
1764-1. Avant de prendre le volant
NOTE
●Ne placez pas le levier de vitesses sur  
R sans que le véhicule ne soit complè-
tement arrêté. Cela risque de causer des dommages à  
l'embrayage, à la transmission et aux 
pignons.
■Lors du stationnement du véhicule 
(véhicules avec transmission 
Multidrive) 
Serrez toujours le frein de stationnement  et placez le levier de vitesses sur P. À  
défaut, le véhicule risque de se mettre en 
mouvement ou d'accélérer brusquement si  vous appuyez accidentellement sur la  
pédale d'accélérateur.
■Pour éviter d'endommager les pièces  du véhicule
●Ne tournez pas le volant complètement  
dans un sens ou dans l'autre et ne le 
maintenez pas dans cette position pen- dant une période prolongée. 
Cela peut endommager le moteur de 
direction assistée.
●Lorsque vous conduisez sur une route 
bosselée, roulez  aussi lentement que  
possible afin d'éviter d'endommager les 
roues, le soubassement du véhicule,  etc.
●Veillez à laisser tourner le moteur au  
ralenti immédiatement après une  conduite à charge élevée. Arrêtez le  
moteur uniquement une fois que le tur-
bocompresseur a refroidi. Le non-respect de ces précautions peut  
occasionner des dommages au tur-
bocompresseur.
■En cas de crevaison pendant la 
conduite 
Une crevaison ou un pneu endommagé  
peuvent avoir les conséquences sui- vantes. Tenez fermement le volant et  
appuyez progressivement sur la pédale de 
frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver  des difficultés à  
maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des 
vibrations anormaux.
●Le véhicule se penche anormalement. 
Informations sur la conduite à tenir en cas  
de crevaison (P.541, 558)
■À l'approche d'une route inondée 
Ne conduisez pas sur une route inondée  par suite de fortes pluies, etc. Cela peut  
causer les dommages importants suivants 
au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements élec-
triques
●Dommages moteur causés par l'immer- sion dans l'eau 
Dans l'éventualité où vous conduisez sur  
une route inondée et que le véhicule est  submergé ou s'enlise dans la boue ou le  
sable, veillez à faire contrôler les points 
suivants par un revendeur agréé Toyota ou  un réparateur agréé Toyota ou tout autre  
réparateur de confiance:
●Fonctionnement des freins
●Modifications au niveau de la quantité et 
de la qualité de l'huile moteur, du liquide 
de boîte-pont, du liquide d'embrayage,  de l'huile de différentiel, etc.
●État du lubrifiant des roulements et des  
articulations de suspension (si pos- sible), et fonctionnement de toutes les  
articulations, roulements, etc. 

2444-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Le véhicule est conduit dans une zone  
de construction.
●Le véhicule est équipé d'une roue de  secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus ont été excessive- 
ment usés, ou lorsque la pression de  gonflage des pneus est insuffisante.
●Lorsque des pneus d'une taille autre  
que celle spécifiée sont montés.
●Le véhicule est conduit sur des voies de 
circulation autres que des routes natio-
nales ou des autoroutes.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d'un remorquage 
d'urgence
■Prévention des dysfonctionnements 
du système LTA et des opérations 
effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les  phares et ne collez  pas d'autocollants, etc. sur la surface  
des éclairages.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la 
suspension, etc. doit être remplacée,  contactez un revendeur agréé Toyota ou  
un réparateur agréé Toyota, ou tout 
autre réparateur de confiance.
●N'installez pas ni ne placez rien sur le 
capot ou la grille. De même, n'installez 
pas de protège-calandre (pare-buffle,  pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise nécessite des répa- 
rations, contactez un revendeur agréé  Toyota ou un réparateur agréé Toyota,  
ou tout autre réparateur de confiance.
■Conditions dans l esquelles les fonc- 
tions peuvent ne pas fonctionner cor-
rectement 
Dans les situations suivantes, les fonc- tions peuvent ne pas fonctionner correcte- 
ment et le véhicule peut sortir de sa voie. 
Conduisez prudemment en accordant tou- jours une attention particulière à votre  
environnement et actionnez le volant pour 
corriger la trajectoire du véhicule en ne  vous fiant pas uniquement aux fonctions.
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse  
de croisière variable est affiché 
(P.248) et que le véhicule qui pré- cède change de voie. (Votre véhicule  
peut suivre le véhicule qui précède et 
changer également de voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse 
de croisière variable est affiché  (P.248) et que le véhicule qui pré- 
cède zigzague. (Votre véhicule risque 
de zigzaguer en conséquence et de sor- tir de la voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse  
de croisière variable est affiché  (P.248) et que le véhicule qui pré- 
cède sort de sa voie. (Votre véhicule 
peut suivre le véhicule qui précède et  sortir de la voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse  
de croisière variable est affiché  (P.248) et que le véhicule qui pré- 
cède roule extrêmement près de la ligne 
de voie gauche/droite. (Votre véhicule  peut suivre le véhicule qui précède et  
sortir de la voie.)
●Le véhicule est conduit dans un virage  serré. 

253
4 
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Avant d'utiliser le système LDA
●Ne vous fiez pas uniquement au sys- 
tème LDA. Le système LDA ne conduit 
pas automatiquement le véhicule et ne  réduit pas le niveau  d'attention qui doit  
être accordé à la zone se trouvant 
devant le véhicule. Le conducteur doit  toujours assumer l'entière responsabi- 
lité de conduire prudemment en accor-
dant une attention particulière aux  conditions environnantes et actionner le  
volant afin de corriger la trajectoire du 
véhicule. Le conducteur doit également  faire suffisamment de pauses en cas de  
fatigue, causée par exemple par un 
temps de conduite prolongé.
●Le fait de ne pas exécuter les opéra-
tions de conduite appropriées et de ne 
pas être particulièrement attentif peut  entraîner un accident, pouvant occa- 
sionner des blessures graves, voire 
mortelles.
●Lorsque vous n'utilisez pas le système 
LDA, utilisez la commande LDA pour 
désactiver le système.
■Situations incompatibles avec l'utili- sation du système LDA 
Dans les situations su ivantes, utilisez la  
commande LDA pour désactiver le sys-
tème. Le non-respect de ces précautions  peut provoquer un accident, occasionnant  
des blessures graves, voire mortelles.
●Le véhicule est conduit sur une chaus- sée rendue glissante par un temps plu- 
vieux, des chutes de neige, le gel, etc.
●Le véhicule est conduit sur une route  couverte de neige.
●Les lignes blanches  (jaunes) sont diffi- 
ciles à distinguer à cause de la pluie, de  la neige, du brouillard, de la poussière,  
etc.
●Le véhicule est équipé d'une roue de  secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus ont été excessive- 
ment usés, ou lorsque la pression de 
gonflage des pneus est insuffisante.
●Lorsque des pneus d'une taille autre 
que celle spécifiée sont montés.
●Le véhicule est conduit sur des voies de  circulation autres que des routes natio- 
nales ou des autoroutes.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d'un remorquage  d'urgence
■Prévention des dysfonctionnements  
du système LDA et des opérations  effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et ne collez  
pas d'autocollants, etc. sur la surface 
des éclairages.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la 
suspension, etc. doit être remplacée, 
contactez un revendeur agréé Toyota ou  un réparateur agréé Toyota, ou tout  
autre réparateur de confiance.
●N'installez pas ni ne placez rien sur le  capot ou la grille. De même, n'installez  
pas de protège-calandre (pare-buffle, 
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise nécessite des répa-
rations, contactez un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,  ou tout autre réparateur de confiance.
■Conditions dans l esquelles les fonc- 
tions peuvent ne pas fonctionner cor- rectement 
Dans les situations suivantes, les fonc- 
tions peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment et le véhicule peut sortir de sa voie.  Conduisez prudemment en accordant tou- 
jours une attention particulière à votre 
environnement et actionnez le volant pour  corriger la trajectoire du véhicule en ne  
vous fiant pas uniquement aux fonctions.
●Le véhicule est conduit dans un virage  serré. 

3184-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Utilisez les commandes de réglage des  
instruments pour activer/désactiver le 
capteur d'aide au stationnement 
Toyota. ( P.107) 
1 Appuyez sur   ou   pour sélec- 
tionner . 
2 Appuyez sur   ou   pour sélec- 
tionner   puis appuyez sur  . 
Lorsque la fonction de capteur d'aide  
au stationnement Toyota est désacti-
vée, le témoin OFF du capteur d'aide 
au stationnement Toyota ( P. 9 3 )   
s'allume. 
Pour réactiver le  système lorsqu'il a été  
désactivé, sélectio nnez  sur l’écran  
multifonctionnel, sélectionnez   puis  
On. S'il est désactivé en utilisant cette  
méthode, le système  n'est pas réactivé  
en plaçant le contact du moteur sur  
arrêt puis sur ON.
Activer/désactiver le capteur  
d'aide au stationnement Toyota
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation  du système 
Il existe une limite au degré de précision  
de reconnaissance et de performance de 
contrôle que le système peut fournir, ne  vous fiez pas outre mesure à ce système.  
Le conducteur doit toujours être attentif à 
l'environnement du véhi cule et conduire  prudemment. 
■Pour garantir un fonctionnement cor- 
rect du système 
Respectez les précautions suivantes.  
Le non-respect de ces précautions peut  entraîner une impossibilité de conduire le  
véhicule en toute sécurité et provoquer un 
accident.
●N'endommagez pas les capteurs, et 
veillez à ce qu'ils soient toujours 
propres.
●Ne collez pas d'autocollant et n'installez  pas un composant électronique, tel  
qu'une plaque d'immatriculation rétroé-
clairée (de type fluorescent en particu- lier), des feux antibrouillards, une  
antenne d'aile ou une antenne sans fil à 
proximité d'un capteur radar.
●Ne faites pas subir de choc violent à la 
zone avoisinant le capteur. Si celle-ci 
subit un choc, faites contrôler le véhi- cule par tout revendeur agréé Toyota ou  
tout réparateur agréé Toyota, ou tout 
autre réparateur de confiance. Si le  pare-chocs avant ou arrière doit être  
retiré/installé ou remplacé, contactez un 
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara- 
teur de confiance.
●Ne modifiez pas, ne démontez pas ni ne  peignez les capteurs.
●Ne placez aucun cache de plaque  
d'immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-
jours correctement gonflés.
■À quel moment désactiver la fonction 
Dans les situations  suivantes, désactivez  la fonction, car elle peut fonctionner même  
s'il n'existe aucune probabilité de collision.
●Non respect des précautions ci-dessus.
●Une suspension qui n'est pas d'origine 
Toyota (suspension abaissée, etc.) est 
installée. 

329
4 
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,  
etc.*
●Véhicules s'éloignant de votre véhicule
●Véhicules approchant des places de sta-
tionnement à côté de votre véhicule*
●La distance entre le capteur et le véhicule  
qui approche est devenue trop courte*: Selon les conditions, il peut arriver qu'un  
véhicule et/ou un objet soit détecté.
■Situations dans lesquelles le système  
peut ne pas fonctionner correctement 
La fonction RCTA peut ne pas détecter cor- rectement les véhicules dans les situations  
suivantes:
●Lorsque le capteur est mal aligné suite à 
un impact important au niveau du capteur 
ou de sa zone environnante
●Lorsque de la boue, de la neige, de la 
glace, un autocollant, etc. recouvre un cap- teur ou la zone environnante sur le  
pare-chocs arrière
●Lorsque vous roulez sur une chaussée 
humide comportant des flaques d'eau pen-
dant des intempéries, chutes de pluie ou  de neige importantes ou brouillard épais
●Lorsque plusieurs véhicules approchent  
alors qu'ils se suivent de près
●Lorsqu'un véhicule approche à grande 
vitesse
●Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer 
un capteur est installé, comme un anneau  de remorquage, une protection pour  
pare-chocs (une bande de finition supplé-
mentaire, etc.), un porte-vélos, ou un  chasse-neige
●Lorsque vous reculez sur une pente avec changement de déclivité brutal
●Lorsque vous reculez pour sortir d'un  
espace de stationnement à angle aigu
●Lorsque vous tractez une cara- vane/remorque
●Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui entre  
dans la zone de détection
●Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un 
capteur sont extrêmement chauds ou 
froids
●Si la suspension a été modifiée ou que des 
pneus d'une taille autre que celle spécifiée  sont montés
●Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée
●En tournant pendant une marche arrière 

3324-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
détecter les véhicules en approche se  
trouvant dans la zone de détection der-
rière le véhicule lors d’une marche 
arrière. ( P.341)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation  
du système 
Ne vous fiez pas outre mesure au sys- tème, car vous risquez de provoquer un  
accident.
●Le conducteur est le seul responsable  de la sécurité de sa conduite. Condui- 
sez toujours prudemment, en prenant 
soin de surveiller tout ce qui vous  entoure. Le système de freinage de  
l'aide au stationnement est conçu pour 
fournir une assistance et réduire la gra- vité des collisions. Toutefois, il peut ne  
pas fonctionner dans certaines situa-
tions.
●Le système de freinage de l'aide au sta-
tionnement n'est pas conçu pour arrêter 
le véhicule complètement. De plus,  même si le système a arrêté le véhicule,  
il est nécessaire d'appuyer sur la pédale 
de frein immédiatement car le contrôle 
du freinage sera annulé après environ 2  secondes.
●Il est extrêmement dangereux de véri- 
fier le bon fonctionnement du système  en conduisant de manière intentionnelle  
le véhicule en direction d'un mur, etc. 
N'essayez jamais de faire cela.
■À quel moment désactiver le freinage 
de l'aide au stationnement 
Dans les situations suivantes, désactivez  
le freinage de l'aide au stationnement, car  le système peut fonctionner bien qu'il  
n'existe aucune possi bilité de collision.
●Lors de l'inspection du véhicule au  moyen d'un banc à rouleaux, d'un dyna- 
momètre à châssis ou d'un rouleau libre
●Lors du chargement du véhicule sur un  bateau, un camion ou un navire de  
transport
●Si la suspension a été modifiée ou que 
des pneus d'une taille autre que celle 
spécifiée sont montés
●Si l'avant du véhicule est soulevé ou 
baissé en raison de la charge transpor-
tée
●Lorsqu'un équipement risquant d'obs-
truer un capteur est installé, comme un 
anneau de remorquage, une protection 
pour pare-chocs (une bande de finition  supplémentaire, etc.), un porte-vélos,  
ou un chasse-neige
●Lors de l'utilisation  de dispositifs de  lavage automatiques
●Si le véhicule ne peut pas être conduit  
de manière stable, comme lorsque le  véhicule a été im pliqué dans un acci- 
dent ou est défectueux
●Lorsque le véhicule est conduit de  manière sportive ou hors route
●Lorsque les pneus ne sont pas correcte- 
ment gonflés
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque des chaînes à neige, une roue 
de secours compacte ou un kit de répa- ration anti-crevaison de secours sont  
utilisés
NOTE
■Si “PKSB non disponible” est affiché 
sur l’écran multifonctionnel alors que 
le témoin PKSB OFF clignote 
Si ce message s'affiche immédiatement  après que le contact du moteur est mis sur  
ON, utilisez le véhicule prudemment en 
faisant attention à ce qui vous entoure. Il  peut être nécessaire de rouler un certain  
laps de temps avant que le système ne 
revienne à la normale. (Si le système ne  revient pas à son état de fonctionnement  
normal après avoir roulé pendant un 
moment, nettoyez les capteurs et leurs  zones avoisinantes su r les pare-chocs.) 

3764-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Remplacement des pneus 
Veillez à ce que tous les pneus soient de  
taille, marque, profil et capacité de charge 
totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous  que les pneus sont gonflés à la pression  
de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRC, du dispositif  anti-louvoiement de la remorque et VSC  
ne fonctionnent pas correctement si des 
pneus différents sont montés sur le véhi- cule. 
Contactez un revendeur agréé Toyota ou 
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre  réparateur de confiance pour de plus  
amples informations concernant le rempla-
cement des pneus et des roues.
■Comportement des pneus et de la 
suspension 
L'utilisation de pneus présentant un pro- 
blème quelconque et la modification de la  suspension affectent les systèmes d'aide  
à la conduite et peuvent provoquer un dys-
fonctionnement du système.
■Précautions concernant le dispositif 
anti-louvoiement de la remorque 
Le dispositif anti-louvoiement de la  
remorque ne permet pas de réduire le lou-
voiement dans toutes les situations. En  fonction de nombreux facteurs comme les  
conditions du véhicule, la cara-
vane/remorque, la surface de la route et  l'environnement de conduite, le dispositif  
anti-louvoiement de la remorque peut ne 
pas fonctionner correctement. Consultez  votre manuel du propriétaire de la cara- 
vane/remorque pour savoir comment 
remorquer votre caravane/remorque cor- rectement.
■Si la caravane/remorque se met à  
louvoyer 
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut  
occasionner des bles sures graves, voire  
mortelles.
●Tenez fermement en main le volant. 
Dirigez le véhicu le en ligne droite.  
N'essayez pas de contrôler le louvoie- ment de la caravane/remorque en tour- 
nant le volant.
●Commencez immédiatement à relâcher  la pédale d'accélérateur, mais très pro- 
gressivement, pour réduire la vitesse.
N'augmentez pas la  vitesse. N'appli- quez pas les frei ns du véhicule. 
Si vous n'effectuez pas de corrections  
excessives avec le volant ou avec les 
freins, le véhicule et la caravane/remorque  doivent se stabiliser. (P.178)
■Frein de collision secondaire (sur  
modèles équipés) 
Ne vous fiez pas uniquement au frein de  collision secondaire. Ce système est  
conçu pour réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli- sion secondaire, toutefois, ses effets  
changent selon diverses  conditions. Se  
fier outre mesure au système peut occa- sionner des blessures graves voire mor- 
telles. 

479
7 
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
 Passez l'aspirateur pour éliminer la  
poussière et les saletés. Essuyez les 
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié avec de l'eau tiède. 
 Si les saletés ne peuvent pas être  
retirées, essuyez-les avec un chiffon 
doux humidifié avec un détergent 
neutre dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toute trace restante de 
détergent et d'eau.
■Shampouinage des moquettes 
Il existe dans le commerce de nombreuses  
mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à  l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez  
en mouvements circulaires. N'utilisez pas 
d'eau. Nettoyez les surfaces sales et lais- sez-les sécher. D'excellents résultats sont  
obtenus en maintenant la moquette aussi 
sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité 
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge  humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède.  
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne 
sont pas usées, effilo chées ou entaillées  excessivement.
NOTE
• Pièces liées à la suspension 
• Pièces liées aux freins
●Maintenez la buse de nettoyage à une  distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de  
la carrosserie du véhicule. Sinon les 
parties en résine telles que les moulures  et les pare-chocs risqueraient d'être  
déformées et endommagées. De 
même, ne dirigez pas la buse de  manière continue vers le même endroit.
●N'aspergez pas la partie inférieure du  
pare-brise de manière continue. Si de  l'eau s'introduit dans l'admission du sys- 
tème de climatisation située près de la 
partie inférieure du pare-brise, le sys- tème de climatisation risque de ne pas  
fonctionner correctement.
Nettoyage et protection de  
l'intérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une  
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Protection de l'intérieur du  
véhicule