Page 569 of 782

567
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
avec le chanfrein du voile de la jante  . 
Lors du remplacement d'une roue en alumi- nium par une autre roue en aluminium, vis- 
sez les écrous de roue jusqu'à ce que les  
rondelles   entrent légèrement en contact  
avec la roue à disque  .
3 Reposez le véhicule au sol. 
4 Serrez fermement chaque écrou de  
roue, à deux ou trois reprises, dans 
l'ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage: 
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
5 Rangez le pneu crevé, le cric et  
tous les outils.
■Roue de secours de taille normale
●Véhicules avec système d'avertissement  de pression des pneus: La roue de  
secours de taille normale porte une éti-
quette “Temporary use only” sur la surface  extérieure de la roue. Utilisez la roue de  
secours de taille normale provisoirement, 
et uniquement en cas d'urgence.
●Assurez-vous de contrôler la pression de 
gonflage de la roue de secours de taille  normale. ( P.593)
■Roue de secours compacte
●Vous pouvez identifier une roue de  secours compacte au moyen de l'étiquette  
“TEMPORARY USE ONLY” sur le flanc du 
pneu. Utilisez la roue de secours compacte  provisoirement, et uniquement en cas  
d'urgence.
●Assurez-vous de contrôler la pression de 
gonflage de la roue de secours compacte. 
( P.593)
■Lorsque le véhicule est équipé d'une  roue de secours compacte 
Le montage de la roue de secours compacte  
entraîne un abaissement du véhicule par rap-
port à la conduite avec des roues normales.
■Après avoir terminé de changer une  roue (véhicules équipés d'un système  
d'avertissement de pression des pneus) 
Il faut réinitialiser le  système d'avertissement  
de pression des pneus. ( P.500) 
     
        
        Page 570 of 782

5688-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Lorsque vous utilisez la roue de  secours (véhicules équipés d'un sys- 
tème d'avertissement de pression des 
pneus) 
La roue de secours étant dépourvue de valve  à émetteur de surveillance de la pression de  
gonflage, le système d'avertissement de 
pression des pneus ne peut pas vous alerter  d'une éventuelle pression insuffisante. Par  
ailleurs, si vous remplacez la roue de 
secours après que le témoin d'avertissement 
de pression des pneus s'est allumé, le témoin  reste allumé.
■En cas de crevaison du pneu avant sur  
une route enneigée ou verglacée 
Installez la roue de secours compacte à la  
place d'une des roues  arrière du véhicule.  Procédez comme suit pour pouvoir monter  
les chaînes à neige sur les roues avant: 
1 Montez la roue de secours compacte à la  
place d'une roue arrière. 
2 Remplacez la roue avant à plat par la  roue arrière que vous venez de retirer du  
véhicule. 
3 Montez les chaînes à neige sur les roues  
avant.
■Lorsque vous remontez l'enjoliveur de  roue (sur modèles équipés) 
Alignez la découpe de l'enjoliveur de roue  
avec le corps de valve comme indiqué sur 
l'illustration. 
     
        
        Page 571 of 782
569
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Certification du cric 
     
        
        Page 572 of 782

5708-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■En cas d'utilisation de la roue de  
secours standard
●Remplacez au plus vite la roue de 
secours de taille normale par une roue  standard.
●Évitez les accélérations brusques, les  
changements de direction brusques, les  freinages et les changements de vitesse  
brusques pouvant causer un freinage 
soudain du moteur.
■En cas d'utilisation de la roue de 
secours compacte
●Sachez que la roue de secours com-
pacte fournie a été spécialement  conçue pour être utilisée avec votre  
véhicule. N'utilisez pas cette roue de 
secours compacte sur un autre véhi- cule.
●N'utilisez pas plus d'une roue de  
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de 
secours compacte par une roue stan-
dard.
●Évitez les accélérations brusques, les  changements de direction brusques, les  
freinages et les changements de vitesse 
brusques pouvant causer un freinage  soudain du moteur.
■Lorsque la roue de secours com- 
pacte est montée 
Il est possible que la vitesse du véhicule  ne soit pas correctement détectée et que  
les systèmes suivants ne fonctionnent pas 
correctement: 
• ABS et aide au freinage 
• VSC
•TRC 
• Feux de route automatiques (sur  
modèles équipés) 
• AHS (système de feux de route adapta- tifs) (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse (sur modèles  
équipés) 
• Régulateur de vitesse actif sur toute la  plage de vitesses (sur modèles équi- 
pés) 
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles  équipés) 
• EPS
• Contrôle anti-louvoiement (sur modèles  
équipés) 
• PCS (système de sécurité de pré-colli- 
sion) (sur modèles équipés) 
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles  équipés) 
• LDA (alerte de sortie de voie avec com- 
mande de direction) (sur modèles équi- pés) 
• Système d'avertissement de pression  
des pneus (sur modèles équipés) 
• Capteur d'aide au stationnement Toyota  
(sur modèles équipés) 
• PKSB (freinage de l'aide au stationne- ment) (sur modèles équipés) 
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur  
modèles équipés) 
• Système de moniteur de vue arrière (sur  
modèles équipés) 
• S-IPA (système d'aide au stationnement  intelligent) (sur modèles équipés) 
• Système de navigation (sur modèles  
équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser avec la 
roue de secours compacte 
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph)  
maximum lorsque la roue de secours com- pacte est installée sur le véhicule. 
La roue de secours compacte n'a pas été  
étudiée pour supporter les grandes  vitesses. Le non-respect de cette précau- 
tion peut entraîner un accident pouvant 
causer des blessure s graves, voire mor- telles. 
     
        
        Page 573 of 782

571
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Après utilisation du cric et des outils 
Avant de prendre le volant, assurez-vous  
que le cric et tous les outils sont bien en 
place dans leur emplacement de stockage  pour réduire les risques de blessures en  
cas de freinage brusque ou de collision.
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous condui-
sez sur une route bosselée avec la 
roue de secours compacte installée  sur le véhicule. 
Le montage de la roue de secours com- 
pacte entraîne un abaissement du véhi-
cule par rapport à la conduite avec des  roues normales. Soyez prudent si vous  
devez circuler sur une route déformée.
■Conduite du véhicule avec les  chaînes à neige et la roue de secours  
compacte 
Ne montez pas les chaînes à neige sur la  
roue de secours compacte. Les chaînes à  neige pourraient abîmer la carrosserie et  
avoir un effet négatif sur le comportement 
du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus 
(véhicules équipés d'un système 
d'avertissement de pression des  pneus) 
Si vous souhaitez retirer ou monter les  
roues, les pneus ou les valves à émetteur 
de surveillance de la pression de gonflage,  contactez un revendeur agréé Toyota ou  
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre 
réparateur de confiance car la valve à  émetteur de surveillance de la pression de  
gonflage peut être endommagée en cas 
de manipulation incorrecte.
■Pour éviter tout dommage aux valves 
à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus (véhi- cules équipés d'un système  
d'avertissement de pression des 
pneus) 
Quand vous réparez un pneu avec un gel  anti-crevaison, il peut arriver que la valve à  
émetteur de surveillance de la pression de 
gonflage des pneus ne fonctionne pas nor- malement. Si vous utilisez un gel anti-cre- 
vaison, contactez dès que possible un 
revendeur agréé Toyota ou un réparateur 
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de  confiance. En cas de remplacement d'un  
pneu, veillez également au remplacement 
de la valve à émetteur de surveillance de  la pression de gonflage des pneus.  
( P.499) 
     
        
        Page 574 of 782

5728-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Le problème peut venir d'une des  
causes suivantes: 
 Il n'y a peut-être pas assez de carbu- 
rant dans le réservoir du véhicule. 
Refaites le plein du véhicule. 
 Le moteur est peut être noyé.  
Essayez à nouveau de redémarrer 
le moteur en respectant la procédure 
correcte de démarrage. ( P.186,  
187) 
 Il y a peut-être une anomalie dans le  
système d'antidéma rrage du moteur.  
( P. 8 4 ) 
Le problème peut venir d'une des  
causes suivantes: 
 La batterie est peut-être déchargée.  
( P.576) 
 Les bornes de la batterie sont  
peut-être corrodées ou desserrées. 
( P.493) 
Le système de déma rrage du moteur  
ne peut pas fonctionner correctement 
par suite d'un problème électrique, 
comme la décharge de la pile de la clé 
électronique ou un fusible grillé. Toute-
fois, il existe une mesure de secours 
permettant de démarrer le moteur. 
( P.572) 
Le problème peut venir d'une des  
causes suivantes: 
 La batterie est peut-être déchargée.  
( P.576) 
 Une des bornes ou les deux bornes  
de la batterie sont peut-être débran-
chées. ( P.493) 
 Il y a peut-être un dysfonctionne- 
ment dans le systèm e de l'antivol de  
direction.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un  
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance si  vous ne pouvez pas  
résoudre le problème ou ne savez pas com-
ment vous y prendre.
Lorsque le moteur ne démarre pas, 
Si le moteur ne démarre  
pas
Si le moteur ne démarre pas alors  
que vous respectez les procé-
dures normales de démarrage 
( P.186, 187), envisagez chacun  
des points suivants:
Le moteur refuse de démarrer  
alors que le démarreur fonc- 
tionne normalement.
Le démarreur semble manquer  
de puissance, les éclairages 
intérieurs et les phares sont  
faibles, l'avertisseur sonore ne  
fonctionne pas ou produit un 
son étouffé.
Le moteur de démarreur n'est  
pas mis en rotation (véhicules  
équipés d'un système d'accès 
et de démarrage mains libres)
Le démarreur ne fonctionne 
pas, les éclairages  intérieurs et  
les phares ne s'allument pas,  
l'avertisseur sonore ne fonc- 
tionne pas.
Fonction de démarrage  
d'urgence (véhicules avec sys- 
tème d'accès et de démarrage 
mains libres) 
     
        
        Page 575 of 782

573
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
vous pouvez tenter la procédure sui- 
vante en mesure temporaire pour le 
démarrer, à condition que le contact du 
moteur fonctionne normalement.
N'utilisez pas cette procédure de 
démarrage sauf en cas d'urgence. 
1 Tirez la commande de frein de sta- 
tionnement pour vérifier que le frein 
de stationnement est serré. 
( P.199)
Le témoin de frein de stationnement  s'allume.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est  
sur P (transmission Multidrive) ou 
sur N (transmission manuelle). 
3 Placez le contact du moteur sur  
ACC. 
4 Maintenez le contact du moteur  
appuyé pendant environ 15 
secondes, tout en appuyant ferme-
ment sur la pédale de frein (trans-
mission Multidrive) ou la pédale 
d'embrayage (transmission 
manuelle).
Même s'il est possi ble de démarrer le  
moteur avec la procédure ci-dessus, il est 
possible que le système soit défectueux. 
Faites contrôler le véhicule par un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, 
ou tout autre réparateur de confiance.
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d'origine  
peuvent être réalisées par un 
revendeur agréé Toyota ou un 
réparateur agréé Toyota, ou tout 
autre réparateur de confiance à 
partir de l'autre clé (véhicules 
sans système d'accès et de 
démarrage mains libres) ou de la 
clé mécanique (véhicules avec 
système d'accès et de démarrage 
mains libres) et du numéro de clé 
gravé sur la plaque du numéro de 
clé.
Conservez la plaque en lieu sûr, 
par exemple dans votre porte-
feuille, et non dans le véhicule.
NOTE
■En cas de perte d'une clé électro- 
nique (véhicules avec système 
d'accès et de démarrage mains  libres) 
Si la clé électronique est définitivement  
perdue, le risque de vol du véhicule 
s'accroît considérablement. Rendez-vous  immédiatement chez un revendeur agréé  
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou 
tout autre réparateur de confiance, avec  toutes les clés électroniques restantes  
fournies avec votre véhicule. 
     
        
        Page 576 of 782

5748-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Lorsque la clé électronique ne fonc- 
tionne pas correctement
●Assurez-vous que le système d'accès et 
de démarrage mains libres n'a pas été 
désactivé dans un réglage personnalisé. Si  la fonction est désactivée, activez-la.  
(Fonctions personnalisables:  P.598)
●Vérifiez si le mode d'économie de la batte- 
rie est activé. Si la  fonction est activée,  
désactivez-la. ( P.146)
Utilisez la clé mécanique (P.125) afin  
d'effectuer les opérations suivantes: 
1 Verrouille toutes les portes 
2 Déverrouille toutes les portes
■Fonctions liées à la clé 
1 Ferme les vitres et le toit ouvrant pano- 
ramique*1 (maintenez tourné)*2
2 Ouvre les vitres et le toit ouvrant panora- 
mique*1 (maintenez tourné)*2 
*1: Sur modèles équipés
*2: Ces réglages doivent  être personnalisés  
chez un revendeur agréé Toyota ou un 
réparateur agréé Toyota, ou tout autre 
réparateur de confiance.
Si la clé électronique ne  
fonctionne pas correcte- 
ment (véhicules avec sys-
tème d'accès et de  
démarrage mains libres)
En cas d'interruption de la com- 
munication entre la clé électro-
nique et le véhicule ( P.146) ou  
d'impossibilité d'utiliser la clé 
électronique parce que sa pile est 
usée, le système d'accès et de 
démarrage mains libres et la télé-
commande du verrouillage centra-
lisé sont inutilisables. Dans de tels 
cas, appliquez la procédure 
décrite ci-après pour ouvrir les 
portes ou pour démarrer le 
moteur.
NOTE
■En cas de dysfonctionnement du  système d'accès et de démarrage  
mains libres ou de tout autre pro-
blème lié aux clés 
Amenez votre véhicule, avec toutes les  clés électroniques  fournies, chez un  
revendeur agréé Toyota ou un réparateur 
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de  confiance.
Verrouillage et déverrouillage  
des portes