Page 265 of 676

Mode de réglage de la géométrie –
selon l’équipement
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Consultez
votre concessionnaire autorisé pour obte-
nir de plus amples renseignements.
Retentissement de l’avertisseur
sonore lors de l’abaissement à
distance – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque vous appuyez sur le bouton
d’ABAISSEMENT À DISTANCE de la télé-
commande de télédéverrouillage. Pour
faire votre sélection, appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.Activation des clignotants lors de
l’abaissement à distance – selon
l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les clignotants avant et arrière clignotent
lorsque vous appuyez sur le bouton
d’ABAISSEMENT À DISTANCE de la télé-
commande de télédéverrouillage. Cette
fonction peut être sélectionnée avec ou
sans la fonction de retentissement de
l’avertisseur sonore lors de l’abaissement.
Pour faire votre sélection, appuyez briève-
ment sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à
ce que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.
Sélection de remorque
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
type de remorque peut être sélectionnéentre les options « Trailer1»(re-
morque 1), « Trailer2»(remorque 2),
« Trailer 3 » (remorque 3) et « Trailer 4 »
(remorque 4). Pour effectuer votre sélec-
tion, faites défiler les options vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance, puis
appuyez brièvement sur le bouton de SÉ-
LECTION jusqu’à ce qu’une coche s’af-
fiche à côté du réglage, indiquant le ré-
glage sélectionné.
Type de freins de remorque
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
type de freins de remorque peut être mo-
difié entre les options « Light Electric »
(Électrique léger), « Heavy Electric »
(Électrique intense), « Light EOH » (Élec-
trohydraulique léger) et « Heavy EOH »
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
263
Page 266 of 676

(Électrohydraulique intense). Pour effec-
tuer votre sélection, faites défiler les op-
tions vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le réglage souhaité soit mis en sur-
brillance, puis appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Consultez le
paragraphe « Module de freinage intégré
pour remorque » dans la section « Démar-
rage et conduite ».
Nom de remorque
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
nom de remorque peut être sélectionné
parmi 16 noms. Pour effectuer votre sélec-
tion, faites défiler les options vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance, puis
appuyez brièvement sur le bouton de SÉ-
LECTION jusqu’à ce qu’une coche s’af-fiche à côté du réglage, indiquant le ré-
glage sélectionné.
Calibrate Compass (étalonnage de la
boussole)
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Affi-
chage de la boussole ».
Compass Variance (déclinaison
magnétique de la boussole)
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Affi-
chage de la boussole ».
Configuration de l’écran – options
sélectionnables du conducteur
Compteur kilométrique
•000
•000,0Coin supérieur gauche
•Aucune
•Boussole
•Température extérieure (Réglage par
défaut)
•Température de la transmission
•Température de l’huile
•Heure
•Autonomie de carburant
•Consommation moyenne (L/100 km)
•Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
•Trajet A
•Trajet B
•Trajet de remorque (distance seule-
ment)
•Freins de remorque – réglage GAIN
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
264
Page 267 of 676

Coin supérieur droit
•Aucune
•Boussole (réglage par défaut)
•Température extérieure
•Température de la transmission
•Température de l’huile
•Heure
•Autonomie de carburant
•Consommation moyenne (L/100 km)
•Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
•Trajet A
•Trajet B
•Trajet de remorque (distance seule-
ment)
•Freins de remorque – réglage GAINCoin inférieur gauche
•Aucune (réglage par défaut)
•Boussole
•Température extérieure
•Température de la transmission
•Température de l’huile
•Heure
•Autonomie
•Consommation moyenne (km/L)
•Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
•Freins de remorque – réglage GAIN
Coin inférieur droit
•Aucune (réglage par défaut)
•Boussole
•Température extérieure
•Température de la transmission•Température de l’huile
•Heure
•Autonomie
•Consommation moyenne (km/L)
•Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
•Freins de remorque – réglage GAIN
Rétablir aux réglages par défaut (réta-
blit tous les réglages aux réglages par
défaut)
•Annulation
•OK
RÉGLAGES DU SYSTÈME
UconnectMD
Le système UconnectMDutilise une com-
binaison de touches à l’écran et de
touches non-programmables situées au
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
265
Page 268 of 676

centre du tableau de bord qui vous per-
mettent d’accéder et de modifier les fonc-
tions programmables par l’utilisateur.
Touches non-programmables
Les touches non-programmables sont si-
tuées sous l’écran du système Ucon-
nect
MDau centre du tableau de bord. De
plus, un bouton de commande « Scroll/
Enter » (Défilement-Entrée) se trouve sur
le côté droit du système de chauffage-
climatisation au centre du tableau de
bord. Tournez le bouton de commande
pour faire défiler les menus et modifier les
réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur
le centre du bouton de commande une ou
plusieurs fois pour sélectionner ou modi-
fier un réglage (c.-à-d., ON [ACTIVÉ], OFF
[DÉSACTIVÉ]).
Le système UconnectMDpeut également
être muni des touches non-programmables
Screen Off (Écran éteint) et Back (Retour)
situées sous l’écran du système.
Appuyez sur la touche non-programmable
Screen Off (Écran éteint) pour éteindre
l’écran du système Uconnect
MD. Appuyez
une deuxième fois sur la touche non-
programmable SCREEN OFF (ÉCRAN
ÉTEINT) pour allumer l’écran.
Appuyez sur la touche non-programmable
Back (Retour) pour quitter un menu ou
une certaine option du système
Uconnect
MD.
Touches à l’écran
Les touches à l’écran sont accessibles à
l’affichage du système Uconnect
MD.Fonctions programmables par
l’utilisateur – réglages du système
Uconnect
MD8.4
Appuyez sur la touche à l’écran Apps
(Applications), puis sur la touche à l’écran
Settings (Réglages) pour afficher l’écran
des réglages de menu. Dans ce mode, le
système Uconnect
MDvous permet d’ac-
céder aux fonctions programmables telles
que l’affichage, l’horloge, la sécurité et
l’aide à la conduite, l’éclairage, les por-
tières et les serrures, le mode confort
automatique activé et le démarrage à dis-
tance, le fonctionnement avec moteur ar-
rêté, les réglages de boussole, le système
audio, les freins de remorque, le
téléphone/Bluetooth, la suspension, la
configuration SiriusXM et l’information sur
le système.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
266
Page 269 of 676

NOTA :Seulement une zone à la fois de
l’écran tactile peut être sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez une option,
appuyez sur la touche à l’écran pour
accéder au mode voulu. Une fois le mode
voulu sélectionné, appuyez brièvement
sur le réglage préféré jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Une fois le
réglage effectué, appuyez sur la touche
fléchée de retour à l’écran ou la touche
non-programmable de retour pour revenir
au menu précédent, ou appuyez sur la
touche à l’écran X pour quitter l’écran des
réglages. Appuyez sur les touches à
l’écran fléchées vers le haut ou vers le bas
à la droite de l’écran pour parcourir vers le
haut ou vers le bas parmi les réglages
disponibles.
Display (Écran)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Display (Affichage), les réglages
suivants sont disponibles.
•Display Mode (Mode d’affichage)
À partir de cet écran, vous pouvez sélec-
tionner un des réglages d’affichage auto-
matique. Pour changer l’état du mode,
appuyez brièvement sur la touche à
l’écran Day (Jour), Night (Nuit) ou Auto
(Automatique). Appuyez ensuite sur la
touche fléchée de retour à l’écran.
•Display Brightness With Headlights
ON (luminosité de l’affichage avec les
phares allumés)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
la luminosité de l’affichage avec les
phares allumés. Réglez la luminosité à
l’aide des touches à l’écran + et – ou enchoisissant n’importe quel point sur
l’échelle entre les touches à l’écran + et –.
Appuyez ensuite sur la touche fléchée de
retour à l’écran.
•Display Brightness With Headlights
OFF (luminosité de l’affichage avec les
phares éteints)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
la luminosité de l’affichage avec les
phares éteints. Réglez la luminosité à
l’aide des touches à l’écran + et – ou en
choisissant n’importe quel point sur
l’échelle entre les touches à l’écran + et –.
Appuyez ensuite sur la touche fléchée de
retour à l’écran.
•Set Language (Définir la langue)
Vous pouvez, à partir de cet écran, sélec-
tionner l’une des trois langues disponibles
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
267
Page 270 of 676

pour l’affichage, y compris pour les fonc-
tions de l’ordinateur de bord et du sys-
tème de navigation (selon l’équipement).
Appuyez sur la touche à l’écran Set Lan-
guage (Définir la langue d’affichage), puis
appuyez sur la touche à l’écran de la
langue voulue jusqu’à l’affichage d’une
coche à côté de la langue choisie, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
la touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.
•Units (Unités)
À partir de cet écran, vous pouvez sélec-
tionner l’affichage des unités de mesure
du centre d’information électronique, du
compteur kilométrique et du système de
navigation (selon l’équipement) en unités
de mesure américaines ou métriques. Ap-
puyez sur l’option « US » (États-Unis) ou
« Metric » (Métrique) jusqu’à ce qu’unecoche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
la touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.
•Voice Response Length (Longueur
de réponse vocale)
À partir de cet écran, vous pouvez modi-
fier les réglages de longueur de réponse
vocale. Pour modifier la longueur de ré-
ponse vocale, appuyez sur la touche à
l’écran Brief (Bref) ou Detailed (Détaillé)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
•Touch Screen Beep (Signal sonore
de l’écran tactile)
À partir de cet écran, vous pouvez activer
ou désactiver le son émis lorsque vousappuyez sur une touche à l’écran tactile.
Appuyez sur la touche à l’écran Touchs-
creen Beep (Signal sonore de l’écran tac-
tile) jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à
côté du réglage, indiquant le réglage sé-
lectionné. Appuyez sur la touche fléchée
de retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
•Navigation Turn-By-Turn in Cluster
(Navigation de guidage détaillé au
groupe d’instruments) – selon l’équi-
pement
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les indications à chaque virage s’affichent
à l’écran lorsque le véhicule s’approche
d’un virage désigné sur un itinéraire pro-
grammé. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche à l’écran Navigation
Turn-By-Turn in Cluster (Navigation de
guidage détaillé au groupe d’instruments)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
268
Page 271 of 676

jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
•Fuel Saver Display In Cluster (Affi-
chage de l’économie de carburant
dans le groupe d’instruments)
Le message « ECO » (ÉCONOMIE) s’af-
fiche dans le groupe d’instruments et peut
être activé ou désactivé. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche à l’écran
Fuel Saver Display (Affichage de l’éco-
nomie de carburant) jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
la touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.Clock (Horloge)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Clock (Horloge), les réglages sui-
vants sont disponibles.
•Sync Time With GPS (Synchroniser
l’heure avec le système GPS)
À partir de cet écran, le réglage de l’heure
peut être effectué automatiquement par la
radio. Pour modifier le réglage de syn-
chronisation de l’heure, appuyez sur la
touche à l’écran Sync with GPS Time
(Synchroniser avec l’heure GPS) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du ré-
glage, indiquant le réglage sélectionné.
Appuyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.
•Set Time Hours (Régler les heures)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
les heures. La touche à l’écran Sync withGPS Time (Synchroniser avec l’heure
GPS) doit être décochée. Pour faire votre
sélection, appuyez sur les touches à
l’écran + ou - pour régler les heures vers
le haut ou vers le bas. Appuyez sur la
touche fléchée de retour pour revenir au
menu précédent, ou appuyez sur la
touche à l’écran X pour quitter l’écran des
réglages.
•Set Time Minutes (Régler les minu-
tes)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
les minutes. La touche à l’écran Sync with
GPS Time (Synchroniser avec l’heure
GPS) doit être décochée. Pour faire votre
sélection, appuyez sur les touches à
l’écran + ou - pour régler les minutes vers
le haut ou vers le bas. Appuyez sur la
touche fléchée de retour pour revenir au
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
269
Page 272 of 676

menu précédent, ou appuyez sur la
touche à l’écran X pour quitter l’écran des
réglages.
•Time Format (Format de l’heure)
À partir de cet écran, vous pouvez sélec-
tionner le réglage d’affichage du format
de l’heure. Appuyez sur la touche à
l’écran Time Format (Format de l’heure)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage de 12 h ou de 24 h, indiquant
le réglage sélectionné. Appuyez sur la
touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.
Safety & Driving Assistance (Sécurité et
aide à la conduite)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Safety & Driving Assistance (Sécu-
rité et aide à la conduite), les réglages
suivants sont disponibles.•Park Assist (Système d’aide au
recul)
Le système d’aide au recul recherche la
présence d’objets derrière le véhicule
lorsque le levier de vitesses de la trans-
mission est à la position R (MARCHE
ARRIÈRE) et que la vitesse du véhicule est
inférieure à 18 km/h (11 mi/h). Le système
peut être activé avec le son seulement ou
avec le son et l’affichage. Pour modifier
l’état du système d’aide au stationnement,
appuyez brièvement sur la touche Sound
Only (Son seulement) ou Sounds and Dis-
play (Son et affichage). Appuyez ensuite
sur la touche fléchée de retour à l’écran.
Consultez le paragraphe « Système
d’aide au recul ParkSenseMD» dans la
section « Caractéristiques de votre véhi-
cule » pour connaître les fonctions du
système et obtenir des renseignements
sur le fonctionnement.•Tilt Mirrors In Reverse (Rétroviseurs
inclinables en marche arrière)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les rétroviseurs extérieurs s’inclinent vers
le bas lorsque le commutateur d’allumage
est à la position MARCHE et que le levier
de vitesses de la transmission est à la
position R (MARCHE ARRIÈRE). Les rétro-
viseurs reviennent à leur position précé-
dente lorsque vous déplacez le levier de
vitesses de la transmission hors de la
position R (MARCHE ARRIÈRE). Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche à
l’écran Tilt Mirrors in Reverse (Rétrovi-
seurs inclinables en marche arrière)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
270