Page 49 of 782

47
1 
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas un enfant rester debout  
devant l’airbag passager avant SRS ou 
s’asseoir sur les genoux du passager  avant.
●Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les  
genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le  rail latéral de toit ou les montants avant,  
latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur le  siège passager en appui contre la porte  
ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur 
du véhicule.
●Ne fixez rien et ne posez rien sur des 
emplacements tels que la planche de 
bord, la garniture du volant et la partie  inférieure du tableau de bord. 
Ces éléments peuvent se transformer 
en projectiles lorsque les airbags  conducteur, passager avant et genoux  
SRS se déploient.
●Ne fixez rien aux portes, à la vitre du  pare-brise, aux vitres latérales, aux  
montants avant et arrière, au rail latéral 
de toit et à la poignée d’assistance.  (Sauf pour l'étiquette de limitation de  
vitesse P.544) 
     
        
        Page 50 of 782

481-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
●Véhicules sans système d'accès et de  
démarrage mains libres: Ne fixez pas 
d'objets lourds, pointus ou très durs, tels  que des clés et des accessoires aux  
clés. Ces objets risquent d'entraver le 
déploiement de l'airbag de genoux SRS  ou d'être projetés vers le siège conduc- 
teur par la force de déploiement de 
l'airbag, constituant ainsi un danger  potentiel.
●Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces  
objets pourraient se transformer en pro-
jectiles et causer des blessures graves,  voire mortelles en cas de déploiement  
des airbags rideaux SRS.
●Si un cache en vinyle est placé sur la  zone où l'airbag de genoux du conduc- 
teur SRS se déploie, assurez-vous de le 
retirer.
●N’utilisez aucun accessoire de siège  recouvrant les zones de déploiement  
des airbags latéraux SRS, car il risque 
de gêner le déploiement des airbags  SRS. De tels accessoires peuvent  
empêcher les airbags latéraux de fonc-
tionner correctement,  désactiver le sys- tème ou entraîner le déploiement  
accidentel des airbags latéraux, occa-
sionnant des blessures graves, voire  mortelles.
●Évitez de faire subir des chocs ou des  
pressions excessives aux parties renfer- mant les composants d'airbags SRS ou  
aux portes avant.
En effet, cela pourrait entraîner un dys- fonctionnement des airbags SRS.
●Ne touchez aucun composant immédia- 
tement après le déploiement (gonflage) 
des airbags SRS, car ils peuvent être  chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer  
après le déploiement des airbags SRS,  ouvrez une porte ou une vitre pour faire  
entrer de l’air frais, ou bien descendez 
du véhicule si cela ne présente pas de  danger. Essuyez tout résidu dès que  
possible afin d’éviter d’éventuelles irrita-
tions de la peau.
●Si les parties renfermant les airbags  SRS, comme les garnitures du volant et  
des montants avant et arrière, sont 
endommagées ou craquelées, faites-les  remplacer par tout revendeur agréé  
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, 
ou tout autre réparateur de confiance.
■Modification et mise au rebut des 
composants du système d'airbags 
SRS 
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et  ne procédez à aucune des modifications  
suivantes sans consulter votre revendeur 
Toyota ou réparateur agréé Toyota, ou tout  autre réparateur de confiance. Les airbags  
SRS peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment ou se déployer (se gonfler) acciden- tellement, provoquant la mort ou de  
graves blessures.
●Installation, dépose, démontage et répa- ration des airbags SRS
●Réparations, modifications, démontage  
ou remplacement du volant, du tableau  de bord, de la planche de bord, des  
sièges ou de leur garnissage, des mon-
tants avant, latéraux et arrière, des rails  latéraux de toit, des panneaux de porte  
avant, des garnitures de porte avant ou 
des haut-parleurs de porte avant
●Modifications apportées au panneau de 
porte avant (telles que le perçage d'un 
trou dans celui-ci)
●Réparations ou modifications des ailes 
avant, du pare-chocs avant ou des 
flancs de l'habitacle 
     
        
        Page 51 of 782

49
1 
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●Installation d'un protège-calandre  
(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de 
chasse-neige ou de treuils
●Modifications du système de suspen-
sion du véhicule
●Installation de dispos itifs électroniques,  tels que les émetteurs/récepteurs radios  
mobiles (émetteur RF) et les lecteurs 
CD
Précautions concernant  
les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le  
corps humain en cas d'inhalation 
se trouvent dans les gaz d'échap-
pement.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du  
monoxyde de carbone (CO), gaz nocif 
incolore et inodore. Respectez les précau- tions suivantes. 
À défaut, les gaz d'échappement risquent 
de pénétrer dans le véhicule et de provo- quer une sensation d'étourdissement qui  
peut être à l'origine d'un accident, ils 
peuvent aussi entraîner la mort ou de  graves problèmes de santé.
■Points importants pendant la  
conduite
●Laissez le hayon fermé.
●Si vous sentez des gaz d'échappement 
à l'intérieur du véhicule, même lorsque 
le hayon est fermé, ouvrez les vitres et 
faites contrôler le véhicule dès que pos- sible par un revendeur agréé Toyota ou  
un réparateur agréé Toyota, ou tout 
autre réparateur de confiance.
■Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone 
faiblement aérée ou dans un espace 
clos comme un garage, coupez le  moteur.
●Ne quittez pas le véhicule pendant une  
période prolongée lorsque le moteur  tourne. 
Si une telle situation ne peut être évitée, 
garez le véhicule dans un espace ouvert  et assurez-vous que les fumées  
d'échappement ne pénètrent pas à 
l'intérieur du véhicule. 
     
        
        Page 52 of 782
501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas tourner le moteur à  
proximité de congères de neige, ou 
dans une zone où il neige. Si de la  neige s'accumule autour du véhicule  
pendant que le moteur tourne, les gaz 
d'échappement risquent de s'accumu- ler et de pénétrer dans le véhicule.
■Tuyau d'échappement 
Le système d'échappement doit être  
contrôlé régulièrement. Si celui-ci pré- sente un trou ou une fissure due à la cor- 
rosion, un joint endommagé ou si des 
bruits d'échappement anormaux se font  entendre, veillez à faire contrôler et répa- 
rer le véhicule par un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou  tout autre réparateur de confiance. 
     
        
        Page 53 of 782

51
1 
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
1-2.Sécurité enfant
Témoin “PASSENGER AIR BAG”
Les témoins indicateurs “PASSENGER AIR  
BAG” et “ON” s'allume lorsque le système 
d'airbags est activé, et s'éteignent après 
environ 60 secondes. (uniquement lorsque 
le contact du moteur est sur ON)
Commande d'activation/de désacti- 
vation manuelle des airbags 
Véhicules sans syst ème d'accès et de  
démarrage mains libres: Insérez la clé 
dans le cylindre et tournez jusqu'à la 
position “OFF”.
Le témoin indicateur “OFF” s’allume (uni- 
quement lorsque le contact du moteur est 
sur ON).
Véhicules avec syst ème d'accès et de  
démarrage mains libres: Insérez la clé 
mécanique dans le cylindre et tournez 
jusqu'à la position “OFF”.
Le témoin indicateur “OFF” s’allume (uni- 
quement lorsque le contact du moteur est 
sur ON).
■Informations relatives au témoin  
“PASSENGER AIR BAG” 
Si l'un des problèmes  suivants se produit, il  
est possible que le système soit défectueux.  Faites contrôler le véhicule par un revendeur  
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, 
ou tout autre réparateur de confiance.
●Le témoin “OFF” ne s'allume pas lorsque la 
commande d'activation/de désactivation  manuelle des airbags est placée sur  
“OFF”.
●Le témoin indicateur ne change pas d’état 
lorsque la commande d’activation/de 
désactivation manuelle  des airbags est  placée sur “ON” ou “OFF”.
Système d'activation/de  
désactivation manuelle  
des airbags
Ce système désactive l'airbag du  
passager avant.
Ne désactivez l'airbag que lorsque 
vous utilisez un siège de sécurité 
enfant sur le siège du passager 
avant.
Composants du système
Désactivation de l'airbag du  
siège passager avant 
     
        
        Page 54 of 782

521-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de  
sécurité enfant 
Pour des raisons de sé curité, l’installation  
d’un siège de sécurité enfant doit toujours  se faire sur un siège arrière. S’il n’est pas  
possible d’utiliser le  siège arrière, vous  
pouvez utiliser le siège avant tant que le  système d’activati on/de désactivation  
manuelle des airbags  est placé sur “OFF”. 
Si le système d’acti vation/de désactivation  manuelle des airbags est laissé sur  
marche, l’impact puissant du déploiement 
de l’airbag (gonflage) pourrait provoquer  de graves blessures voire la mort.
■Lorsqu'aucun siège de sécurité  
enfant n'est installé sur le siège pas- sager avant 
Assurez-vous que le système d'activa- 
tion/de désactivation  manuelle des airbags  
est réglé sur “ON”. S’il reste désactivé, l’airbag risque de ne  
pas se déployer en  cas d’accident, avec  
pour conséquences des  blessures graves,  voire mortelles.
Conduite avec des enfants  
à bord
Respectez les précautions sui- 
vantes lorsque des enfants sont 
dans le véhicule.
Utilisez un siège de sécurité 
enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce 
que l'enfant soit suffisamment 
grand pour pouvoir porter norma-
lement la ceinture de sécurité du 
véhicule.
 Il est recommandé que les enfants  
s’asseyent sur les sièges arrière 
pour éviter tout contact accidentel 
avec le levier de vitesses, la com-
mande d’essuie-glace, etc. 
 Utilisez le verrouillage de sécurité  
enfant des portes arrière ou la 
commande de verrouillage des 
vitres pour éviter que les enfants 
n'ouvrent la porte pendant la 
conduite ou n'actionnent acciden-
tellement les lève-vitres élec-
triques. ( P.131, 162) 
 Ne laissez pas des enfants en bas  
âge actionner des équipements 
pour lesquels il existe un risque de 
pincement, comme  les lève-vitres  
électriques, le capot, le hayon, les 
sièges, etc. 
     
        
        Page 55 of 782

53
1 
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
Points à retenir: P.54 
Lors de l'utilisation d'un siège de sécu- 
rité enfant: P.55 
Compatibilité du siège de sécurité  
enfant pour chaque position d'assise: 
P. 5 7 ,  6 3 
Méthode d'installation du siège de  
sécurité enfant: P.68
• Fixé avec une ceinture de sécurité: 
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants se trouvent à  
bord du véhicule 
Ne laissez jamais d'enfants sans surveil- 
lance à l'intérieur du véhicule et ne leur  confiez jamais la clé. 
Les enfants risquent de démarrer le véhi- 
cule ou d'enclencher le point mort. Le dan-
ger existe également que les enfants se  blessent en jouant avec les vitres, le toit  
ouvrant panoramique ou d'autres équipe-
ments du véhicule. En outre, des chaleurs  extrêmes ou des températures extrême- 
ment froides dans l'habitacle peuvent être 
mortelles pour les enfants.
Sièges de sécurité enfant
Avant l'installation d'un siège de  
sécurité enfant dans le véhicule, 
certaines précautions doivent être 
observées, différents types de 
sièges de sécurité enfant, de 
méthodes d'installation, etc., sont 
indiqués dans ce manuel.
 Utilisez un siège de sécurité  
enfant lorsque vous transportez 
un enfant de petite taille ne pou-
vant pas utiliser correctement la 
ceinture de sécuri té. Pour la sécu- 
rité de l'enfant, installez le siège 
de sécurité enfant sur un siège 
arrière. Assurez-vous de suivre la 
méthode d’installation donnée 
dans le manuel d’utilisation fourni 
avec le siège de sécurité. 
 L'utilisation d'un siège de sécurité  
enfant d'origine Toyota est recom-
mandée, car elle est plus sûre 
dans ce véhicule. Les sièges de 
sécurité enfant d'origine Toyota 
sont conçus spécifiquement pour 
les véhicules Toyota. Ils peuvent 
être achetés chez les concession-
naires Toyota.
Table des matières 
     
        
        Page 56 of 782

541-2. Sécurité enfant
P. 6 9 
• Fixé avec un ancrage inférieur 
ISOFIX: P.71
• Au moyen d'un ancrage de retenue 
supérieure: P.72 
 Hiérarchisez et respectez les aver- 
tissements, de même que les lois et 
les réglementations en ce qui 
concerne les sièges de sécurité 
enfant. 
 Utilisez un siège de sécurité enfant,  
jusqu'à ce que l'enfant soit suffisam-
ment grand pour pouvoir porter nor-
malement la ceinture de sécurité du 
véhicule. 
 Choisissez un siège de sécurité  
enfant adapté à l'âge et à la taille de 
l'enfant. 
 Remarquez que les sièges de sécu- 
rité enfant ne peuvent pas tous 
s’adapter à tous les véhicules.
Avant d'utiliser ou d'acheter un siège 
de sécurité enfant, vérifiez la compa-
tibilité du siège de sécurité enfant 
avec les positions de siège. ( P. 5 7 ,   
63)
Points à retenir
AVERTISSEMENT
■Lorsqu'un enfant se trouve dans le  
véhicule 
Respectez les précautions suivantes.  Le non-respect de ces précautions peut  
occasionner des bles sures graves, voire  
mortelles.
●Pour une protection efficace en cas 
d’accidents et d’arrêts brusques, un 
enfant doit être correctement attaché  avec la ceinture de sécurité ou installé  
dans un siège de sécurité enfant correc-
tement installé. Pour les détails concer- nant l’installation, reportez-vous au  
manuel d’utilisation fourni avec le siège 
de sécurité enfant. Des instructions  générales d’installation sont fournies  
dans ce manuel.
●Toyota vous recommande vivement 
d'utiliser un siège de sécurité enfant  adapté au poids et à la taille de l'enfant  
et de l'installer sur le siège arrière. 
D'après les statisti ques relatives aux  accidents, un enfant est plus en sécurité  
lorsqu'il est correctement attaché sur le 
siège arrière que sur le siège avant.
●Tenir un enfant dans vos bras ou le pla-
cer dans les bras d'un autre passager 
ne remplace pas un siège de sécurité  enfant. En cas d'accident, l'enfant risque  
d'être projeté contre le pare-brise ou 
écrasé entre le support et les éléments  de l'habitacle.
■Manipulation d'un siège de sécurité  
enfant 
Si le siège de sécurité enfant n'est pas  correctement fixé, l'enfant ou d'autres pas- 
sagers risquent d'être  gravement blessés,  
voire tués en cas de freinage, d'embardée  ou d'accident.
●Si le véhicule subit un impact fort au  
cours d'un accident, et c., il est possible  que le siège de sécurité enfant présente  
des dommages qui ne sont pas directe-
ment visibles. Dans de tels cas, ne réu- tilisez pas le siège de sécurité.