 812
2684-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Existem dois tipos de sensores, localizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a informação necessária para utilizar os
sistemas de apoio à condução.
Sensor de radar
Câmara da frente
Sensores
1
2
Page 271 of 812

2694-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode não funcionar devidamente. Como
resultado, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
<003000440051005700480051004b004400030052000300560048005100560052005500030047005200030055004400470044005500030048000300440003005500480056005300480057004c00590044000300570044005000530044000300560048005000
53005500480003004f004c00500053005200560011[
Não afixe acessórios, autocolantes, (incluindo autocolantes transparen-
tes), ou outros itens no sensor do radar, tampa do sensor do radar nem na
respetiva área circundante.
Não exponha o sensor do radar nem a respetiva área circundante a um
impacto forte. Se o sensor do radar, grelha da frente ou para-choques da
frente for submetido a um impacto forte, leve o veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do radar nem a tampa do sensor do radar.
Nos casos que se seguem, o sensor do radar tem de ser calibrado. Para
mais detalhes, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
• Quando remover e instalar e instalar o sensor do radar ou a grelha da
frente
• Quando substituir o para-choques da frente
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente ou traseira do sen-
sor do radar estiverem sujas ou cober-
tas com gotas de água, neve, etc.,
limpe-as.
Limpe o sensor do radar e a respetiva
tampa com um pano macio para não
os marcar nem danificar.1
2
Page 272 of 812

2704-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AV I S O
Para evitar avarias na câmara da frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente pode não funcionar devidamente. Como
consequência, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotí-
culas de água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será
necessário usar os limpa-para-brisas para remover as gotículas de
água, etc. da área do para-brisas em frente à câmara da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frente
estiver sujo, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Se a parte do para-brisas em frente à câmara da frente estiver embaciada
ou coberta com condensação ou gelo, use o desembaciador do para-bri-
sas para remover o embaciamento, condensação ou gelo. (P. 537, 545)
Se o limpa-para-brisas não remover devidamente as gotas de água da
área do para-brisas em frente à câmara da frente, substitua as borrachas
ou as escovas.
Não aplique coloração no vidro do para-brisas.
Não afixe objetos, tais como autoco-
lantes, autocolantes transparentes,
etc., no lado exterior do para-brisas em
frente à câmara da frente (área som-
breada na ilustração).
A: A partir do topo do para-brisas até,
aproximadamente, 1 cm abaixo da
parte inferior do sensor da câmara
B: 20 cm, aproximadamente (aproxi-
madamente 10 cm para a direita e para
a esquerda a partir do centro da
câmara da frente)