Page 585 of 782

583
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de  
stationnement et mettez le levier de 
vitesses sur P (transmission 
Multidrive) ou sur N (transmission 
manuelle). 
2 Dégagez les roues avant de la  
boue, de la neige ou du sable. 
3 Placez des branches, des pierres  
ou tout autre matériau susceptible 
d'améliorer l'adhérence sous les 
roues avant. 
4 Redémarrez le moteur. 
5 Mettez le levier de vitesses sur D ou  
R (transmission Multidrive) ou sur 1 
ou R (transmission manuelle) et 
relâchez le frein de stationnement. 
Ensuite, appuyez avec prudence 
sur la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés à déga- 
ger le véhicule 
Appuyez sur la commande   pour désac- 
tiver le système TRC.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre  
véhicule est embourbé, ensablé 
ou enneigé au point que les roues 
patinent:
Procédure de récupérationAVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager un  
véhicule bloqué 
Si vous choisissez de dégager votre véhi- 
cule par une succession de marches avant  et arrière, assurez-vous de disposer de  
suffisamment d'espace afin d'éviter de 
renverser une personne ou d'entrer en col- lision avec un autre véhicule ou un obsta- 
cle. Le véhicule risque par ailleurs de 
bondir d'un seul coup ve rs l'avant ou vers  l'arrière en se dégageant. Faites preuve  
de la plus grande prudence.
■Lorsque vous actionnez le levier de  vitesses (véhicules avec transmis- 
sion à variation continue) 
Veillez à ne pas changer le levier de  
vitesses de positi on alors que vous  appuyez sur la pédale d'accélérateur. 
Ceci peut provoquer une accélération 
rapide et inattendue du véhicule, et provo-
quer un accident, pouvant occasionner  des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la trans- 
mission et d'autres composants
●Évitez de faire patiner les roues avant et  d'appuyer sur la pédale d'accélérateur  
plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué après avoir  respecté ces procédures, il est possible  
qu'il doive être tracté pour être dégagé. 
     
        
        Page 586 of 782
5848-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 
     
        
        Page 587 of 782
9
585
9
Spécifications du véhicule
Spécifications du véhicule
.9-1. Spécifications 
Données d'entretien (carburant,  
niveau d'huile, etc.) ............. 586 
Informations relatives au carburant 
............................................ 596 
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 598 
9-3. Initialisation 
Systèmes à initialiser ............. 609 
     
        
        Page 588 of 782

5869-1. Spécifications
9-1.Spécifications
Hayon
Break
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale4370 mm (172,0 in.)
Largeur totale1790 mm (70,5 in.)
Hauteur totale*11435 mm (56,5 in.)*2
1460 mm (57,5 in.)*3
Empattement2640 mm (103,9 in.)
Bande de roulementAvant1530 mm (60,2 in.)
Arrière1530 mm (60,2 in.)
Poids total autorisé en charge1820 kg (4012 lb.)*4
1840 kg (4057 lb.)*5
Capacité maximum autorisée par  
essieu
Avant1050 kg (2315 lb.)
Arrière970 kg (2138 lb.)
Charge de la barre de traction*875 kg (165 lb.)
Capacité de remorquage*8
Sans frein450 kg (992 lb.)
Avec frein600 kg (1324 lb.)*6
1300 kg (2866 lb.)*7
Longueur totale4650 mm (183,0 in.)
Largeur totale1790 mm (70,5 in.)
Hauteur totale*11435 mm (56,5 in.)*2
1460 mm (57,5 in.)*3
Empattement2700 mm (106,3 in.)
Bande de roulementAvant1530 mm (60,2 in.)
Arrière1530 mm (60,2 in.)
Poids total autorisé en charge1850 kg (4079 lb.)*4
1870 kg (4123 lb.)*5
Capacité maximum autorisée par 
essieu
Avant1050 kg (2315 lb.)
Arrière970 kg (2138 lb.)
Charge de la barre de traction*875 kg (165 lb.) 
     
        
        Page 589 of 782

587
9 
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
*1: Véhicules à vide
*2: Véhicules sans antenne de toit
*3: Véhicules avec antenne de toit
*4: Véhicules avec  transmission manuelle
*5: Véhicules avec transmission Multidrive
*6: Pour la Guadeloupe et la Martinique
*7: Sauf pour la Guadeloupe et la Martinique
*8: Véhicules avec équipement de remorquage (P.178)
■Numéro d'identification du véhi- 
cule 
Le numéro d'identification du véhicule  
(VIN) est l'identifiant légal de votre véhi-
cule. C'est le numéro d'identification de 
base de votre Toyota. Il est utilisé pour 
l'enregistrement de la propriété de votre 
véhicule. 
Ce numéro est gravé sous le siège  
avant droit. 
Véhicules à conduite à droite: Ce  
numéro est également gravé dans 
l'angle supérieur gauche du tableau de 
bord. 
Ce numéro apparaît également sur l'éti- 
quette du fabricant.
■Numéro du moteur 
Le numéro du moteur est gravé sur le  
bloc-moteur comme indiqué.
Capacité de remorquage*8
Sans frein450 kg (992 lb.)
Avec frein600 kg (1324 lb.)*6
1300 kg (2866 lb.)*7
Identification du véhicule 
     
        
        Page 590 of 782
5889-1. Spécifications
Moteur
Modèle8NR-FTS
Ty p e4 cylindres en ligne, 4 temps, essence (avec  
turbocompresseur)
Alésage et course71,5   74,5 mm (2,81  2,93 in.)
Cylindrée1197 cm3 (73,0 cu. in.)
Jeu des soupapesRéglage automatique
Tension de la courroie d'entraînementRéglage automatique
Carburant
Type de carburant
Lorsque vous trouvez ces types d'étiquette de  
carburant à la station-service, utilisez unique-
ment du carburant avec l'une des étiquettes 
suivantes. 
Zone EU: 
Essence sans plomb conforme à la norme 
européenne EN228 uniquement
Sauf zone EU:
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane recherche95 ou supérieur
Contenance du réservoir de carburant
(Référence)50,0 L (13,2 gal., 11,0 Imp. gal.) 
     
        
        Page 591 of 782
![TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023  Manuel du propriétaire (in French) 589
9 
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
■Contenance en huile (vidange et  
remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une  
quantité de référence à utilise TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023  Manuel du propriétaire (in French) 589
9 
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
■Contenance en huile (vidange et  
remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une  
quantité de référence à utilise](/manual-img/14/59928/w960_59928-590.png)
589
9 
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
■Contenance en huile (vidange et  
remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une  
quantité de référence à utiliser lors du 
changement de l'huile moteur. Faites 
chauffer puis arrêtez le moteur, attendez 
plus de 5 minutes et  vérifiez le niveau  
d'huile sur la jauge.
■Sélection de l'huile moteur 
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil”  
«Huile moteur Toyota d’origine» est uti-
lisée dans votre véhicule Toyota. 
Toyota recommande d'utiliser l'huile 
approuvée “Toyota Genuine Motor Oil” 
«Huile moteur Toyota d’origine». Vous 
pouvez également utiliser une autre 
huile moteur de qualité équivalente. 
Qualité de l'huile: 
0W-20 et 5W-30 
Huile moteur multigrade API grade SM  
“Energy-Conserving”, SN 
“Resource-Conserving”, SN PLUS 
“Resource-Conserving” ou SP 
“Resource-Conserving”; ou ILSAC 
GF-6A 
Viscosité recommandée (SAE): 
De préférence 
Plage de températures probable  
avant la prochaine vidange d'huile 
Le plein en huile SAE 0W-20 de votre  
véhicule Toyota est effectué au cours 
de la fabrication et cette huile constitue 
le meilleur choix pour votre véhicule car 
elle garantit de bonnes économies de 
carburant et assure un bon démarrage 
par temps froid. Si l'huile SAE 0W-20 
n'est pas disponible, vous pouvez utili-
ser l'huile SAE 5W-30. Cependant, elle 
doit être remplac ée par de l'huile SAE  
0W-20 lors de la prochaine vidange 
d'huile. 
Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué  
ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-20 indique 
l'aptitude de l'huile à permettre le 
démarrage à froid. Les huiles dont 
l'indice précédant le W est bas faci-
litent davantage le démarrage du 
moteur par temps froid.
• La valeur 20 de 0W-20 indique la 
viscosité de l'huile lorsque la tempé-
rature de l'huile est élevée. Une 
huile dont l'indice de viscosité est 
plus élevé (valeur plus grande) peut 
être mieux adaptée si le véhicule est 
utilisé à des vitesses élevées ou 
soumis à des conditions de charge 
extrêmes. 
Comment lire les étiquettes des bidons  
d'huile: 
L'une ou les deux marques déposées  
API sont ajoutées sur certains bidons 
d'huile pour vous aider à sélectionner 
l'huile que vous devez utiliser.
Système de lubrification
Avec filtre4,0 L (4,2 qt., 3,5 Imp. qt.)
Sans filtre3,7 L (3,9 qt., 3,3 Imp. qt.) 
     
        
        Page 592 of 782

5909-1. Spécifications
Symbole d'entretien API
Partie supérieure: “API SERVICE SP”  
désigne la qualité d'huile par l'American  
Petroleum Institute (API). 
Partie centrale: “SAE 0W-20” signifie le taux  
de viscosité SAE. 
Partie inférieure: “Resource-Conserving”  
signifie que l'huile a des propriétés permet-
tant d'économiser du carburant et de préser-
ver l'environnement.
Marque de certification ILSAC
La marque de certification de l'International 
Lubricant Specification Advisory Committee 
(ILSAC) est apposée sur le devant du bidon.
Système de refroidissement
Capacité 
(Référence)
Moteur à 
essence
Transmission Multidrive 
6,6 L (7,0 qt., 5,8 Imp. qt.)
Transmission manuelle 
6,4 L (6,8 qt., 5,6 Imp. qt.)
Refroidisseur  
intermédiaire1,9 L (2,0 qt., 1,7 Imp. qt.)
Type de liquide de refroidisse-
ment
Utilisez l'un des produits suivants:
 “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidisse- 
ment Toyota super longue durée»
 Un liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à  
base d’éthylène glycol, ne cont enant ni silicates, ni amines,  
ni nitrites, ni borates et is su de la technologie des acides  
organiques hybrides longue durée 
N'utilisez pas d'eau pure seule.
Système d’allumage (bougie)
MarqueNGK DILKAR8J9G
Écartement0,9 mm (0,035 in.)
NOTE
■Bougies à électrode en iridium 
Utilisez uniquement des bougies à électrode en ir idium. Ne réglez pas l'écartement des bou- gies.