2 SECTION
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
•UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS..............11
•Module d’allumage sans fil – selon l’équipement . . . 11
•Module d’allumage sans clé – selon l’équipement . . 11
•Télécommande.........................12
•Retrait de la télécommande du commutateur
d’allumage............................13
•Rappel de clé laissée dans le commutateur
d’allumage............................15
•ANTIDÉMARREUR SENTRY KEY
MD..............16
•Clés de rechange.......................17
•Programmation des clés par le propriétaire......18
•Généralités...........................18
•SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL................18
•Réamorçage du système..................18
•Amorçage du système....................18
•Désamorçage du système..................19•Neutralisation manuelle du système d’alarme
antivol...............................19
•ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL....................19
•TÉLÉDÉVERROUILLAGE....................20
•Déverrouillage des portes à l’aide
de la télécommande.....................21
•Verrouillage des portes....................23
•Retentissement de l’avertisseur sonore au
verrouillage à distance....................23
•Utilisation de l’alarme d’urgence.............24
•Suspension pneumatique et télédéverrouillage
(abaissement à distance du véhicule) – selon
l’équipement...........................24
•Programmation de télécommandes additionnelles . . 25
•Remplacement des piles de la télécommande....25
•Généralités...........................27
9
4. Répétez ces étapes si vous souhaitez
rétablir le réglage précédent de cette
fonction.
NOTA :
L’alarme de sécurité du véhi-
cule s’active lorsque vous vous trouvez
dans l’habitacle et que vous appuyez sur
le bouton de VERROUILLAGE de la télé-
commande de télédéverrouillage. L’ouver-
ture d’une portière lorsque l’alarme de
sécurité du véhicule est activée fait reten-
tir l’alarme. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour désactiver
l’alarme de sécurité du véhicule.
Utilisation de l’alarme d’urgence
Pour activer ou désactiver la fonction
d’alarme d’urgence, appuyez sur le bou-
ton PANIC (alarme d’urgence) de la télé-
commande et gardez-le enfoncé pendant
au moins une seconde, puis relâchez-le.
Lorsque l’alarme d’urgence est en fonc-tion, les phares s’allument, les feux de
position clignotent, l’avertisseur sonore
fonctionne par pulsions et l’éclairage inté-
rieur s’allume.
L’alarme d’urgence reste activée pendant
trois minutes, à moins que vous n’ap-
puyiez de nouveau sur le bouton PANIC
(alarme d’urgence) ou que la vitesse du
véhicule est égale ou supérieure à 8 km/h
(5 mi/h).
NOTA :
•
L’éclairage intérieur s’éteint si vous pla-
cez le commutateur d’allumage à la
position ACC (accessoires) ou ON/RUN
(marche) alors que l’alarme d’urgence
est activée. Cependant, les feux exté-
rieurs et l’avertisseur sonore restent
activés.
•Il peut être nécessaire d’utiliser la télé-
commande de télédéverrouillage à
moins de 11 m (35 pi) du véhicule pour
désactiver l’alarme d’urgence en raison
des bruits de radiofréquences qu’émet
le système.
Suspension pneumatique et
télédéverrouillage (abaissement à
distance du véhicule) – selon
l’équipement
Pour l’accès facilité et le char-
gement, votre véhicule peut
être abaissé en appuyant
deux fois sur le bouton d’abais-
sement de la suspension
pneumatique de la télécommande.
Lorsque l’abaissement à distance à l’aide
de la télécommande est sollicité, le véhi-
cule envoie une série de signaux et de
clignotements pour alerter l’utilisateur que
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
24
l’abaissement a débuté et continue d’en-
voyer ces alertes jusqu’à l’abaissement
complet.
Les conditions suivantes doivent être pré-
sentes pour abaisser le véhicule à dis-
tance :
Le véhicule ne doit pas déjà se trouver en
mode de hauteur de caisse à l’entrée et à
la sortie (stationnement).
La batterie du véhicule doit être entière-
ment chargée.
Toutes les portes doivent être fermées.
La clé de contact doit être à l’extérieur du
véhicule.
Annulation de l’abaissement à dis-
tanceL’abaissement du véhicule peut
être annulé en tout temps. Lorsque
l’abaissement du véhicule est annulé, le
véhicule se soulève jusqu’au prochainniveau défini et verrouille la fonction
d’abaissement à distance jusqu’à ce que
le contact a été établi puis coupé.
Pour annuler l’abaissement du véhicule,
appuyez sur le bouton d’abaissement de
suspension pneumatique de la télécom-
mande une fois durant le processus
d’abaissement. Lorsque l’abaissement du
véhicule est annulé, l’avertisseur sonore
retentit deux fois et les feux de détresse
clignotent quatre fois. Lorsque le soulève-
ment est terminé, l’avertisseur sonore re-
tentit une fois.
NOTA :
Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe
« Système de suspension pneumatique »
dans la section « Démarrage et
conduite ».
Programmation de télécommandes
additionnelles
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour plus de détails si vous n’avez aucune
télécommande de télédéverrouillage pro-
grammée.
Remplacement des piles de la
télécommande
La pile de remplacement recommandée
est de type CR2032.
NOTA :
•
Pour le perchlorate, des consignes parti-
culières de manutention peuvent s’appli-
quer. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
•Ne touchez pas les bornes de pile qui
se trouvent à l’arrière du boîtier ou sur le
circuit imprimé.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
25
avertissements critiques et en blanc pour
les renseignements sur demande.
2. Informations relatives au système au-
dio et au système téléphonique, et infor-
mations relatives aux sous-menus –
Lorsque des sous-menus sont dispo-
nibles, la position dans les sous-menus
est affichée à cet endroit.
3. Données sélectionnables (Compass,
Temp, Range to Empty, Trip A, Trip B,
Average MPG, Trailer Trip (distance only),
Trailer Brake Gain (Boussole, Tempéra-
ture, Autonomie de carburant, Trajet A,
Trajet B, Consommation moyenne de car-
burant en litres par 100 kilomètres, Trajet
de remorque (distance seulement), Freins
de remorque – réglage GAIN))
4. Témoins et indicateurs
5. État du levier de vitesses (PRNDL)6. Icônes de menu sélectionnables
7. État de la suspension pneumatique –
selon l’équipement
8. État du mode 4WD (4 roues motrices)
9. Indicateur 2 sélectionnable
10. Indicateur 1 sélectionnable
La zone d’affichage principale affiche nor-
malement le menu principal ou les écrans
d’une fonction sélectionnée du menu prin-
cipal. La zone d’affichage principale af-
fiche également les messages « contex-
tuels » qui consistent en 60 messages
d’avertissement ou d’information pos-
sibles environ. Ces messages contextuels
se divisent en plusieurs catégories :•Messages de cinq secondes mémo-
risés
Lorsque les conditions appropriées sont
présentes, ce type de message s’affiche
en priorité dans la zone d’affichage prin-
cipale pendant cinq secondes, avant que
l’affichage revienne à l’écran précédent.
La plupart de ces messages sont ensuite
mémorisés (aussi longtemps que la
condition qui l’a activé est toujours pré-
sente) et peuvent être réaffichés en sélec-
tionnant l’option de menu principal « Mes-
sages ». Tant qu’un message est
mémorisé, la lettre«i»sera affichée dans
la ligne de boussole et de température
extérieure du centre d’information électro-
nique. Les messages « Right Front Turn
Signal Lamp Out » (Ampoule de cligno-
tant avant droit grillée) et « Low Tire Pres-
sure » (Basse pression des pneus) sont
des exemples de ce type de message.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
239
•Transmission Cool Ready to Drive
(Transmission refroidie, prêt à pour-
suivre la conduite)
•Trailer Brake Disconnected (Freins de
remorque débranchés)
•Service Transmission (Réparer la trans-
mission)
•Service Shifter (Réparer le levier de
vitesses)
•Engage Park Brake to Prevent Rolling
(Serrer le frein de stationnement pour
éviter le roulement inopiné)
•Transmission Too cold Idle with Engine
On (Transmission trop froide, tourner le
moteur au ralenti)
•Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)•Service air suspension system (Réparer
le système de suspension pneuma-
tique)
•Normal Ride Height Achieved (Hauteur
de caisse normale atteinte)
•Aerodynamic Ride Height Achieved
(Hauteur de caisse aérodynamique at-
teinte)
•Off Road 1 Ride Height Achieved
(Niveau 1 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
•Off Road 2 Ride Height Achieved (Ni-
veau 2 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
•Entry/Exit Ride Height Achieved (Hau-
teur de caisse atteinte pour l’entrée et la
sortie)•Selected Ride Height Not Permitted
(Hauteur de caisse sélectionnée non
permise)
•Service Air Suspension System Imme-
diately (Réparer immédiatement le sys-
tème de suspension pneumatique)
•Reduce Speed To Maintain Selected
Ride Height (Réduire la vitesse pour
maintenir la hauteur de caisse sélec-
tionnée)
•Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (Système de suspension
pneumatique en cours de refroidisse-
ment, veuillez attendre)
•Vehicle Cannot Be Lowered Door Open
(Le véhicule ne peut être abaissé, por-
tière ouverte)
•Off Road 2 Watch For Clearance (Ni-
veau 2 pour conduite hors route, vérifier
le dégagement)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
244
•Entry/Exit Watch For Clearance (Entrée
et sortie, Vérifier le dégagement)
•Air Suspension Temporarily Disabled
For Jacking And Tire Change (Suspen-
sion pneumatique temporairement dé-
sactivée pour la mise sur cric du véhi-
cule et le remplacement d’un pneu)
•Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
•Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement
•Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
•Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement•Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
•Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
•Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement
•Stop/Start Not Ready Fuel Level Low
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, bas niveau de carburant) – selon
l’équipement•Stop/Start Not Ready Steep Incline
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, pente abrupte) – selon l’équipe-
ment
•Stop/Start Not Ready Extreme Outside
Temperature (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, température exté-
rieure extrême) – selon l’équipement
•Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too High (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop élevée) – selon l’équipe-
ment
•Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too Low (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop basse) – selon l’équipe-
ment
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
245
•Témoin de température de la trans-
mission
Ce témoin indique que la tem-
pérature d’huile de transmis-
sion s’élève considérablement.
Il peut s’allumer en conditions
d’utilisation intense, comme
lors de la traction d’une remorque. Si ce
témoin s’allume, rangez-vous en bordure
de la route de façon sécuritaire et immo-
bilisez le véhicule. Mettez ensuite le levier
de vitesses de la transmission à la po-
sition N (POINT MORT) et faites tourner le
moteur au ralenti ou plus rapidement
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.•Témoin du mode de protection de la
charge utile de la suspension pneu-
matique — selon l’équipement
Ce témoin s’allume pour indi-
quer que la charge utile maxi-
male a possiblement été dé-
passée ou la mise à niveau de
la charge ne peut être effec-
tuée à sa hauteur de caisse actuelle.
Le mode de protection est automatique-
ment sélectionné afin de « protéger » le
système de suspension pneumatique et le
réglage de suspension pneumatique est
limité en raison de la charge utile.•Témoin d’entretien du système d’ar-
rêt et de démarrage – selon l’équipe-
ment
Ce témoin s’allume pour indi-
quer que le système d’arrêt et
de démarrage n’est pas dispo-
nible et qu’il doit être réparé.
•Témoin du bouchon du réservoir de
carburant desserré
Ce témoin s’allume pour indi-
quer que le bouchon du réser-
voir de carburant est desserré.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
250
Options de menu sélectionnables du
centre d’information électronique
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’icône de menu sélectionnable voulue soit
en surbrillance à l’écran du centre d’infor-
mation électronique.
Compteur de vitesse numérique
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage numérique
soit en surbrillance à l’écran du
centre d’information électronique. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour changer
l’affichage entre les unités métriques
(km/h) et les unités anglo-saxonnes (mi/h).Information sur le véhicule
(Renseignements pour l’utilisateur)
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT ou
vers le BAS jusqu’à ce que
l’icône d’information sur le
véhicule soit en surbrillance à
l’écran de l’EVIC. Appuyez brièvement sur
le bouton fléché de SÉLECTION DE
DROITE pour afficher la température du
liquide de refroidissement. Appuyez sur le
bouton fléché de GAUCHE ou de SÉLEC-
TION DE DROITE pour faire défiler les
sous-menus d’information suivants :
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Température de la transmission – trans-
mission automatique seulementTempérature de l’huile
Vie utile de l’huile
Multimètre
Système de surveillance de la pression
des pneus (séries 1500 et 2500)
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce
que l’option « Tire Pressure » (Pression
des pneus) soit en surbrillance à l’écran
de l’EVIC. Appuyez brièvement sur le bou-
ton fléché de SÉLECTION DE DROITE
pour afficher un des éléments suivants :
Une ICÔNE de véhicule s’affiche avec les
valeurs de pression des pneus dans
chaque coin de l’ICÔNE.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
252