TABELA DE CONTEÚDOS4
4-6. Sugestões de condução
Sugestões de condução
no inverno ........................402
Precauções com um
veículo utilitário ................406
5-1. Operações básicas
Tipos de sistema áudio ......412
Utilização dos interruptores
áudio no volante ..............414
Porta AUX/USB .................417
5-2. Utilização do sistema áudio
Utilização otimizada do
sistema áudio ..................418
5-3. Utilização do rádio
Funcionamento do rádio ....420
5-4. Reprodução de um CD áudio e
de discos MP3/WMA
Funcionamento do leitor
de CDs.............................423
5-5. Utilização de dispositivos
externos
Utilização de um iPod ........432
Utilização de uma
memória USB ..................438
Utilização da porta AUX.....444
5-6. Utilização de dispositivos
com Bluetooth
®
Áudio/telefone com
Bluetooth®.......................445
Utilização dos interruptores
no volante ........................450
Registar um dispositivo
com Bluetooth
®................4515-7. Menu “SETUP”
Utilizar o menu “SETUP”
(menu “Bluetooth*”)......... 452
Utilizar o menu “SETUP”
(menu “PHONE” ou
“TEL”) .............................. 459
5-8. Áudio com Bluetooth
®
Operar um leitor portátil
com ligação para
Bluetooth
®....................... 466
5-9. Telemóvel com Bluetooth
®
Efetuar uma chamada
telefónica......................... 468
Quando receber uma
chamada telefónica ......... 470
Falar ao telefone ............... 471
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®......................... 473
6-1. Utilização do sistema de ar
condicionado e
desembaciador
Sistema de ar
condicionado manual ...... 480
Sistema de ar
condicionado automático. 487
Aquecimento elétrico......... 495
Volante da direção aquecido/
bancos aquecidos ........... 497
5Sistema áudio
6Características interiores
*: Bluetooth é uma marca registada de Bluetooth SIG, Inc..
521-1. Para uma utilização segura
AV I S O
nPrecauções com os airbags do SRS
lNão bata nem aplique níveis significativos de força na área dos compo-
nentes dos airbags do SRS.
Se o fizer poderá provocar o mau funcionamento dos airbags do SRS.
lNão toque em nenhum dos componentes imediatamente após a defla-
gração dos airbags do SRS, uma vez que podem estar quentes.
lSe se tornar difícil respirar depois da deflagração dos airbags do SRS,
abra uma das portas ou vidros para permitir a entrada de ar fresco, ou
saia do veículo se for seguro fazê-lo. Lave de imediato quaisquer resíduos
que tenham ficado na sua pele para evitar que a mesma fique irritada.
lSe as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo
a almofada do volante da direção e guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros, estiverem danificadas ou estaladas, substitua-as num conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional igualmente qualificado e equipado.
nModificação e eliminação dos componentes do sistema dos airbags do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem execute nenhuma das seguintes modi-
ficações sem consultar um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado. Os air-
bags do SRS podem avariar ou deflagrar acidentalmente, provocando a
morte ou ferimentos graves.
lInstalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS
lReparações, alterações, remoção ou substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos, pilares da
frente, centrais e traseiros ou calhas laterais do tejadilho
lReparações ou alterações efetuadas no para-choques da frente, guarda-
-lamas da frente ou parte lateral do compartimento dos ocupantes
lInstalação da grelha da frente (barras de proteção, barras tipo canguru,
etc.), de dispositivos para limpar neve ou ganchos ou equipamento de
transporte de bagagem no tejadilho
lAlterações no sistema de suspensão do veículo
lInstalação de dispositivos eletrónicos tais como rádios portáteis de duas
vias (transmissor RF) e leitores de CDs
lAdaptações ao veículo para pessoas portadoras de deficiência física
871-2. Sistema de prevenção antirroubo
1
Para a segurança e proteção
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós, abaixo designados,
Nome do Fabricante:
Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Imobilizador
Modelo do Produto: TMIMB-3
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:25 de fevereiro de 2013
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso: 8E e EFTA
- Requisitos para a saúde e segurança: EN 60950-1
- Requisitos EMC:
- Utilização efetiva do espetro rádio:EN 301 489-01 & EN 301 489-03
EN 300 330-2 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1, Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
1223-1. Informações sobre as chaves
Para retirar a chave mecânica,
empurre a tecla de destranca-
mento e retire a chave.
A chave mecânica só pode ser
inserida numa direção uma vez
que só possui estrias de um lado.
Se a chave não puder ser introdu-
zida num canhão rode-a e volte a
tentar inseri-la.
Depois de utilizar a chave mecânica guarde-a na chave eletrónica. Trans-
porte a chave mecânica juntamente com a chave eletrónica. Se a pilha da
chave eletrónica estiver gasta ou se a função de entrada não funcionar
corretamente, necessitará da chave mecânica. (P. 675)
nQuando for necessário deixar a chave do veículo com um funcionário de
um parque de estacionamento (veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque)
Tranque o porta-luvas se as circunstâncias assim o exigirem. (P. 504)
Remova a chave mecânica para sua própria utilização e forneça apenas a
chave eletrónica ao funcionário do parque de estacionamento.
nSe perder as suas chaves
Novas chaves genuínas podem ser feitas por um concessionário ou repara-
dor Toyota autorizado ou por qualquer outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado utilizando a chave-mestra (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou a outra chave mecânica (veículos
com sistema de chave inteligente para entrada e arranque) e o número de
chave gravado na sua chapa com o número de chave. Mantenha a chapa
num local seguro tal como na sua carteira e não dentro do veículo.
nQuando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave com função de controlo remoto, cer-
tifique-se que não prime qualquer botão da chave enquanto está no interior
do avião. Se transporta a chave na carteira, etc. assegure-se que os botões
não são premidos acidentalmente. A ativação de um botão pode originar a
emissão de ondas de rádio que podem interferir com o funcionamento do
avião.
Utilizar a chave mecânica (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
1233-1. Informações sobre as chaves
3
Funcionamento de cada componente
nCircunstâncias que afetam o funcionamento
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O comando remoto pode não funcionar corretamente nas seguintes situações:
lPerto de uma antena de televisão, estação de rádio, postes de alta tensão,
aeroportos e outros edifícios geradores de fortes ondas de rádio.
lQuando transporta um rádio portátil, um telemóvel ou outros dispositivos de
comunicações sem fios.
lQuando existirem outras chaves sem fios nas imediações.
lQuando o comando remoto entra em contacto com, ou é coberta por um
objeto metálico.
lQuando estiverem outros comandos remotos (que emitam ondas de rádio)
nas imediações.
lQuando o comando remoto for deixado perto de um aparelho elétrico, como
por exemplo um computador pessoal.
lQuando o vidro traseiro for colorido com conteúdo metálico, ou nele estive-
rem afixados objetos metálicos.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
P. 168
nPilha da chave gasta
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Se o comando remoto não funcionar, a pilha pode estar gasta. Substitua a
pilha quando necessário. (P. 586)
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
P. 171
nSubstituição da pilha
P. 586
nConfirmação do número de chaves registadas
O número de chaves já registadas para o veículo pode ser confirmado. Para
mais detalhes consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
nSe a chave errada for utilizada
Em alguns modelos: o cilindro da chave roda livremente para isolar o
mecanismo interior.
nConfigurações
As configurações (por exemplo, sistema de comando remoto) podem ser
alteradas.
(Características configuráveis: P. 728)
nCertificação do controlo remoto (veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque)
1273-1. Informações sobre as chaves
3
Funcionamento de cada componente
nCertificado de conformidade para o comando remoto (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante:
Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Oscilador LF
Modelo do Produto: TMLF10-51
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:9 de janeiro de 2013
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso: UE e EFTA
- Requisitos para a saúde e segurança: EN 60950-1
- Requisitos EMC: EN 301 489-01 & EN 301 489-03
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN 300 330-2 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1, Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
1313-1. Informações sobre as chaves
3
Funcionamento de cada componente
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante:
Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Oscilador LF
Modelo do Produto: TMLF10-54
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:26 de agosto de 2014
Hiroki Okada
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso: UE e EFTA
- Requisitos para a saúde e segurança: EN 60950-1
- Requisitos EMC: EN 301 489-01 & EN 301 489-03
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN 300 330-2 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1, Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
1423-1. Informações sobre as chaves
ATENÇÃO
nPara evitar danos na chave
lNão deixe cair as chaves, não as sujeite a impactos fortes nem as dobre.
lNão exponha as chaves a altas temperaturas durante longos períodos de
tempo.
lNão molhe as chaves nem as lave numa máquina de lavagem
ultrassónica, etc..
lNão afixe materiais metálicos ou magnéticos às chaves nem coloque as
chaves junto a estes materiais.
lNão desmonte as chaves.
lNão afixe um autocolante ou qualquer outra coisa à superfície da chave
eletrónica.
lNão coloque as chaves perto de objetos que produzam campos magnéti-
cos, tais como televisões, sistemas áudio, placas de indução ou equipa-
mento médico elétrico, tais como equipamentos de terapia de baixa fre-
quência.
nQuando estiver com a chave eletrónica na sua posse (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
Não coloque a chave eletrónica a menos de 10 cm de qualquer dispositivo
eletrónico que esteja ligado. As ondas de rádio emitidas por esses disposi-
tivos a uma distância de 10 cm da chave eletrónica podem interferir com a
mesma, fazendo com que esta não funcione devidamente.
nNo caso de avaria do sistema de chave inteligente para entrada e
arranque ou outros problemas relacionados com as chaves (veículos
com sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
Leve o seu veículo e todas as chaves eletrónicas fornecidas juntamente
com o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional devidamente qualificado e equipado.
nQuando perder uma chave eletrónica (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
Se a chave eletrónica continuar desaparecida, o risco de furto do veículo
aumenta significativamente. Visite imediatamente um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou qualquer outro profissional devidamente
qualificado e equipado com todas as chaves eletrónicas restantes que lhe
foram fornecidas juntamente com o veículo.