Page 81 of 759

791-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Necessita de uma mola de trancamento para instalar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha). Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do
sistema. Se o seu sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não tiver
sido fornecido com uma mola de trancamento, pode adquirir este dispositivo
num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
noutro profissional igualmente qualificado e equipado:
Mola de trancamento para sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
(Peça N.º 73119-22010)
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Siga as instruções fornecidas no manual de instalação do sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) e fixe o sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha) com segurança no devido lugar.
Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não estiver devida-
mente fixo no seu lugar, a criança ou outros passageiros poderão sofrer fe-
rimentos graves ou mesmo morrer no caso de uma travagem súbita,
mudança de direção abrupta ou acidente.
lSe o banco do condutor interferir com o
sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) e impedir que este fique
devidamente preso, coloque o sistema
de segurança para crianças (cadei-
rinha) no assento do lado direito do
banco traseiro (veículos com volante à
esquerda) ou no assento do lado
esquerdo do banco traseiro (veículos
com volante à direita).
lAjuste o banco do passageiro da frente
de forma a que este não interfira com o
sistema de segurança para crianças
(cadeirinha).
lApenas coloque um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado para a frente no banco do
passageiro da frente quando tal for
inevitável.
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado para a frente no banco do
passageiro da frente, mova o banco o
mais para trás possível e remova o
encosto de cabeça.
Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves se os airbags defla-
grarem (insuflarem).
Page 82 of 759
801-1. Para uma utilização segura
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
lNunca utilize uma cadeirinha com a cri-
ança voltada para trás no banco do
passageiro da frente quando o interrup-
tor de ligar/desligar manualmente o air-
bag estiver na posição “ON”. (P. 58)
A força da rápida deflagração do airbag
do passageiro da frente pode causar a
morte ou ferimentos graves à criança,
em caso de acidente.
lExiste uma ou mais etiquetas na pala
de sol do lado do passageiro, indicando
que é proibido colocar um sistema de
segurança para crianças (cadeirinha)
com a criança voltada para trás, no
banco do passageiro da frente.
Os pormenores sobre a etiqueta na
pala de sol no lado do passageiro são
apresentados na ilustração abaixo.
Page 83 of 759

811-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
lSe existir regulamentação sobre o uso de sistemas de segurança para cri-
anças no país onde reside, contacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qua-
lificado e equipado para a instalação dos sistemas de segurança para cri-
anças.
lQuando instalar um sistema de segurança para crianças no banco central
traseiro coloque os encostos dos bancos laterais traseiros com a mesma
inclinação. Os encostos do banco têm que ter a mesma inclinação. Se tal
não acontecer o sistema de segurança para crianças não ficará devida-
mente seguro e pode causar morte ou ferimentos graves no caso de
travagem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
lQuando instalar uma cadeirinha tipo júnior certifique-se que a faixa do
ombro do cinto de segurança fica corretamente colocado por cima do cen-
tro do ombro da criança. O cinto deve ser mantido afastado do pescoço
mas não tanto que possa descair do ombro da criança.
A falta de cuidado pode resultar em morte ou ferimentos graves no caso
de uma travagem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
lCertifique-se que a patilha e a fivela estão trancadas e que o cinto não
está torcido.
lAbane o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) para a
esquerda e para a direita, para a frente e para trás para se certificar que
está seguramente instalado.
lApós fixar o sistema de segurança para crianças (cadeirinha), nunca
ajuste o banco.
lSiga as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sistema de
segurança para crianças (cadeirinha).
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
nPara encaixar corretamente o sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) nos suportes de fixação
Quando utilizar os suportes de fixação inferiores, certifique-se que não
existem objetos estranhos à volta dos suportes de fixação e que o cinto de
segurança não está preso atrás do sistema de segurança para crianças
(cadeirinha). Certifique-se também que o sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha) está bem seguro, caso contrário poderá causar morte
ou ferimentos graves à criança ou outros passageiros, em caso de
travagem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
lQuando utilizar o banco do lado
esquerdo para colocar o sistema de
segurança para crianças (cadeirinha),
não se sente no banco central.
A função do cinto de segurança pode
ficar comprometida em situações tais
como o cinto de segurança ficar
demasiado elevado ou folgado, o que
pode resultar em morte ou ferimentos
graves em caso de travagem súbita ou
acidente.
Page 84 of 759

821-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Nos gases de escape está incluída uma substância nociva para
o corpo humano caso seja inalada.
AV I S O
Os gases de escape incluem o nocivo monóxido de carbono (CO), que é
incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode causar a entrada de gases de escape no veículo e levar a
um acidente provocado por uma ligeira dor de cabeça, ou pode levar à morte
ou a sérios riscos para a saúde.
nPontos importantes durante a condução
lMantenha a porta da retaguarda fechada.
lSe sentir o cheiro dos gases de escape dentro do veículo mesmo quando
a porta da retaguarda está fechada, abra os vidros e leve o seu veículo
para ser inspecionado num concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado o mais rapidamente possível.
nQuando estacionar
lSe o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada, tal
como uma garagem, pare o motor.
lNão deixe o veículo com o motor ligado durante um longo período de
tempo.
Se tal situação não puder ser evitada, estacione o veículo num espaço
aberto e certifique-se que os vapores de escape não entram no veículo.
lNão deixe o motor a funcionar numa área com acumulação de neve, ou
onde estiver a nevar. Se se acumularem bancos de neve à volta do veí-
culo enquanto o motor está em funcionamento, os gases de escape
podem-se acumular e entrar no veículo.
nTubo de escape
O sistema de escape tem de ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocados pela corrosão, danos numa junta ou um
ruído anormal do escape, certifique-se que leva o seu veículo para ser
inspecionado por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Page 85 of 759

83
1
1-2. Sistema de prevenção antirroubo
Para a segurança e proteção
Sistema imobilizador do motor
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque
A luz do indicador pisca depois da
chave ter sido removida do inter-
ruptor do motor para indicar que o
sistema está a funcionar.
A luz do indicador para de piscar
depois da chave registada ser
inserida no interruptor do motor
para indicar que o sistema foi can-
celado.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
A luz do indicador pisca depois de desligar o interruptor do motor
para indicar que o sistema está a funcionar.
A luz do indicador para de piscar depois do interruptor do motor ser
alterado para os modos ACCESSORY ou IGNITION ON para indicar
que o sistema foi cancelado.
nManutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema imobilizador que dispensa manutenção.
nCondições que provocam uma avaria no sistema
lSe a pega da chave estiver em contacto com um objeto metálico
lSe a chave estiver próxima ou a tocar noutra chave com sistema de segu-
rança (chave com “chip” emissor inserido) de outro veículo
As chaves do veículo têm inserido um “chip” emissor que
impede que o motor entre em funcionamento, caso a chave não
tenha sido previamente registada no computador de bordo do
veículo.
Nunca deixe as chaves dentro do veículo quando abandonar o
mesmo.
Este sistema foi concebido para ajudar a evitar o furto do veículo,
mas não garante segurança absoluta contra todos os tipos de furtos
a que o veículo possa estar sujeito.
Page 86 of 759
841-2. Sistema de prevenção antirroubo
nCertificação
Page 87 of 759
851-2. Sistema de prevenção antirroubo
1
Para a segurança e proteção
Page 88 of 759
861-2. Sistema de prevenção antirroubo
A DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE (DoC) está disponível no seguinte
endereço:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc