Page 353 of 632

pas être adéquate dans certaines zo-
nes et vous risqueriez d’endommager
le véhicule.
Le contact doit être établi ou le moteur doit
être en marche pour toutes les modifica-
tions sollicitées par l’utilisateur concernant
le système. Lors de l’abaissement du vé-
hicule, toutes les portes doivent être fer-
mées. Si une porte est ouverte à n’importe
quel moment alors que le véhicule
s’abaisse, la modification ne s’effectuera
pas tant que la porte est fermée.
Ce système utilise une séquence de sou-
lèvement et d’abaissement qui prévient
l’éclairage inadéquat des phares en cas
de circulation en sens inverse. En soule-
vant le véhicule, l’arrière du véhicule
s’élève d’abord, puis l’avant. En abaissant
le véhicule, l’avant du véhicule s’abaisse
d’abord, puis l’arrière. Après l’arrêt du moteur, vous pourriez
constater que le système de suspension
pneumatique fonctionne brièvement, ceci
est normal. Le système corrige la position
du véhicule pour assurer une apparence
appropriée.
Pour faciliter le remplacement d’une roue
de secours, le système de suspension
pneumatique est muni d’une fonction qui
permet de désactiver le système de mise
à niveau automatique. Pour obtenir de
plus amples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d’infor-
mation électronique » de la section « Ins-
truments du tableau de bord ».
NOTA :Si le véhicule est muni d’une
radio à écran tactile, toutes les fonctions d’activation et de désactivation de la sus-pension pneumatique doivent être effec-tuées au moyen de la radio. Consultez leparagraphe « Réglages du systèmeUconnect
MCAccess » dans la section
« Instruments du tableau de bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
MISE EN GARDE!
Le système de suspension pneuma-
tique
utilise de l’air à haute pression
pour activer le système. Pour éviter
de vous blesser ou d’endommager le
système, consultez votre conces-
sionnaire autorisé pour tout entre-
tien du système.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
351
Page 354 of 632

Modes de suspension pneumatique
Le système de suspension pneumatique
comporte plusieurs modes pour protéger
le système dans des situations particuliè-
res :
•Mode pneu-cric
• Pour faciliter le remplacement d’une
roue de secours, le système de suspen-
sion pneumatique est muni d’une fonc-
tion qui permet de désactiver le sys-
tème de mise à niveau automatique.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments à ce sujet, consultez le paragra-
phe « Centre d’information électroni-
que » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
• Mode transport
• Pour faciliter le remorquage sur un
camion-plateau, le système de suspen-
sion pneumatique est muni d’une fonc- tion qui permet au véhicule de passer
en mode de hauteur à l’entrée et à la
sortie et de désactiver le système de
mise à niveau automatique. Pour obtenir
de plus amples renseignements à ce
sujet, consultez le paragraphe « Centre
d’information électronique » de la sec-
tion « Instruments du tableau de bord ».
• Mode de réglage de la géométrie
• Avant d’effectuer le réglage de la géo-
métrie, ce mode doit être activé. Pour
obtenir de plus amples renseignements
à ce sujet, consultez le paragraphe
« Centre d’information électronique » de
la section « Instruments du tableau de
bord ».
• Mode de protection
• Afin de « protéger » le système de
suspension pneumatique, le véhicule
passe au mode de protection lorsque la charge utile a été dépassée ou qu’il
n’est pas possible d’obtenir une mise à
niveau de la charge. Pour obtenir de
plus amples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d’in-
formation électronique » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
•
Si le véhicule est muni d’une radio à écran tactile, toutes les fonctions d’ac-tivation et de désactivation de la sus-pension pneumatique doivent être ef-fectuées au moyen de la radio.Consultez le paragraphe « Réglagesdu système Uconnect
MDAccess »
dans la section « Instruments du ta- bleau de bord » pour obtenir de plusamples renseignements.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
352
Page 355 of 632

Messages à l’écran du centre
d’information électronique
En présence des conditions appropriées,
un message s’affiche à l’écran du centre
d’information électronique. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consul-
tez le paragraphe « Centre d’information
électronique » dans la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Un carillon retentit lorsqu’une anomalie du
système est détectée.
Fonctionnement
Les témoins3à6s’allument pour indiquer
la position actuelle du véhicule. Les té-
moins clignotants indiquent une position
que le système prévoit atteindre. Lors du
soulèvement, si plusieurs témoins cligno-
tent, le témoin clignotant le plus haut est la
position que le système prévoit atteindre.Lors de l’abaissement, si plusieurs té-
moins clignotent, le témoin allumé en
continu le plus bas est la position que le
système prévoit atteindre.
Si vous appuyez une fois sur le bouton
fléché vers le haut, la suspension se dé-
place une position plus élevée de la posi-
tion actuelle, pourvu que toutes les condi-
tions soient présentes (par exemple, la clé
de contact est à la position ON/RUN
(MARCHE), le moteur tourne, la vitesse
est en-dessous du seuil, etc.). Le bouton
fléché vers le haut peut être enfoncé plu-
sieurs fois. À cet effet, chaque fois que
vous appuyez sur le bouton, le niveau
sollicité s’élève d’une position jusqu’à la
position maximale de OR2 (HORS
ROUTE 2) ou la position la plus élevée
permise selon les conditions actuelles
(par exemple, la vitesse du véhicule, etc.).
Si vous appuyez une fois sur le bouton
fléché vers le bas, la suspension se dé-
place une position plus basse de la posi-
tion actuelle, pourvu que toutes les condi-
tions soient présentes (par exemple, la clé
de contact est à la position ON/RUN
(MARCHE), le moteur tourne, les portes
sont fermées, la vitesse est en-dessous
du seuil, etc.). Le bouton fléché vers le
bas peut être enfoncé plusieurs fois. À cet
effet, chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le niveau sollicité s’abaisse d’une
position jusqu’à la position minimale du
mode d’entrée et de sortie ou la position la
plus basse permise selon les conditions
actuelles (par exemple, la vitesse du vé-
hicule, etc.).
Les modifications de la hauteur automati-
ques sont effectuées en fonction de la
vitesse du véhicule et de la hauteur du
DÉMARRAGE ET CONDUITE
353
Page 356 of 632

véhicule actuelle. Les témoins et les mes-
sages du centre d’information électroni-
que s’allument et s’affichent de façon si-
milaire tant pour les modifications
automatiques que pour les modifications
sollicitées par l’utilisateur.
•Hors route 2 (OR2) – les témoins 3, 4, 5
et 6 s’allument lorsque le véhicule est à
la position OR2 (HORS ROUTE 2).
• Hors route 1 (OR1) – les témoins 3, 4 et
5 s’allument lorsque le véhicule est à la
position OR1 (HORS ROUTE 1).
• Garde au sol normal (NRH) et mode
aérodynamique – les témoins 3 et 4
s’allument lorsque le véhicule se trouve
dans cette position.
• Mode d’entrée et de sortie – le témoin 3
s’allume lorsque le véhicule est en
mode d’entrée et de sortie. Le mode
d’entrée et de sortie peut être sollicité jusqu’à une vitesse maximale de
53 km/h (33 mi/h). Si la vitesse du
véhicule est réduite à 24 km/h (15 mi/h),
ou en-dessous de celle-ci, le témoin 4
clignote et le témoin 3 s’allume en
continu jusqu’à ce que le mode d’en-
trée et de sortie soit atteint, après quoi
le témoin 4 s’éteint.
DIFFÉRENTIELS À BLOCAGE
(MODÈLES 2500
SEULEMENT) – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Ce véhicule est muni de différentiels avant
et arrière à verrouillage électronique. Une
fois engagés, ces différentiels verrouillent
mécaniquement les arbres d’essieu afin
que les roues puissent patiner à la même
vitesse. Cela permet au véhicule de
conserver son élan et l’empêche de s’en-
liser. Les différentiels avant et arrière à
blocage ne doivent être engagés qu’à
basse vitesse, dans des conditions hors
route rigoureuses, lorsqu’une des roues
risque de perdre le contact avec le sol. Il
est déconseillé de rouler sur une route
pavée alors que les différentiels sont ver-
rouillés, car les manœuvres de braquage
et la vitesse du véhicule sont limitées.
AVERTISSEMENT!
• Ne verrouillez pas l’essieu avant ou
arrière lorsque vous roulez sur des
surfaces dures ou compactées.
Les manœuvres de braquage sont
limitées lorsque les essieux sont
verrouillés et que vous roulez sur
des surfaces dures. Vous risquez
également d’endommager le
groupe motopropulseur.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
354
Page 357 of 632

•Ne tentez pas de verrouiller l’es-
sieu arrière si le véhicule est enlisé
et si les roues patinent. Vous pour-
riez endommager les composants
du groupe motopropulseur. Ver-
rouillez l’essieu arrière avant d’en-
treprendre un passage difficile ou
de rouler sur une surface où le
véhicule pourrait s’enliser.
Le verrouillage des différentiels s’effectue
au moyen d’un commutateur de verrouil-
lage d’essieu.
Le commutateur offre trois positions : DÉ-
VERROUILLAGE D’ESSIEU, VERROUIL-
LAGE ARRIÈRE et VERROUILLAGE
AVANT-ARRIÈRE. En conduite normale, le
commutateur doit demeurer en position
DÉVERROUILLAGE D’ESSIEU. Dans
cette position, les essieux avant et arrière
ne sont pas verrouillés. En position VER- ROUILLAGE ARRIÈRE, l’essieu arrière est
verrouillé. En position VERROUILLAGE
AVANT-ARRIÈRE, les essieux avant et ar-
rière sont verrouillés.
NOTA :
Même lorsque les essieux sont
en position DÉVERROUILLAGE D’ES- SIEU, le différentiel autobloquant de l’es-sieu arrière peut répartir adéquatement lecouple en situation d’adhérence modéré-ment basse.
Au cours d’une commande de verrouil-
lage d’essieu, le témoin clignote jusqu’à
ce que l’essieu soit verrouillé. Une fois la
commande exécutée, le témoin s’allume
en continu.
Pour verrouiller l’essieu arrière, sélection-
nez la position 4LO (4 roues motrices
gamme basse). Consultez le paragraphe
« Conduite en mode 4WD (4 roues motri-
ces) » dans la section « Démarrage et conduite » pour obtenir de plus amples
renseignements. Placez le commutateur
de verrouillage d’essieu à la position VER-
ROUILLAGE ARRIÈRE en roulant à moins
de 5 km/h (3 mi/h). Le témoin de verrouil-
lage arrière reste allumé lorsque l’essieu
arrière est verrouillé.
NOTA :
L’essieu pourrait ne pas se
verrouiller complètement avant que se produise un écart de vitesse de rotationdes roues. Si le témoin clignote lorsquevous placez le commutateur à la positionVERROUILLAGE ARRIÈRE ou VERROUIL-LAGE AVANT-ARRIÈRE, roulez en effec-tuant un virage ou sur du gravier pourdéclencher le blocage.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
355
Page 358 of 632

MISE EN GARDE!
N’utilisez pas les positions de ver-
rouillage
pour la conduite normale.
Un essieu avant verrouillé ne s’uti-
lise que pour la conduite hors route.
Le verrouillage de l’essieu avant du-
rant la conduite routière réduit la
capacité de direction du véhicule.
Vous risqueriez de provoquer une
collision et d’être gravement blessé.
Pour verrouiller l’essieu avant, placez le
commutateur de verrouillage d’essieu à la
position VERROUILLAGE AVANT-ARRIÈRE
tout en roulant à moins de 5 km/h (3 mi/h).
Le témoin s’allume en continu lorsque l’es-
sieu avant est verrouillé.
NOTA :L’essieu arrière doit être ver-
rouillé avant que l’essieu avant ne puisse être verrouillé.
Pour déverrouiller l’essieu avant, placez le
commutateur de verrouillage d’essieu en
position VERROUILLAGE ARRIÈRE. Le té-
moin de VERROUILLAGE AVANT-
ARRIÈRE s’éteint lorsque l’essieu est dé-
verrouillé.
NOTA :
Une réaction de couple, cau-
sée par les contraintes engendrées des deux côtés de l’essieu, pourrait bloquerles différentiels. Si tel est le cas, il suffit derouler lentement et de manœuvrer le vo-lant de gauche à droite, ou de roulerquelque peu en marche arrière afin dedégager le blocage du couple et de dé-verrouiller les essieux.
Pour déverrouiller l’essieu arrière, placez
le commutateur de verrouillage d’essieu à
la position DÉVERROUILLAGE D’ESSIEU. Le témoin de VERROUILLAGE ARRIÈRE
s’éteint lorsque l’essieu arrière est déver-
rouillé.
SYSTÈME DE BARRE
STABILISATRICE – POWER
WAGON SEULEMENT
Votre véhicule est muni d’une barre stabi-
lisatrice à déconnexion électronique. Ce
système permet de profiter du débatte-
ment maximal de la suspension avant en
conduite hors route.
En raison de l’utilisation de ressorts plus
longs, ce véhicule comporte une hauteur
de caisse accrue d’environ 48,3 mm
(1,9 po) à l’avant et de 38,1 mm (1,5 po) à
l’arrière. De plus, une hauteur de caisse
plus élevée repousse les angles d’atta-
que, de surplomb et de rampe du véhi-
cule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
356
Page 359 of 632

La barre stabilisatrice à déconnexion
électronique est commandée par un com-
mutateur situé sur le tableau de bord.
Le commutateur comporte deux posi-
tions : une pour la conduite sur route et
une pour la conduite hors route. Le sys-
tème se trouve normalement en mode de
conduite sur route, indiqué par l’allumageen continu du témoin vert. La barre stabi-
lisatrice doit demeurer en mode de
conduite sur route en conduite normale.
MISE EN GARDE!
Ne désengagez pas la barre stabilisa-
trice
si vous conduisez sur des sur-
faces dures ou à une vitesse supé-
rieure à 29 km/h (18 mi/h); vous
pourriez perdre la maîtrise du véhi-
cule et être gravement blessé. La
barre stabilisatrice avant améliore la
stabilité du véhicule et est essen-
tielle pour en conserver la maîtrise.
Le système contrôle la vitesse du
véhicule et tente de réengager auto-
matiquement la barre stabilisatrice à
une vitesse supérieure à 29 km/h
(18 mi/h). Dans une telle situation, le
témoin de conduite hors route cli-
gnote et le témoin de conduite sur
route demeure allumé. Dès que la
vitesse du véhicule est inférieure à
22 km/h (14 mi/h), le système tente de
revenir en mode de conduite hors
route.
Pour désengager la barre stabilisatrice,
sélectionnez la position 4HI (4 roues mo-
trices gamme haute) ou 4LO (4 roues
motrices gamme basse) comme il est
indiqué au paragraphe « Conduite en
mode 4WD (4 roues motrices) », puis
appuyez sur la partie supérieure du bou-
ton de la barre stabilisatrice pour sélec-
tionner la position de conduite hors route.
Le témoin ambre clignote jusqu’à ce que
la barre stabilisatrice soit complètement
désengagée.
NOTA :
Une réaction de couple, en-
gendrée par un écart de hauteur entre les
1 – Conduite sur route
2 – Conduite hors route
DÉMARRAGE ET CONDUITE
357
Page 360 of 632

côtés gauche et droit de la suspension,pourrait bloquer la barre stabilisatrice.Cette condition peut être causée par unterrain accidenté ou par la répartition iné-gale de la charge du véhicule. Les demi-parties de la barre stabilisatrice doiventêtre alignées pour que cette dernièrepuisse s’engager ou se désengager. Pource faire, il faudra peut-être déplacer levéhicule sur un terrain de niveau ou ber-cer légèrement la carrosserie d’un côté àl’autre.
Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de la barre stabilisatrice pour retourner en
mode de conduite sur route.
MISE EN GARDE!
Si la barre stabilisatrice ne revient
pas
au mode de conduite sur route,
la stabilité du véhicule est grande-
ment réduite. Dans ce cas, ne roulez
pas à plus de 29 km/h (18 mi/h). Si
vous dépassez la vitesse de 29 km/h
(18 mi/h) dans ces conditions, vous
risquez de perdre la maîtrise de votre
véhicule et de subir de graves bles-
sures. Adressez-vous à votre centre
de service local pour obtenir de
l’aide.
CONDUITE HORS ROUTE
SÉCURITAIRE – POWER
WAGON SEULEMENT
Conseils pour la conduite hors route
et caractéristiques du véhicule
Votre véhicule comporte d’excellentes ap-
titudes pour la conduite sur route et hors
route. Ces performances hors route vous apporteront une satisfaction peu com-
mune en vous laissant découvrir des en-
droits en milieu sauvage peu accessibles.
Avant de planifier votre expédition,
consultez votre agence gouvernementale
afin de déterminer quels sont les zones ou
chemins affectés à l’usage des véhicules
hors route. Vous devez toujours respecter
l’environnement et emprunter uniquement
les chemins, les sentiers ou les zones
affectés à l’usage des véhicules hors
route. Des organismes tels que le National
Forest Service, le Bureau of Land Mana-
gement ou votre ministère des Ressour-
ces naturelles sont d’importantes sources
d’information et peuvent vous fournir des
cartes indiquant les sentiers autorisés.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
358