139
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
2Muni d'une clé électronique, appuyez sur
la commande située sur la partie
inférieure du hayon à commande élec- trique ( P.136).
Un signal sonore différent de celui qui retentit
lors d'une opération de fermeture normale du
hayon à commande électrique se déclenche et le hayon à commande électrique com-
mence à se fermer automatiquement.
Lorsque le hayon à commande électrique est
fermé, toutes les portes se verrouillent simul- tanément et des signaux de fonctionnement
indiquent que toutes les portes ont été ver-
rouillées.
Véhicules avec système à double verrouil- lage: Le système à double verrouillage ne
fonctionne pas à cet instant.
■Situations dans lesquelles la fonction
de fermeture et de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, la fonction de
fermeture et de verrouillage risque de ne pas
fonctionner correctement:
●Si vous appuyez sur la commande sur
la partie inférieure du hayon à commande
électrique ( P.136) avec une main qui
tient une clé électronique
●Si vous appuyez sur la commande sur
la partie inférieure du hayon à commande
électrique ( P.136) lorsque la clé électro-
nique se trouve dans un sac, etc. posé sur le sol
●Si vous appuyez sur la commande sur
la partie inférieure du hayon à commande
électrique ( P.136) lorsque la clé électro- nique ne se trouve pas à proximité du véhi-
cule.
■Éviter une activation involontaire du
capteur de mouvement de pied
Lorsqu'une clé électronique se trouve dans la zone de détection de fonctionnement, le cap-
teur de mouvement de pied peut être
actionné involontairement, par conséquent, soyez prudent dans les situations suivantes:
●Lorsqu'une grande quantité d'eau est appliquée sur la partie centrale inférieure
du pare-chocs arrière, par exemple lors du
lavage du véhicule ou en cas de forte pluie
●Lorsque de la saleté est essuyée sur la
partie centrale inférieure du pare-chocs arrière
●Lorsqu'un petit animal ou un petit objet, tel qu'une balle, se déplace sous la partie
centrale inférieure du pare-chocs arrière
●Lorsqu’un objet est reti ré de dessous la
partie centrale inférieure du pare-chocs
arrière
●Si une personne assise sur le pare-chocs
arrière balance ses jambes
●Si, lorsqu'une personne passe à proximité
du véhicule, ses jambes ou une autre par-
tie de son corps touchent la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière en passant
à côté du véhicule
●Lorsque le véhicule est stationné à proxi-
mité d’une source de bruit électrique affec-
tant la sensibilité du capteur de mouvement de pied, comme une borne de
stationnement payant, une station-service,
une route à chauffage électrique ou une lumière fluorescente
●Lorsque le véhicule est à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une
station de radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de toute autre ins- tallation produisant des ondes radio fortes
ou un important bruit électrique
●Lorsque le véhicule est garé à un endroit
où des objets tels que des plantes se
trouvent à proximité de la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière
●Si un bagage, etc. est placé à proximité de la partie centrale inférieure du pare-chocs
arrière
●Si des accessoires ou une housse pour
véhicule sont mis en place/retirés à proxi-
mité du pare-chocs arrière
●Lorsque le véhicule est remorqué
Pour prévenir toute activation involontaire,
désactivez le paramètre d'activation du cap- teur de mouvement de pied.
153
3
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
■Sièges avant
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
■Sièges arrière
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
■Réglage de la hauteur des appuie-têtes (sièges avant)
Veillez à ce que les appuie-têtes soient
réglés de telle sorte que le centre de
l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles.
■Réglage des appuie-têtes de sièges arrière
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran
par rapport à sa position rangée lorsque vous
l'utilisez.
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouil-
Appuie-têtes
Des appuie-têtes sont fournis pour
les sièges avant, les sièges laté-
raux arrière et le siège central
arrière (sur modèles équipés).
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes
concernant les appuie-têtes. Le non-res-
pect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuie-t êtes conçus pour
chaque siège.
●Les appuie-têtes doivent toujours être
réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
Réglage des appuie-têtes
Retrait des appuie-têtes
179
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
Vérifiez la capacité de remorquage
autorisée, le GVM (poids total autorisé
en charge), le MPAC (capacité maxi-
mum autorisée par essieu) et la charge
autorisée sur la flèche avant tout
remorquage. ( P.586)
Toyota recommande d'utiliser un atte-
lage de remorquage/une barre d'atte-
lage Toyota pour votre véhicule. Il est
également possible d'utiliser d'autres
produits compatibles et de qualité com-
parable.
Pour les véhicules où le dispositif
d'attelage masque l'un des éclairages
ou la plaque d'immatriculation, il
convient de respecter les points sui-
vants:
N'utilisez pas de dispositifs d'atte-
lage qui ne peuvent pas être aisé-
ment retirés ou repositionnés.
Les dispositifs d'attelage doivent
être retirés ou repositionnés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
■Poids total de la cara-
vane/remorque et charge autori-
sée sur la flèche
Poids total de la cara-
Véhicules avec équipement de
remorquage
Votre véhicule est essentiellement conçu pour le transport de passagers. Tracter
une caravane/remorque a des consé-
quences négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longé-
vité du véhicule, ainsi que sur la consom-
mation de carburant. Votre sécurité et
votre satisfaction dépendent de l'utilisa- tion correcte des équipements corrects et
de votre prudence au volant. Pour votre
sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhi-
cule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en
toute sécurité, faites preuve d'une extrême prudence et conduisez le véhi-
cule en fonction des caractéristiques de la
caravane/remorque et des conditions d'utilisation.
Les garanties Toyota ne s'appliquent pas
aux dommages et pannes causés par la
traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
Consultez votre revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance pour tout complément d’information avant le remor-
quage, car certains pays imposent des
exigences réglementaires supplémen- taires.
Limites de poids
Attelage de remorquage/barre
d'attelage
Points importants concernant
la charge de la cara-
vane/remorque
225
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout dysfonctionnement
du capteur radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonc- tionner correctement, pouvant conduire à
un accident occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
●Le capteur radar et le cache du capteur
radar doivent rester propres en toutes
circonstances.
Capteur radar
Cache du capteur radar
Si la partie avant du capteur radar ou la
partie avant ou arrière du cache du cap-
teur radar sont sales ou couvertes de
gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyez-les.
Nettoyez le capteur radar et le cache du
capteur radar avec un chiffon doux pour
éviter de les endommager.
●Ne fixez aucun accessoire, autocollant
(y compris les autocollants transpa-
rents) ou autres éléments sur le capteur radar, le cache du capteur radar ou la
zone avoisinante.
●Ne faites pas subi r de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisinante.
Si le capteur radar, la calandre, ou le
pare-chocs avant subissent un choc violent, faites contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa- rateur de confiance.
●Ne démontez pas le capteur radar.
●Ne modifiez pas ni peignez le capteur
radar ou le cache du capteur radar.
●Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Contactez un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour plus de détails.
• Lorsque le capteur radar ou la calandre
sont retirés ou installés, ou remplacés
• Lorsque le pare-chocs avant est rem-
placé
■Pour éviter tout dysfonctionnement
de la caméra avant
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, la caméra avant peut ne pas fonc- tionner correctement, pouvant conduire à
un accident occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
●Le pare-brise doit rester propre en
toutes circonstances.
• Lorsque le pare-brise est sale ou cou-
vert d'un film huileux, de gouttes de pluie, de neige, etc., lavez le pare-brise.
• Si un agent de revêtement de verre est
appliqué sur le pare-brise, il sera quand même nécessaire d'utiliser les
essuie-glaces de pare-brise pour élimi-
ner les gouttes d'eau, etc. de la surface du pare-brise devant la caméra avant.
• Si la face intérieure du pare-brise où est
installé la caméra avant est sale, contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
313
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
Utilisez les commandes de réglage des
instruments pour acti ver/désactiver la
fonction.
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner puis appuyez sur .
AVERTISSEMENT
■Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du système
Les capteurs du système de surveillance
de l'angle mort sont installés derrière les côtés gauche et droit du pare-chocs
arrière respectivemen t. Respectez les pré-
cautions suivantes pour garantir un fonc- tionnement correct de la surveillance
d'angle mort.
●Les capteurs et les zones environ- nantes sur le pare-chocs arrière doivent
rester propres en toutes circonstances.
Si un capteur ou sa zone environnante sur
le pare-chocs arrière sont sales ou cou-
verts par de la neige, le système de sur-
veillance de l'angle mort risque de ne pas
fonctionner et un message d'avertisse-
ment ( P.301) s'affiche. Dans cette situa-
tion, nettoyez la saleté ou la neige et
conduisez le véhicule dans des conditions
adaptées au fonctionnement du BSM
( P.315) pendant environ 10 minutes. Si
le message d'avertiss ement ne disparaît
pas, faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
●Ne fixez aucun accessoire, autocollant
(y compris les autocollants transpa- rents), bande d'aluminium, etc. sur un
capteur ou la zone avoisinante sur le
pare-chocs arrière.
●Ne faites pas subir de choc violent à un
capteur ou à sa zone environnante sur
le pare-chocs arrière. Le moindre décalage d'un capteur
risque de provoquer un dysfonctionne-
ment du système, et les véhicules risquent de ne pas être détectés correc-
tement.
Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
• Un capteur ou sa zone environnante a subi un impact important.
• Si la zone environnante d'un capteur est
rayée ou bosselée, ou qu'une partie d'entre eux est déconnectée.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne modifiez pas le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière.
●Si un capteur ou le pare-chocs arrière
doivent être retirés/installés ou rempla- cés, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
●Ne peignez pas le pare-chocs arrière
d’une couleur autre qu’une couleur offi-
cielle Toyota.
Activation/Désactivation de la
surveillance de l'angle mort
461
6
6-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
Hayon
Break
■Séparateurs de plateau latéral
●Les séparateurs de plateau latéral peuvent
être retirés lorsque le couvre-plancher à double niveau est en position basse.
●Hayon: Les séparateurs de plateau latéral de compartiment à bagages retirés
peuvent être rangés dans le rangement
inférieur à bagages (sur modèles équipés).
1 Décrochez les cordons.
2 Retirez le cache des points d'ancrage.
Plateau latéral (sur modèles
équipés)
Retrait du cache-bagages (hayon) (sur modèles équipés)
5127-3. Entretien à faire soi-même
Sous le tableau de bord côté
conducteur (véhicules à conduite à
gauche)
Retirez le couvercle.
Veillez à appuyer sur l'ergot lors du retrait/de
l'installation du couvercle.
Sous le tableau de bord côté passa-
ger (véhicules à conduite à droite)
Retirez le cache et retirez ensuite le cou-
vercle.
Veillez à appuyer sur l'ergot lors du retrait/de
l'installation du couvercle.
3 Retirez le fusible à l'aide de l'extrac-
teur.
Seuls les fusibles de type A peuvent
être retirés à l'aide de l'extracteur.
4 Vérifiez si le fusible est grillé.
Remplacez le fusible grillé par un fusible
neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est
indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles.