Page 577 of 782

575
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
1 Véhicules avec transmission  
Multidrive: Assurez-vous que le 
levier de vitesses est sur P et que 
vous appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules avec transmission 
manuelle: Placez le levier de 
vitesses sur N et  appuyez sur la  
pédale d'embrayage. 
2 Mettez en contact le côté de la clé  
électronique portant le logo Toyota 
avec le contact du moteur.
Lorsque la clé électronique est détectée, un  
signal sonore retentit et le contact du moteur 
passe sur ON. 
Lorsque le système d'accès et de démar- rage mains libres est désactivé suite à un  
réglage personnalisé, le contact du moteur  
passe sur ACC.
3 Appuyez fermement sur la pédale  
de frein (transmission Multidrive) ou 
sur la pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle) et vérifiez que  
 s'affiche sur l'écran multifonc- 
tionnel. 
4 Appuyez brièvement et fermement  
sur le contact du moteur. 
Au cas où le moteur ne démarre tou- 
jours pas, contactez un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout autre réparateur de 
confiance.
■Arrêt du moteur 
Mettez le levier de vitesses sur P (transmis- sion Multidrive) ou sur N (transmission  
manuelle) et appuyez sur le contact du 
moteur comme vous le faites habituellement  pour arrêter le moteur.
■Pile de la clé électronique 
La procédure ci-dessus étant une mesure  
temporaire, il est recommandé de remplacer 
immédiatement la pile de la clé électronique  lorsqu'elle est usée. ( P.508)
■Alarme (sur modèles équipés) 
Utiliser la clé mécanique pour verrouiller les  
portes ne permet pas d'armer le système 
d'alarme. Lorsqu'une porte est déverrouillée au moyen  
de la clé mécanique alors que le système 
d'alarme est armé, l'alarme risque de se  déclencher. ( P. 8 6 )
AVERTISSEMENT
■Lors de l'utilisation de la clé méca- 
nique et de l'actionnement des 
lève-vitres électriques ou du toit  ouvrant panoramique (sur modèles  
équipés) 
Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit  
ouvrant panoramique après vous être  assuré qu'il n’exis te aucun risque que  
l'une des parties du corps de l'un des pas-
sagers soit prise dans la vitre ou le toit  ouvrant panoramique. 
De plus, ne laissez pas les enfants utiliser 
la clé mécanique. Les enfants et autres  passagers peuvent être pris dans le  
lève-vitre électrique ou le toit ouvrant 
panoramique.
Démarrage du moteur 
     
        
        Page 578 of 782
5768-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Changement de mode du contact du  moteur 
Relâchez la pédale de frein (transmission  
Multidrive) ou la pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle) et appuyez sur le contact  du moteur selon l'étape  3 ci-dessus. 
Le moteur ne démarre pas et les modes 
changent à chaque pression sur le contact.  ( P.190)
Si la batterie du véhicule  
est déchargée
Les procédures suivantes pour- 
raient être utilisées pour démarrer 
le moteur si la batterie du véhicule 
est déchargée.
Vous pouvez également appeler 
un revendeur agréé Toyota ou un 
réparateur agréé Toyota, ou tout 
autre réparateur de confiance. 
     
        
        Page 579 of 782

577
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Si vous avez à votre disposition un jeu  
de câbles de démarrage (ou un survol-
teur) et un second véhicule équipé 
d'une batterie 12 V, vous pouvez 
démarrer votre véhicule en procédant 
comme suit. 
1 Véhicules équipés d'une alarme  
( P.86): Assurez-vous d'être en  
possession de la clé.
Lorsque vous branchez les câbles de  
démarrage (ou le survolteur) en fonction de  
la situation, l’alarme risque de se déclencher  et les portes se verrouillent. ( P.87)
2Ouvrez le capot. (P.486) 
3 Branchez une pince du câble de démarrage positif à   sur votre véhicule et  
branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à   sur le second véhi-
cule. Branchez ensuite une pince du câble négatif à   sur le second véhicule 
et branchez la pince à l'autre extrémité du câble négatif à  . 
Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule) 
Borne positive (+) de la batterie (second véhicule) 
Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)
Point métallique fixe non peint solide, éloigné de la batterie auxiliaire et de toute  
autre pièce mobile, comme indiqué sur l'illustration 
4 Démarrez le moteur du second  
véhicule. Accélérez  légèrement 
pour accroître le régime moteur et  
maintenez ce régime pendant 5  
minutes environ, de manière à 
Redémarrage du moteur 
     
        
        Page 580 of 782

5788-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
recharger la batterie de votre véhi- 
cule. 
5 Véhicules avec système d'accès et  
de démarrage mains libres: Ouvrez 
et fermez l'une des portes de votre 
véhicule avec le contact du moteur 
sur arrêt. 
6 Maintenez le régime moteur du  
second véhicule et démarrez le 
moteur de votre véhicule en mettant 
le contact du moteur sur ON. 
7 Sitôt le moteur démarré, retirez les  
câbles de démarrage dans l'ordre 
exactement inverse de celui dans 
lequel ils ont été branchés. 
Une fois que le moteur démarre, faites  
contrôler le véhicule par un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout autre réparateur de 
confiance dès que possible.
■Démarrage du moteur lorsque la batte- rie est déchargée 
Le moteur ne peut pas être démarré en pous- 
sant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les phares et le système audio 
lorsque le moteur est arrêté. (Véhicules 
avec système Stop & Start: sauf lorsque le  moteur est arrêté par le système Stop &  
Start.)
●Mettez hors fonction tous les équipements 
électriques non indi spensables lorsque  
vous roulez à basse  vitesse pendant une  longue période, comme par exemple dans  
un trafic dense.
■Lorsque la batterie est retirée ou 
déchargée
●Les informations enr egistrées dans l'ECU  
sont supprimées. Lorsque la batterie est  déchargée, faites contrôler le véhicule par  
un revendeur agréé Toyota ou un répara- 
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur  de confiance.
●Certains systèmes peuvent nécessiter une initialisation. ( P.609)
■Lorsque vous retirez les bornes de la  
batterie 
Lorsque vous retirez les bornes de la batte- 
rie, les informations  enregistrées dans l'ECU  sont supprimées. Avant de retirer les bornes  
de la batterie, contactez un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou 
tout autre réparateur de confiance.
■Recharge de la batterie 
La batterie se décharge progressivement de  l'électricité qu'elle contient, même lorsque  
vous ne vous servez pas du véhicule, par 
suite de la décharge naturelle et de l'effet de  fuite de courant de certains équipements  
électriques. Si le véhicule reste en stationne-
ment prolongé, la batterie peut se décharger,  et le moteur peut ne plus démarrer. (La batte- 
rie se recharge automatiquement pendant la 
conduite.)
■Lorsque vous rechargez ou remplacez  la batterie
●Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Dans certains  
cas, il peut s'avérer impossible de déver-
rouiller les portes à l'aide du système  d'accès et de démarrage mains libres  
lorsque la batterie est déchargée. Utilisez 
la télécommande du verrouillage centralisé  ou la clé mécanique pour verrouiller ou  
déverrouiller les portes.
●Véhicules avec système d'accès et de 
démarrage mains libres: Le moteur peut ne 
pas démarrer à la première tentative après  avoir rechargé la batterie, mais démarre  
normalement à la deuxième tentative. Cela 
ne constitue pas un dysfonctionnement.
●Véhicules avec système d'accès et de 
démarrage mains libres: Le mode du  contact du moteur est mémorisé par le  
véhicule. Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode dans  lequel il se trouvait avant que la batterie ne  
soit déchargée. Avant de débrancher la 
batterie, mettez le contact du moteur sur  arrêt. 
     
        
        Page 581 of 782

579
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Si vous n'êtes pas certain du mode sur  lequel se trouvait le contact du moteur  
avant que la batterie ne se décharge, 
soyez particulièrement prudent au moment  de rebrancher la batterie.
●Véhicules avec système Stop & Start: Après que les bornes de la batterie ont été  
débranchées puis rebranchées, ou après 
que la batterie a été remplacée, le système  Stop & Start peut ne pas arrêter automati- 
quement le moteur pendant environ 5 à 60 
minutes.
■Lors du remplacement de la batterie
●Utilisez une batterie conforme à la régle-
mentation européenne.
●Véhicules avec système Stop & Start: Utili-
sez une batterie d'origine spécialement 
conçue pour une utilisation avec le sys- tème Stop & Start ou une batterie dont les  
spécifications sont équivalentes à celles 
d'une batterie d'origine. Si une batterie non  prise en charge est utilisée, les fonctions  
du système Stop & Start peuvent être limi-
tées afin de protéger la batterie. De plus,  les performances de la batterie peuvent  
diminuer et le moteur risque de ne pas 
pouvoir redémarrer. Contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé  
Toyota, ou tout réparateur de confiance 
pour plus de détails.
●Utilisez une batterie ayant la même taille 
de boîtier que la batterie précédente et une  capacité nominale équivalente ou supé- 
rieure à 20 heures (20HR).
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut  pas être fixée correctement. 
• Si la capacité nominale de 20 heures est 
faible, même si le véhicule n'est pas utilisé  pendant une courte période, la batterie  
peut se décharger et le moteur risque de 
ne pas pouvoir démarrer.
●Pour plus de détails, consultez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé  Toyota, ou tout autre réparateur de  
confiance.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous retirez les bornes de la 
batterie 
Retirez toujours la borne négative (-) en  
premier. Si la borne positive (+) touche  des parties métalliques avoisinantes  
lorsque la borne positive (+) est retirée, 
une étincelle peut se produire, causant un  incendie en plus de choc s électriques et la  
mort ou de graves blessures.
■Pour éviter tout risque d'incendie ou  d'explosion de la batterie 
Respectez les précautions suivantes pour  
éviter d'enflammer accidentellement les 
gaz inflammables pouvant s'échapper de  la batterie:
●Assurez-vous que chaque câble de  
démarrage est branché à la bonne  borne et qu'il n'entre pas accidentelle- 
ment en contact avec une autre borne 
que celle prévue.
●Ne laissez pas l'autre extrémité du câble 
de démarrage connecté à la borne “+” 
entrer en contact avec tout autre élé- ment ou surface métallique de la zone,  
tels que des supports ou du métal non 
peint.
●Ne laissez pas les pinces + et - des  câbles de démarrage entrer en contact  
l'une avec l'autre.
●Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allu- mettes, de briquet ou n'approchez pas  
de flamme nue à proximité de la batte-
rie.
■Précautions relatives à la batterie 
La batterie renferme un électrolyte  
toxique, corrosif et acide, et certaines de 
ses pièces contiennent du plomb ou des  alliages au plomb. Respectez les précau- 
tions suivantes lorsq ue vous manipulez la  
batterie: 
     
        
        Page 582 of 782

5808-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr et  
désactivez le système de climatisa-
tion, puis arrêtez le moteur. 
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule- 
vez le capot avec précaution une 
fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur: 
Soulevez le capot avec précaution. 
3 Une fois le moteur suffisamment  
refroidi, contrôlez les durites et le 
AVERTISSEMENT
●Si vous avez à intervenir sur la batterie,  
portez toujours des lunettes de protec-
tion et prenez soin d'éviter tout contact  des liquides de batterie (acide) avec  
votre peau, vos vêtements ou la carros-
serie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-dessus de la 
batterie.
●Si du liquide de batteri e vient en contact  avec la peau ou les yeux, nettoyez  
immédiatement la zone concernée à 
l'eau claire et c onsultez un médecin.  Maintenez une éponge ou un tissu  
humide sur la zone touchée, jusqu'à ce 
que vous ayez reçu des soins médi- caux.
●Lavez-vous toujours les mains après  
avoir manipulé le support, les bornes et  autres pièces de la batterie.
●Ne laissez pas des enfants s'approcher  
de la batterie.
■Lors du remplacement de la batterie
●Lorsque le bouchon d'aération et le 
témoin sont proches du collier de main-
tien, le liquide de batterie (acide sulfu-
rique) peut fuir.
●Pour plus d'informations concernant le 
remplacement de la batterie, contactez 
un revendeur agréé Toyota ou un répa- rateur agréé Toyota, ou tout autre répa- 
rateur de confiance.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles 
de démarrage 
Lorsque vous branchez  les câbles de  démarrage, veillez à ce qu'ils ne se  
prennent pas dans les ventilateurs de 
refroidissement ou dans la courroie 
d'entraînement du moteur.
Si votre véhicule sur- 
chauffe
Les signes suivants peuvent indi- 
quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
 La jauge de température du  
liquide de refroidissement moteur 
( P.96, 100) est dans la zone  
rouge ou une perte de puissance 
du moteur est constatée. (Par 
exemple, la vitesse du véhicule 
n'augmente pas.) 
 “Temp. liquide refroid. élevée.  
Arrêter véhic. en lieu sûr. Voir 
manuel.” s'affiche sur l'écran mul-
tifonctionnel. 
 De la vapeur s'échappe par le  
dessous du capot.
Procédures de rectification 
     
        
        Page 583 of 782
581
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
faisceau de radiateur (radiateur)  
pour vérifier l'absence de fuites. 
Radiateurs 
Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroi- 
dissement fuit, contactez immédiatement un 
revendeur agréé Toyota ou un réparateur 
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de 
confiance.
4 Le niveau du liquide de refroidisse- 
ment est correct lorsqu'il se trouve 
entre les repères “FULL” ou “F” et 
“LOW” ou “L” du réservoir. 
 Moteur 
Réservoir 
Repère “FULL” 
Repère “LOW” 
 Refroidisseur intermédiaire 
Réservoir 
Repère “F” 
Repère “L” 
5 Ajoutez au besoin du liquide de  
refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroi- 
dissement moteur, vous pouvez utiliser de  l'eau comme mesure d'urgence.
 Moteur 
 Refroidisseur intermédiaire 
6 Démarrez le moteur et activez le  
système de climatisation pour véri-
fier que les ventilateurs de refroidis- 
     
        
        Page 584 of 782

5828-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
sement du radiateur fonctionnent et  
pour vérifier l’absence de fuites de 
liquide de refroidissement au niveau 
du radiateur ou des flexibles.
Les ventilateurs fonc tionnent lorsque le sys- 
tème de climatisation est activé immédiate- ment après le démarrage à froid. Confirmez  
que les ventilateurs sont en marche en véri-
fiant le son des ventilat eurs et le débit d’air.  
S’il vous est difficile  de vérifier ceci, mettez  le système de climatisation sur marche et  
arrêt de manière répétée. (Les ventilateurs 
peuvent ne pas fonctionner à des tempéra- tures en dessous de zéro.)
7 Si les ventilateurs ne sont pas en  
marche: Arrêtez le moteur immédia-
tement et contactez un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur 
agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Si les ventilateurs sont en marche: 
Faites contrôler le véhicule par le 
revendeur agréé Toyota ou le répa-
rateur agréé Toyota le plus proche, 
ou tout autre réparateur de 
confiance.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous le  
capot de votre véhicule 
Respectez les précautions suivantes. Le  non-respect de ces précautions peut occa- 
sionner des blessures graves telles que 
des brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de sous le 
capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que 
la vapeur ne s'est pas dissipée. Le com- partiment moteur peut être très chaud.
●N'approchez pas vos mains et vos vête- 
ments (en particulier une cravate, une 
écharpe ou un cache-nez) des ventila- teurs et des courroies. À défaut, vos  
mains ou vos vêtements peuvent se 
retrouver coincés, ce qui peut occasion- ner des blessures graves.
●N'ouvrez pas les bouchons du réservoir  
de liquide de refroidissement alors que  le radiateur et le moteur sont chauds. 
De la vapeur ou du liquide de refroidis-
sement à haute température pourraient 
jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en  liquide de refroidissement moteur 
Ajoutez du liquide de refroidissement dou- 
cement une fois que le moteur a suffisam-
ment refroidi. L'ajout trop rapide de liquide  de refroidissement froid dans le moteur  
chaud peut endommager le moteur.
■Pour éviter d'endommager le sys- tème de refroidissement 
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi- 
dissement avec des corps étrangers 
(tels que du sable ou de la poussière  etc.).
●N’utilisez pas d’addi tif de refroidisse- 
ment.