
461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
●L’airbag conducteur SRS se déploie  
avec une force considérable, pouvant 
occasionner des blessures graves, voire  mortelles, en particulier si le conducteur  
se trouve très près de l’airbag. 
La zone à risque de l’airbag conducteur se  
situant dans les premiers 50 - 75 mm (2 - 3  in.) de déploiement, vous placer à 250 mm  
(10 in.) de votre airbag conducteur vous 
garantit une marge de sécurité suffisante.  Cette distance est à mesurer entre le  
centre du volant et le sternum. Si vous 
êtes assis à moins de 250 mm (10 in.),  vous pouvez changer votre position de  
conduite de plusieurs façons: 
• Reculez votre siège le plus possible, de  
manière à pouvoir encore atteindre  confortablement les pédales. 
• Inclinez légèrement le dossier du siège. 
Bien que les véhicules aient une  conception différente, un grand nombre  
de conducteurs peuvent s'asseoir à une 
distance de 250 mm (10 in.), même  avec le siège conducteur complète- 
ment avancé, simplement en inclinant 
un peu le dossier de siège. Si vous avez 
des difficultés à voir la route après avoir  incliné le dossier de  votre siège, utilisez  
un coussin ferme et antidérapant pour 
vous rehausser ou remontez le siège si  votre véhicule est équipé de cette fonc- 
tion. 
• Si votre volant est réglable, inclinez-le  vers le bas. Cela a pour effet d’orienter  
l’airbag en direction de votre poitrine 
plutôt que de votre tête et de votre cou. 
Réglez votre siège selon les recommanda- 
tions ci-dessus, tout en conservant le 
contrôle des pédales, du volant et la vue  des commandes du tableau de bord.
●L’airbag passager avant SRS se déploie  
également avec une force considérable, 
pouvant occasionner des blessures  graves, voire mortelles, en particulier si  
le passager avant se trouve très près de 
l’airbag. Le siège du passager avant  doit être éloigné le plus possible de  
l’airbag en réglant le dossier de siège 
de façon à ce que le passager avant soit  assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne  
sont pas correctement assis et/ou atta-
chés peuvent être grièvement blessés  ou tués par le déploiement d’un airbag.  
Un nourrisson ou un enfant trop petit 
pour utiliser une ceinture de sécurité  doit être correctement attaché au  
moyen d’un siège de sécurité enfant. 
Toyota recommande vivement d'installer  tous les nourrissons et enfants sur les  
sièges arrière du véhicule et de prévoir 
pour eux des systèmes de retenue  adaptés. Les sièges arrière sont plus  
sûrs pour les nourrissons et les enfants 
que le siège du passager avant.  (P. 5 3 )
●Ne vous asseyez pas sur le bord du  
siège et ne vous appuyez pas contre la  planche de bord. 

111
2 
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
■Informations relatives à la  
conduite
Affiche les informations relatives à la  
conduite comme suit:
Type d'informations relatives à la  
conduite 
Éléments d'informations relatives à  
la conduite 
Affiche les informations suivantes selon  
le type et les éléments d'informations 
relatives à la conduite sélectionnés  
dans . ( P. 1 1 1 ) 
 Après le démarrage
• Distance: Affiche la distance parcourue  
depuis le démarrage du moteur 
• Temps écoulé: Affiche le temps écoulé  depuis le démarrage du moteur 
• Vitesse moyenne du véhicule: Affiche la  
vitesse moyenne du véhicule depuis le 
démarrage du moteur
 Après la réinitialisation
• Distance: Affiche la distance parcourue  
depuis la réinitialisation de l'affichage*
• Temps écoulé: Affiche le temps écoulé 
depuis la réinitialisation de l'affichage*
• Vitesse moyenne du véhicule: Affiche la  vitesse moyenne du véhicule depuis la  
réinitialisation de l'affichage*
*: Pour réinitialiser, affichez l'élément sou- 
haité et maintenez la commande de  
réglage des instruments   appuyée.
■Réglages de l'affichage des ins- 
truments pouvant être modifiés 
 Réglage de la montre (véhicules  
sans système de navigation/multi-
média)
 P.98, 104
Langue
Sélectionnez pour changer la langue affi- 
chée.
 Unités
Sélectionnez pour changer les unités de  
mesure affichées.
 Affichage du compteur de vitesse  
(affichage 7 pouces)
Sélectionnez pour définir l'affichage du  
compteur de vitesse sur analogique/numé-
rique/numérique+ (sur modèles équipés).
 Témoin indicateur d'éco-conduite  
(sur modèles équipés)
Sélectionnez pour activer/désactiver le  
témoin indicateur d'éco-conduite.
• Affichage de l'économie de carburant
Sélectionnez pour changer l'affichage de la 
consommation moyenne de carburant entre 
après le démarrage/après la réinitialisation. 
( P.108)
 (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher/ne pas afficher  
l'affichage lié au système audio.
Sélectionnez pour changer le contenu affi-
ché des paramètres suivants: 
• Type d'informations relatives à la conduite
Écran d'informations du véhi- 
cule
Affichage des réglages 

1122-1. Combiné d'instruments 
Sélectionnez pour changer l'affichage du  
type d'informations relatives à la conduite 
entre après le démarrage/après la réinitiali-
sation. 
• Éléments d'informations relatives à la  
conduite 
Sélectionnez pour régler les premier et deu-
xième éléments de l'éc ran d'informations  
relatives à la conduite sur l'un des para-
mètres suivants: vitesse moyenne du véhi-
cule/distance/temps écoulé.
 Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi- 
chages contextuels pour chaque système 
concerné.
 Écran multifonctionnel désactivé  
(lorsque le compteur de vitesse ana-
logique/numérique est affiché)
Sélectionnez pour désactiver l'écran multi- 
fonctionnel. 
Pour activer l'écran multifonctionnel à nou- 
veau, appuyez sur l'une des commandes de 
réglage des instruments suivantes  
//// /.
 Montre analogique (lorsque le comp- 
teur de vitesse numérique+ est affi-
ché) (sur modèles équipés)
Affichez la montre analogique. 
Pour activer l'écran multifonctionnel à nou- 
veau, appuyez sur l'une des commandes de 
réglage des instruments suivantes  
//// /.
 Réglage par défaut
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages  
d'affichage des instruments sur le réglage 
par défaut.
■Réglages et fonctions du véhicule  
pouvant être modifiés 
 P.598
■Interruption de l'affichage des réglages
●Certaines réglages ne peuvent pas être  
modifiés pendant la conduite. Lorsque  vous modifiez les réglages, garez le véhi- 
cule dans un endroit sûr.
●Si un message d’averti ssement s'affiche,  
le fonctionnement de l'affichage des 
réglages est interrompu.
 Durée de fonctionnement (après le  
démarrage)/notification de l'état du 
système Stop & Start
Affiche la durée actuelle d'arrêt du moteur  
par le fonctionnement du système Stop & 
Start.
Indique également l'état du système Stop & 
Start avec l'affichage de fenêtres contex-
tuelles. ( P.297)
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la  
configuration de l'écran 
Si le moteur tourne pendant la modifica- 
tion des paramètres d'affichage, veillez à  ce que le véhicule soit stationné dans un  
lieu où la ventilation est suffisante. Dans 
un espace clos, comme un garage, les gaz 
d'échappement chargés de monoxyde de  carbone (CO) toxique risquent de s'accu- 
muler et de pénétrer dans le véhicule. 
Cela peut entraîner de graves problèmes  de santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la configuration de l'affi- 
chage 
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen- 
dant que vous configurez les fonctions 
d'affichage.
Informations relatives au sys- 
tème Stop & Start (sur modèles 
équipés) 

173
4 
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Après avoir roulé dans une flaque  
d'eau, appuyez légèrement sur la 
pédale de frein pour vous assurer du  bon fonctionnement des freins. Des pla- 
quettes de frein mouillées peuvent 
entraîner un mauvais fonctionnement  des freins. Des freins  humides d'un seul  
côté et ne fonctionnant pas correcte-
ment peuvent affecter la commande de  direction.
■Lorsque vous actionnez le levier de  
vitesses
●Véhicules avec transmission Multidrive:  Ne laissez pas le véhicule reculer  
lorsqu'une position de marche avant est 
sélectionnée, ou avancer lorsque le  levier de vitesses est sur R. 
Ceci peut provoquer un calage du 
moteur et entraîner de mauvaises per- formances de freinage ou de direction,  
et causer un accident ou endommager 
le véhicule.
●Véhicules avec transmission Multidrive: 
Ne placez pas le levier de vitesses sur P 
lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission  et provoquer une perte de contrôle du  
véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur  R lorsque le véhicule roule en marche  
avant.
Cela peut endommager la transmission  et provoquer une perte de contrôle du  
véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur  une position de conduite lorsque le véhi- 
cule recule.
Cela peut endommager la transmission  et provoquer une perte de contrôle du  
véhicule.
●Lorsque vous déplacez le levier de  vitesses sur N alors  que le véhicule est  
en mouvement, la transmission n'est 
plus en prise avec le moteur. Le frein  moteur n'est pas disponible lorsque N  
est sélectionné.
●Véhicules avec transmission Multidrive: 
Veillez à ne pas changer le levier de 
vitesses de position alors que vous  appuyez sur la pédale d'accélérateur.  
Le déplacement du levier de vitesses 
sur une position autre que P ou N peut  provoquer une accélération rapide et  
inattendue du véhicule, et provoquer un 
accident, pouvant occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
■Si vous entendez un bruit de crisse- 
ment ou de grincement (indicateurs 
d'usure des plaquettes de frein) 
Faites contrôler simultanément et rempla- cer les plaquettes de frein avant et arrière  
dès que possible par un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou  tout autre réparateur de confiance. 
Vous risquez d'endommager les disques si  
les plaquettes ne sont pas remplacées au  moment voulu. 
Il est dangereux de conduire le véhicule  
lorsque les limites d'usure des plaquettes  de frein et/ou des disques de frein sont  
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l'arrêt
●N'emballez pas le moteur. Si le véhicule est sur un rapport autre  
que P (transmission Multidrive) ou N, le 
véhicule risque d'accélérer de manière  brusque et inattendue, et de causer un  
accident.
●Véhicules avec transmission Multidrive:  Afin d'éviter un accident causé par un  
mouvement du véhicule, maintenez tou-
jours la pédale de frein appuyée lorsque  le moteur est en marche, et serrez le  
frein de stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente,  afin d'éviter tout accident causé par un  
déplacement du véhicule vers l'avant ou 
vers l'arrière, appuyez toujours sur la  pédale de frein et serrez correctement  
le frein de stationnement si nécessaire. 

1844-1. Avant de prendre le volant
déraper et de devenir incontrôlable.  
Ceci est particulièrement vrai lorsque 
vous conduisez sur route mouillée ou 
sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage 
brusques 
La remorque/caravane peut heurter  
votre véhicule en cas de prise de 
virages serrés pendant le remorquage. 
Ralentissez suffisamment tôt à 
l'approche des virages et négociez-les 
lentement et prudemment pour éviter 
tout freinage brusque.
■Points importants concernant la 
prise de virages 
Les roues de la caravane/remorque  
empiètent davantage à l'intérieur du 
virage que les roues du véhicule. Pour 
compenser, tournez dans les virages 
plus large qu'habituellement.
■Points importants concernant la 
stabilité 
Les mouvements du véhicule engen- 
drés par un revêtement inégal et un fort 
vent de travers affectent le comporte-
ment du véhicule.  Le véhicule risque  
également d'être balancé par le pas-
sage de bus ou autres gros camions. 
Regardez fréquemment derrière vous 
lorsque vous passez près de tels véhi-
cules. Dès que de tels mouvements se 
produisent, décélérez immédiatement 
et en douceur en actionnant progressi-
vement les freins. Maintenez toujours le 
véhicule en ligne droite lors du frei-
nage.
■Dépassement de véhicules 
Prenez en considération la longueur  
totale combinée de votre véhicule et de 
la caravane/remorque et assurez-vous 
que la distance entre véhicules est suf-
fisante avant de changer de voie de cir- 
culation.
■Informations relatives à la trans- 
mission
Transmission Multidrive 
Afin de préserver l'efficacité du frein  
moteur et les performances du système 
de charge lors de l'utilisation du frein 
moteur, ne mettez pas la transmission 
sur D, elle doit être sur M et sélection-
nez la gamme 4 ou inférieure. ( P.192)
Transmission manuelle 
Abstenez-vous de conduire sur le 6ème  
rapport afin de préserver l'efficacité du 
frein moteur et les performances du 
système de charge.
■Si le moteur surchauffe 
Le moteur risque de surchauffer en cas  
de remorquage d'une cara-
vane/remorque chargée sur une longue 
pente abrupte à des températures 
dépassant 30°C (85°F). Si la jauge de 
température du liquide de refroidisse-
ment moteur indique que le moteur sur-
chauffe, arrêtez immédiatement la 
climatisation, quittez la route et arrêtez 
le véhicule dans un endroit sûr. 
( P.580)
■Lorsque vous stationnez le véhi- 
cule 
Placez toujours des cales sous les  
roues du véhicule et de la cara-
vane/remorque. Serrez fermement le 
frein de stationnement et mettez le 
levier de vitesses sur P (transmission 
Multidrive) et sur 1 ou R (transmission 
manuelle). 

187
4 
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Certains équipements él ectriques tels que le  
système audio peuvent être utilisés.
3 ON (position “ON”)
Tous les équipements électriques peuvent  
être utilisés.
4 START (position “START”)
Pour démarrer le moteur.
■Passage de la clé de la position ACC à  
OFF 
1 Mettez le levier de vitesses sur P (trans- 
mission Multidrive) ou sur N (transmis- sion manuelle). 
2 Appuyez sur la clé et tournez-la sur OFF.
■Fonction de rappel de clé 
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que  le contact du moteur est sur OFF ou ACC, un  
signal sonore se déclenche pour vous rappe-
ler de retirer la clé.
1 Tirez la commande de frein de sta- 
tionnement pour vérifier que le frein 
de stationnement est serré. 
( P.199)
Le témoin de frein de stationnement  s'allume.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est  
sur P (transmission Multidrive) ou 
sur N (transmission manuelle). 
3 Appuyez fermement sur la pédale  
de frein (transmission Multidrive) ou 
sur la pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
 et un message s'affiche sur l'écran  
multifonctionnel. Si cela n'est pas affiché, le  
moteur ne peut pas être démarré.
4 Appuyez brièvement et fermement  
sur le contact du moteur.
Pour actionner le contact du moteur, une  
pression brève et ferme est suffisante. Il 
n'est pas nécessaire de maintenir le contact  appuyé. 
Le démarreur est actionné jusqu'au démar- 
rage du moteur ou pendant 30 secondes, 
selon le délai le plus court. 
Continuez à appuyer sur la pédale de frein  (transmission Multidrive) ou sur la pédale  
d'embrayage (transmission manuelle) 
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite 
Ne placez pas le contact du moteur sur  OFF pendant la conduite. Si, dans une  
situation d'urgence, v ous devez arrêter le  
moteur alors que le véhicule roule encore,  mettez simplement le contact du moteur  
sur ACC pour arrêter le moteur. L'arrêt du 
moteur pendant la conduite peut provo- quer un accident. ( P.520)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 
Ne laissez pas le contact du moteur sur  
ACC ou ON pendant des périodes prolon-
gées lorsque le moteur ne tourne pas.
Contact du moteur (allu- 
mage) (véhicules avec sys- 
tème d'accès et de 
démarrage mains libres)
Effectuez les opérations suivantes  
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le moteur 
ou changer le mode du contact du 
moteur.
Démarrage du moteur 

1884-2. Procédures de conduite 
jusqu'à ce que le moteur ait complètement  démarré. 
Le moteur peut être démarré quel que soit le  
mode du contact du moteur.
■Si le moteur ne démarre pas
●Il est possible que le système d'antidémar- rage n'ait pas été désactivé. ( P. 8 4)
Contactez un revendeur agréé Toyota ou  
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa- rateur de confiance.
●Si un message relatif au démarrage est affiché sur l'écran mult ifonctionnel, lisez-le  
et suivez les instructions.
■Si la batterie est déchargée 
Le moteur ne peut pas être démarré au  
moyen du système d'accès et de démarrage  mains libres. Reportez-vous à P.576 pour  
redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique 
 P.122
■Conditions affectant le fonctionnement 
 P.146
■Remarques sur la fonction d'accès  
mains libres 
 P.147
■Fonction d'antivol de direction
●Après la mise du contact du moteur sur  
arrêt et l'ouverture et la fermeture des  portes, le volant est bloqué par la fonction  
d'antivol de direction.  Lorsque vous action- 
nez à nouveau le contact du moteur,  l'antivol de direction est automatiquement  
débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne peut pas 
être déverrouillé, “Appuyez sur le bouton  
ENGINE tout en tournant le volant dans  n'importe quelle direction.” s'affiche sur  
l'écran multifonctionnel. 
Appuyez brièvement et fermement sur le  contact du moteur tout en tournant le  
volant à gauche et à droite.
●Pour éviter que le moteur de l'antivol de  direction ne surchauffe, son fonctionne- 
ment peut être suspendu en cas de démar-
rage et d'arrêt répétés du moteur dans un  court laps de temps. Dans ce cas, abste- 
nez-vous d'actionner le contact du moteur. 
Après un délai d'environ 10 secondes, le  moteur de l'antivol de direction recom- 
mence à fonctionner.
■Pile de la clé électronique 
 P. 5 0 8
■Fonctionnement du contact du moteur
●Si vous n'appuyez pas brièvement et fer- 
mement sur le contact, le mode du contact 
du moteur risque de ne pas changer et le  moteur risque de ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du  
moteur sur arrêt, dans certains cas, le 
moteur pourrait ne pas démarrer. Après  avoir mis le contact du moteur sur arrêt,  
veuillez patienter  quelques secondes  
avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation 
Si le système d'accès et de démarrage mains  libres a été désactivé dans un réglage per- 
sonnalisé, reportez-vous à P.574. 

1904-2. Procédures de conduite
Il est possible de changer de mode en  
appuyant sur le contact du moteur avec 
la pédale de frein (transmission 
Multidrive) ou d'embrayage (transmis-
sion manuelle) relâchée. (Le mode 
change à chaque pression sur le 
contact.) 
1 OFF*
Les feux de détresse peuvent être utilisés.
2ACC
Certains équipements électriques tels que le  
système audio peuvent être utilisés. 
“Accessoire” s'affiche  sur l'écran multifonc- 
tionnel.
3 ON
Tous les équipements électriques peuvent  
être utilisés. 
“Contact mis” s'affiche sur l'écran multifonc- 
tionnel.
*: Véhicules avec transmission Multidrive: Si 
le levier de vitesses n'est pas sur P 
lorsque vous arrêtez le moteur, le contact 
du moteur passe sur ACC et non sur arrêt.
■Fonction de coupure automatique de  
l'alimentation 
Transmission Multidrive:  Si le véhicule est  laissé sur ACC pendant plus de 20 minutes  
ou sur ON (le moteur ne tournant pas) pen-
dant plus d’une heure avec le levier de  vitesses sur la position P, le contact du 
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d'urgence
●Si vous souhaitez arrêter le moteur en  
cas d'urgence pendant la conduite du 
véhicule, maintenez le contact du  moteur appuyé pendant plus de 2  
secondes ou appuyez dessus briève-
ment au moins 3 fois de suite. ( P. 5 2 0)Cependant, n'appuyez pas sur le  
contact du moteur pendant la conduite, 
sauf en cas d'urgence. Arrêter le moteur  pendant la conduite n'entraîne pas une  
perte de contrôle de la direction ou des 
freins, mais ces systèmes ne sont plus  assistés. Cela rend la manœuvre de la  
direction et des freins plus difficile, par 
conséquent, il vous est conseillé de  garer le véhicule sur le bord de la route  
dès que vous pouvez le faire en toute 
sécurité.
●Si le contact du moteur est actionné 
alors que le véhicule roule, un message 
d'avertissement s'af fiche sur l'écran  multifonctionnel et un signal sonore se  
déclenche.
●Véhicules avec transmission Multidrive:  Pour redémarrer le moteur après avoir  
effectué un arrêt d'urgence, placez le 
levier de vitesses sur N puis appuyez 
sur le contact du moteur.
●Véhicules avec transmission manuelle: 
Pour redémarrer le moteur après avoir 
effectué un arrêt d'urgence, appuyez  sur la pédale d'embrayage puis  
appuyez sur le contact du moteur.
Changement de mode du  
contact du moteur