Page 353 of 812

3514-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Funcionamento do ar condicionado quando o motor estiver parado pelo
sistema Stop & Start
Veículos com ar condicionado automático: Quando o ar condicionado estiver
no modo automático e o sistema Stop & Start parar o motor, a ventoinha
pode continuar a funcionar a baixa velocidade para manter a temperatura
dentro do habitáculo estável ou o funcionamento da ventoinha pode ser inter-
rompido.
Para dar prioridade ao desempenho do ar condicionado quando o motor esti-
ver parado, desative o sistema Stop & Start pressionando o respetivo inter-
ruptor de cancelamento.
Se o para-brisas embaciar
Ligue . (
P. 545)
Se o para-brisas embaciar frequentemente, pressione o interruptor de can-
celamento do sistema Stop & Start para o desativar.
Se o ar condicionado emitir odores
• Veículos com ar condicionado manual:
Se o tempo de paragem ao ralenti estiver configurado para “Longo”
altere-o para “Normal”. Se sentir um odor quando o tempo de paragem
ao ralenti estiver configurado para “Normal”, pressione o interruptor de
cancelamento do sistema Stop & Start para o desativar.
• Veículos com ar condicionado automático:
Pressione o interruptor de cancelamento do sistema Stop & Start para o
desativar.
Alterar o tempo de paragem ao ralenti quando o ar condicionado estiver
ligado
É possível alterar a duração do funcionamento do sistema Stop & Start
quando o ar condicionado estiver ligado em do mostrador de informa-
ções múltiplas (P. 745). (Não é possível alterar a duração do funciona-
mento do sistema Stop & Start quando o ar condicionado estiver desligado.)
Visualizar o estado do sistema Stop & Start
P. 148
Page 354 of 812

3524-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Mensagens exibidas no mostrador de informações múltiplas
Nas situações que se seguem, a indicação e uma mensagem serão
apresentados no mostrador de informações múltiplas.
Quando o sistema Stop & Start não conseguir desligar o motor
MensagemDetalhes/Ações
“Press Brake
Harder to Ac-
tivate” (“Prima
o travão com
firmeza para
ativar”)Veículos com caixa de velocidades automática:
O pedal do travão não está a ser suficientemen-
te pressionado.
Se pressionar mais o pedal do travão, o
sistema entra em funcionamento.
“Non-dedica-
ted battery”
(“Bateria impró-
pria”)Pode ter sido instalada uma bateria inadequada para
o sistema Stop & Start.
O sistema Stop & Start não funciona. Leve o veí-
culo a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma inspeção.
“Battery
charging”
(“Bateria a
carregar”)
• A carga da bateria pode estar baixa.
A paragem do motor é temporariamente im-
pedida para dar prioridade ao carregamento
da bateria. Contudo, se utilizar o motor por
um curto período de tempo, a paragem do
motor passa a ser permitida.
• Pode estar a ocorrer um carregamento comple-
mentar, tal como uma recarga periódica da bate-
ria, algum tempo depois dos terminais da bateria
terem sido desconetados e conetados novamen-
te, algum tempo depois de ter substituído a bate-
ria, etc.
Após um carregamento até uma hora, o sis-
tema pode ser acionado.
• O motor pode ter sido colocado em funciona-
mento com o capot aberto.
Feche o capot, coloque o interruptor do
motor na posição “LOCK” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada
e arranque) ou desligue-o (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada
e arranque), aguarde 30 segundos ou mais
e, de seguida, volte a colocá-lo em funcio-
namento.
Se a mensagem for exibida continuamente (du-
rante 60 minutos ou mais), a bateria pode estar
deteriorada. Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
“Preparing to
Operate”
(“Preparar para
ativar”)
• O veículo está a circular numa área com bastante
altitude.
• O vácuo do servofreio está baixo.
Quando o vácuo do servofreio atingir um deter-
minado nível, o sistema é ativado.
Page 355 of 812

3534-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Quando o motor reiniciar automaticamente depois de ter sido desligado
pelo sistema Stop & Start
“Driver seat
belt unbuck-
led” (“Cinto de
segurança do
condutor desa-
pertado”)
O cinto de segurança do condutor não está apertado.
“For climate
control” (“Pa-
ra controlo cli-
mático”)
• O sistema de ar condicionado está a ser utili-
zado e a temperatura ambiente está alta ou
baixa.
Se a diferença entre a temperatura definida e a
temperatura no habitáculo for pequena, o siste-
ma entra em funcionamento.
• O indicador acende.
• O aquecimento está ligado.
MensagemDetalhes/Ações
MensagemDetalhes/Ações
“For brake sys-
tem” (“Para o
sistema de tra-
vagem”)O pedal do travão foi pressionado ou bombeado com fir-
meza.
O sistema será ativado após o motor estar
em funcionamento e o vácuo do servofreio
atingir um determinado nível.
“For climate
control” (“Para
controlo climá-
tico”)• O sistema de ar condicionado foi ligado ou está a ser
utilizado.
• O indicador acendeu.
• O aquecimento está ligado.
“Battery char-
ging” (“Carrega-
mento da
bateria”)A carga da bateria pode estar baixa.O motor é reiniciado para dar prioridade ao carre-
gado da bateria. Se colocar o motor em funciona-
mento durante um curto período de tempo
permite ao sistema recuperar.
Page 356 of 812

3544-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Quando o sinal sonoro soar (veículos com caixa de velocidades automá-
tica)
Se abrir a porta do condutor quando motor estiver parado pelo sistema Stop
& Start e a alavanca das velocidades estiver em D, soa um sinal snoro e o
indicador do sistema Stop & Start começa a piscar. Para parar o sinal sonoro,
feche a porta do condutor.
Função de proteção do sistema Stop & Start
Quando o volume do sistema áudio estiver demasiado elevado, este pode
ser subitamente interrompido para reduzir o consumo de bateria. Para
impedir que isto aconteça, mantenha o volume do sistema áudio num nível
moderado. Se o sistema áudio for interrompido, coloque o interruptor do
motor na posição “LOCK”
*1 ou desligue-o*2. De seguida, aguarde 3
segundos ou mais e coloque o interruptor do motor na posição “ACC” posi-
tion
*1 ou no modo ACCESSORY *2, posição "ON"*1 ou no modo IGINI-
TION ON
*2 para reativar o sistema áudio.
Se os terminais da bateria tiverem sido desconetados e novamente coneta-
dos, o sistema áudio pode não ser ativado. Se tal acontecer, coloque o
interruptor do motor na posição “LOCK”
*1 ou desligue-o*2. De seguida
repita o procedimento descrito de seguida duas vezes para ativar o sistema
áudio normalmente.
• Coloque o interruptor do motor na posição “ON”
*1 ou no modo IGINI-
TION ON
*2 e, de seguida, na posição “LOCK” *1 ou desligado*2.
*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Substituir a bateria
P. 705
Se o indicador de cancelamento do sistema Stop & Start piscar conti-
nuamente
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança.
Se a mensagem “Stop & Start System Malfunction Visit Your Dealer” for
exibida no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança.
Page 357 of 812

3554-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AV I S O
Quando o sistema Stop & Start estiver em funcionamento
Certifique-se que desativa o sistema Stop & Start quando o veículo estiver
numa área pouco ventilada.
Se não o fizer, o motor pode entrar automaticamente em funcionamento
sem que esteja à espera e, consequentemente poderá haver acumulação
de gases de escape. Estes podem entrar para o veículo e, eventualmente,
provocar morte ou perigos sérios para a saúde.
Não saia do veículo quando o motor estiver parado pelo sistema Stop &
Start (enquanto o indicador Stop & Start estiver aceso).
Poderá ocorrer um acidente devido ao arranque automático do motor.
Pressione o pedal do travão e aplique o travão de estacionamento quando
tal for necessário quando o motor estiver parado pelo sistema Stop & Start
(O indicador Stop & Start está aceso).
Precauções com a condução em todo-o-terreno
Quando conduzir em todo-o-terreno, como por exemplo atravessar água,
pressione o interruptor de cancelamento do Stop & Start para desativar o
sistema. Caso não o faça o motor poderá não reiniciar.
AT E N Ç Ã O
Para garantir o correto funcionamento do sistema
Se ocorrer uma das situações que se seguem, o sistema Stop & Start pode
não funcionar corretamente. Nesse caso, leve o veículo a um oncessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador
<00470044000300560058004400030046005200510049004c00440051006f004400030053004400550044000300540058004800030048005600570048000300530055005200460048004700440003004400030058005000440003004c005100560053004800
6f006d00520011[
O cinto de segurança do condutor está apertado e, ainda assim, a luz de
aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente pisca.
Mesmo que o cinto de segurança do condutor não esteja apertado, a luz
de aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente não
acende.
Mesmo que a porta do condutor esteja fechada, o aviso de porta aberta é
exibido no mostrador de informações múltiplas ou as luzes interiores
acendem quando o funcionamento das luzes interiores estiver associado
às portas.
Mesmo que a porta do condutor esteja aberta, o aviso de porta aberta não
é exibido no mostrador de informações múltiplas ou a luzes interiores não
acendem quando o funcionamento das luzes interiores estiver associado
às portas.
Se o motor for abaixo (Veículos com caixa de velocidades manual)
Se o sistema Stop & Start estiver ativado e pressionar rapidamente o pedal
da embraiagem, o motor pode reiniciar.
Page 358 of 812

356
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Sistemas de apoio à condução
ABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os travões forem subitamente
aplicados ou se estes forem aplicados durante a condução em estradas
escorregadias.
Assistência à travagem (se equipado)
Gera um aumento da força de travagem depois de pressionar o pedal do
travão quando o sistema deteta uma situação de paragem urgente.
VSC (Controlo da Estabilidade do Veículo) (se equipado)
Ajuda o condutor a controlar a derrapagem no caso de mudanças de dire-
ção ou guinadas repentinas em estradas escorregadias.
TRC (Controlo de tração) para Pre Runner e posição H2 nos
modelos 4WD (se equipado)
Ajuda a manter a força motriz e a evitar que as rodas motrizes patinem
quando arrancar ou acelerar o veículo em estradas escorregadias.
A-TRC (Controlo de Tração Ativo) para posição H4 e L4 em
modelos 4WD (se equipado)
Ajuda a manter a força motriz e a evitar que as quatro rodas patinem
quando arrancar ou acelerar o veículo em estradas escorregadias.
Controlo da assistência ao arranque em subidas (se equipado)
Ajuda a evitar que o veículo descaia para trás quando iniciar a marcha
numa subida.
Sinal de travagem de emergência (se equipado)
Quando os travões forem aplicados de repente, os sinais de perigo pis-
cam automaticamente para alertar o veículo que circula atrás.
Para garantir a segurança e o desempenho da condução, os sis-
temas que se seguem atuam automaticamente em resposta a
várias situações de condução. Contudo, tenha em mente que
estes sistemas são complementares e que não deve confiar
exclusivamente nos mesmos.
Page 359 of 812
3574-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Controlo de oscilação do atrelado (se equipado)
Ajuda o condutor a controlar a oscilação do atrelado aplicando seletiva-
mente pressão nos travões em cada roda e reduzindo as rotações do
motor quando a oscilação do atrelado é detetada.
O controlo de oscilação do atrelado faz parte do sistema VSC e não fun-
ciona se o VSC estiver desligado ou avariado.
A luz do indicador de derrapagem
pisca enquanto os sistemas TRC/
A-TRC/VSC/Controlo da oscila-
ção do atrelado estiverem em fun-
cionamento.
Quando os sistemas TRC/A-TRC/VSC/Controlo de oscilação do
atrelado estiverem em funcionamento
Page 360 of 812
3584-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Se o veículo ficar atolado em lama, sujidade ou neve, os sistemas
TRC/A-TRC podem reduzir a potência transmitida às rodas. Se pres-
sionar para desligar o sistema, pode ser mais fácil balançar o
veículo para o libertar.
Veículos sem diferencial autoblocante (sem mostrador de informa-
ções múltiplas)
Para desligar os sistemas TRC/
A--TRC pressione e liberte rapida-
mente o interruptor .
A luz do indicador “TRC OFF”
acende.
Pressione novamente o interruptor
para voltar a ligar o sistema.
Veículos sem sistema diferencial autoblocante (com mostrador de
informações múltiplas)
Para desligar os sistemas TRC/
A--TRC pressione e liberte rapida-
mente o interruptor .
A indicação “TRC TURNED OFF”/
”TRC turned off” (“TRC desligado”)
será exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas.
Pressione novamente o interruptor
para voltar a ligar o sistema.
Desativar os sistemas TRC/A-TRC