Page 553 of 759
5517-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
nAdição de óleo do motor
Se o nível do óleo estiver abaixo, ou perto da marca de nível baixo,
adicione óleo do mesmo tipo do que já estiver no motor.
Certifique-se que verifica o tipo de óleo e que prepara os instru-
mentos necessários antes de adicionar o óleo.
Retire o tampão do bocal de enchimento do óleo, rodando-o
para a esquerda.
Adicione óleo do motor devagar, verificando através da vareta.
Volte a colocar o tampão do bocal de enchimento do óleo,
rodando-o para a direita.
Motores 3ZR-FE e 3ZR-FAEMotor 2AR-FE
Motores 2AD-FTV e 2AD-FHVMotor 2WW
Seleção do tipo de óleoP. 704
Quantidade de
óleo
(Nível Baixo
Cheio)
Motor a
gasolina1,5 L
Motor diesel
Motores 2AD-FTV e 2AD-FHV
1,6 L
Motor 2WW
1,2 L
Itens Funil limpo
1
2
3
Page 554 of 759

5527-3. Manutenção que pode ser feita por si
nConsumo de óleo do motor
Será consumida uma certa quantidade de óleo do motor durante a condução.
Nas seguintes situações, o consumo de óleo pode aumentar e o óleo do
motor pode precisar de ser acrescentado, entre os intervalos de manutenção
da mudança do óleo.
lQuando o motor é novo, por exemplo, logo após a compra do veículo ou
após a substituição do motor
lSe utilizar um óleo de qualidade inferior ou um óleo com uma viscosidade
inadequada
lAo conduzir com o motor a alta velocidade ou com uma carga pesada,
quando reboca ou quando conduz acelerando ou desacelerando frequente-
mente
lAo deixar o motor ao ralenti por longos períodos de tempo, ou quando con-
duz com frequência em locais de grande fluxo de trânsito
nApós mudança de óleo do motor (apenas motor diesel)
Os dados de mudança de óleo devem ser reajustados. Efetue os seguintes
procedimentos:
Prima ou nos interruptores de controlo dos medidores, selecione
no mostrador de informações múltiplas.
Prima ou nos interruptores de controlo dos medidores e selecione
“Vehicle Settings”, e de seguida prima .
Prima ou nos interruptores de controlo dos medidores e selecione
“Oil maintenance”, e de seguida prima .
Selecione “Yes” e prima .
1
2
3
4
Page 555 of 759

5537-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
AV I S O
nÓleo usado do motor
lO óleo usado do motor contém contaminantes potencialmente nocivos,
que podem causar distúrbios na pele, como inflamação e cancro da pele,
pelo que deve ter cuidado e evitar contacto prolongado e repetido com
ele. Para remover óleo usado do motor da sua pele, lave abundantemente
com sabão e água.
lDesfaça-se do óleo usado e filtro apenas de um modo seguro e aceitável.
Não os lance para o lixo doméstico, canos de esgoto ou para o chão.
Peça a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado ou a uma
estação de serviço informações no que respeita a reciclagem ou modo de
se desfazer do óleo usado.
lNão deixe o óleo usado ao alcance das crianças.
ATENÇÃO
nPara evitar danos graves no motor
Verifique regularmente o nível do óleo.
nQuando substituir o óleo do motor
lTenha cuidado para não derramar óleo do motor nos componentes do veí-
culo.
lEvite que o óleo transborde ou o motor pode ficar danificado.
lVerifique o nível do óleo através da vareta, cada vez que acrescentar
óleo.
lCertifique-se que o tampão do bocal de enchimento fica devidamente
apertado.
nPara evitar danos no motor (Motor diesel)
P. 709, 710
Page 556 of 759

5547-3. Manutenção que pode ser feita por si
O nível do líquido de refrigeração é satisfatório quando estiver entre
as linhas “FULL” e “LOW” do reservatório, quando o motor estiver frio.
Tampão do reservatório
Linha “FULL” (cheio)
Linha “LOW” (vazio)
Se o nível estiver na, ou abaixo da
linha “LOW”, acrescente líquido de
refrigeração até à linha “FULL”.
(P. 688)
nEscolha do líquido de refrigeração
Exceto para motor 2WW
Utilize apenas “Toyota Super Long Life Coolant” ou equivalente de alta quali-
dade tipo glicol-etileno com uma base de refrigerante sem silício, amina,
nitrato e borato juntamente com uma tecnologia de ácido orgânico híbrido de
longa duração.
O líquido de refrigeração “Toyota Super Long Life Coolant” é uma mistura
constituída por 50% de líquido de refrigeração e 50% de água desionizada.
(Temperatura mínima-35º C.)
Para motor 2WW
Utilize apenas “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WW” ou equi-
valente de alta qualidade tipo glicol-etileno com uma base de refrigerante
sem silício, amina, nitrato e borato juntamente com uma tecnologia de ácido
orgânico híbrido de longa duração.
O líquido de refrigeração “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WW”
é uma mistura constituída por 50% de líquido de refrigeração e 50% de água
desionizada. (Temperatura mínima-35º C.)
Para mais detalhes acerca do líquido de refrigeração do motor, contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
nSe o nível do líquido de refrigeração baixar num curto espaço de tempo
depois do reabastecimento
Verifique visualmente o radiador, os tubos, o tampão do reservatório do
líquido de refrigeração do motor, a torneira de drenagem e a bomba de água.
Se não encontrar nenhuma fuga, mande testar o tampão e verificar se há
fugas no sistema de arrefecimento num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e
equipado.
Líquido de refrigeração do motor
1
2
3
Page 557 of 759

5557-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
Verifique o radiador, o condensador e o intercooler (apenas motor
diesel) e limpe quaisquer impurezas.
Se qualquer um dos componentes acima indicados estiver extrema-
mente sujo ou se não tiver a certeza do seu estado, leve o seu veí-
culo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
AV I S O
nQuando o motor estiver quente
Não remova o tampão do reservatório do líquido de refrigeração do motor.
O sistema de refrigeração pode estar sob pressão e pulverizar líquido de
refrigeração quente se o tampão for removido, provocando ferimentos
graves, tais como queimaduras.
ATENÇÃO
nQuando adicionar líquido de refrigeração
O líquido de refrigeração não é água simples nem anticongelante. A mis-
tura correta de água e anticongelante deve ser usada para fornecer a lu-
brificação, proteção contra a corrosão e arrefecimento adequados. Leia
com atenção as instruções do rótulo do anticongelante ou do líquido de
refrige-ração.
nSe derramar líquido de refrigeração
Certifique-se que o retira, lavando com água para evitar danos nas peças e
na pintura.
Radiador, condensador e intercooler
AV I S O
nQuando o motor estiver quente
Não toque no radiador, no condensador, ou no intercooler, uma vez que
estes podem estar quentes e causar ferimentos graves, tais como quei-
maduras.
Page 558 of 759
5567-3. Manutenção que pode ser feita por si
Verifique a bateria como segue:
nSímbolos de precaução
Os significados dos símbolos apresentados no topo da bateria são
os seguintes:
nExterior da bateria
Certifique-se que os terminais da bateria não estão corroídos, que
não há ligações soltas, rachadelas ou que os suportes de fixação
não estão desapertados.
Terminais
Suporte de fixação
Bateria
Não fume, nem faça
chamas, nem faíscasÁcido da bateria
Proteja os olhosInstruções de
funcionamento
Manter fora do alcance
das criançasGás explosivo
Tipo ATipo B
1
2
Page 559 of 759
5577-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
nVerificar o fluido da bateria
Verifique se o nível se encontra entre as linhas “UPPER LEVEL”
(superior) e “LOWER LEVEL” (inferior).
Linha “UPPER LEVEL”
Linha “LOWER LEVEL”
Se o nível de fluido estiver na,
ou abaixo da linha “LOWER
LEVEL”, adicione água desti-
lada.
n
Adicionar água destilada
Retire a tampa do ventilador.
Adicione água destilada.
Se não conseguir ver a linha
“UPPER LEVEL”, verifique o
nível do fluido diretamente na
célula.
Coloque a tampa do ventilador na posição original e aperte-a
firmemente.
1
2
1
Baixo O.K.2
3
Page 560 of 759

5587-3. Manutenção que pode ser feita por si
nAntes da recarga
Durante a recarga, a bateria produz gás de hidrogénio que é inflamável e
explosivo. Por conseguinte, antes da recarga proceda da seguinte forma:
lSe efetuar a recarga com a bateria instalada no veículo, não se esqueça de
desligar o cabo de terra.
lCertifique-se que o interruptor da corrente no carregador está desligado,
quando ligar e desligar os cabos à bateria.
nDepois de recarregar/voltar a ligar a bateria (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)
O motor pode não entrar em funcionamento. Siga os procedimentos abaixo
para inicializar o sistema.
Coloque a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades
automática ou Multidrive) ou pressione o pedal do travão com a alavanca
de velocidades em N (caixa de velocidades manual).
Abra e feche uma porta.
Volte a colocar o motor em funcionamento.
lPode não ser possível destrancar as portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque imediatamente após voltar a ligar a
bateria. Se tal acontecer, utilize o comando remoto ou a chave mecânica
para trancar/destrancar as portas.
lLigue o motor com o interruptor do motor no modo ACCESSORY. O motor
pode não entrar em funcionamento se o interruptor do motor estiver
desligado. Contudo, o motor vai funcionar normalmente a partir da segunda
tentativa.
lO modo do interruptor do motor é gravado pelo veículo. Se a bateria for
ligada novamente, o veículo irá assumir o modo do interruptor do motor no
estado em que este estava antes da bateria ser desligada. Certifique-se
que desliga o motor antes de desligar a bateria. Tenha um cuidado extra
quando ligar a bateria se o modo do interruptor do motor anterior à des-
carga for desconhecido.
Se o motor não entrar em funcionamento mesmo após várias tentativas, con-
tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
1
2
3