Page 161 of 632
SIGNAUX D’AVERTISSEMENT
Distance arrière cm (po) Supérieure à
200 cm (79 po) 200 à 115 cm
(79 à 45 po) 115à80cm
(43 à 31 po) 80à45cm
(31 à 18 po) Inférieure à
45 cm (18 po)
Alarme sonore carillon Aucune Tonalité unique de
1/2 seconde Lente
RapideContinue
Arc Aucune 4
e
arc non clignotant 3
e
arc non clignotant2
e
arc clignotant1
er
arc clignotant
Volume de la radio réduit Non Oui Oui Oui Oui
NOTA :
Si la radio est en fonction, le
système ParkSenseMDréduit le volume de
la radio lorsqu’il émet une tonalité.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
159
Page 162 of 632

Activation et désactivation du système
ParkSenseMD
Le système ParkSenseMDpeut être activé
ou désactivé au moyen du commutateur
du système ParkSense
MD.
Lorsque vous appuyez sur le
commutateur du système
ParkSense
MDpour désactiver
le système, le message
« PARKSENSE OFF » (Système
d’aide au recul désactivé) s’affiche au
groupe d’instruments pendant environ
cinq secondes. Pour obtenir de plus am-
ples renseignements à ce sujet, consultez
le paragraphe « Centre d’information
électronique » de la section « Instruments
du tableau de bord ». Lorsque le levier de
vitesses est déplacé en position R (MAR-
CHE ARRIÈRE) et que le système est
désactivé, le message « PARKSENSE OFF » (Système d’aide au recul désactivé)
s’affiche à l’écran du centre d’information
électronique tant que le véhicule demeure
en position R (MARCHE ARRIÈRE).
NOTA :
Le système ParkSenseMDse dé-
sactive automatiquement lorsque le sys- tème détecte qu’une remorque munie defreins de remorque a été reliée au modulede freinage intégré pour remorque. Lemessage « PARKSENSE OFF » (Systèmed’aide au recul désactivé) s’affiche àl’écran du centre d’information électroni-que tant que le véhicule demeure en po-sition R (MARCHE ARRIÈRE).
Le voyant DEL du commutateur du sys-
tème ParkSenseMDest allumé lorsque le
système est désactivé ou défectueux. Le
voyant DEL du commutateur du système
ParkSense
MDest éteint lorsque le système
est activé. Entretien du système d’aide au recul
ParkSense
MD
Lorsque le système d’aide au recul
ParkSenseMDest défectueux, le groupe
d’instruments émet un seul carillon par
cycle d’allumage, puis il affiche le mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
REAR SENSORS » (système d’aide au
recul non disponible, nettoyer les cap-
teurs arrière) ou « PARKSENSE UNA-
VAILABLE SERVICE REQUIRED » (sys-
tème d’aide au recul non disponible,
entretien requis). Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le pa-
ragraphe « Centre d’information électroni-
que » dans la section « Instruments du
tableau de bord ». Lorsque le levier de
vitesses est déplacé à la position R (mar-
che arrière) et que le système a détecté
une anomalie, le message « PARKSENSE
UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS »
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
160
Page 163 of 632

(système d’aide au recul non disponible,
nettoyer les capteurs arrière) ou
« PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE
REQUIRED » (système d’aide au recul
non disponible, entretien requis) s’affiche
à l’écran du centre d’information électro-
nique tant que le levier de vitesses de-
meure à la position R (marche arrière). Le
système ParkSense
MDne fonctionnera
pas dans ces conditions.
Si le message « PARKSENSE UNAVAILA-
BLE WIPE REAR SENSORS » (système
d’aide au recul non disponible, nettoyer
les capteurs arrière) s’affiche à l’écran du
centre d’information électronique,
assurez-vous que la surface extérieure du
bouclier ou pare-chocs arrière est propre
et exempt de neige, de glace, de boue, de
saleté ou de toute autre obstruction, puis
effectuez un cycle d’allumage. Si le mes- sage continue de s’afficher, consultez un
concessionnaire autorisé.
Si le message « PARKSENSE UNAVAILA-
BLE SERVICE REQUIRED » (système
d’aide au recul non disponible, entretien
requis) s’affiche à l’écran du centre d’in-
formation électronique, consultez votre
concessionnaire autorisé.
Nettoyage du système ParkSenseMD
Nettoyez les capteurs du système
ParkSenseMDavec de l’eau, un produit de
nettoyage pour automobile et un chiffon
doux. Ne vous servez pas de chiffons
rugueux ou abrasifs. Veillez à ne pas
égratigner ou perforer les capteurs, car
vous risqueriez de les endommager. Précautions concernant l’utilisation du
système ParkSense
MD
NOTA :
•
Assurez-vous que le pare-chocs arrière
est exempt de neige, de glace, de boue,de saleté ou d’autres débris pour quele système ParkSense
MDfonctionne
correctement.
•Les marteaux perforateurs, les gros ca- mions et les vibrations peuvent nuire aurendement du système ParkSense
MD.
•Lorsque vous désactivez le système ParkSenseMD, le message « PARKSENSE
OFF » (Système d’aide au recul désac- tivé) s’affiche au groupe d’instruments. Deplus, une fois que vous désactivez lesystème ParkSense
MD, il demeure désac-
tivé jusqu’à ce que vous le réactiviez, même si vous coupez et rétablissez lecontact.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
161
Page 164 of 632

•Lorsque vous déplacez le levier de vites-ses à la position R (MARCHE ARRIÈRE)et que le système ParkSense
MDest dés-
activé, le message « PARKSENSE OFF » (Système d’aide au recul désactivé) s’af-fiche au groupe d’instruments, tant quele levier de vitesses est à la position R(MARCHE ARRIÈRE).
•Lorsqu’il est activé, le systèmeParkSenseMDréduit le volume de la
radio lorsqu’il émet une tonalité.
•Nettoyez régulièrement les capteurs du système ParkSenseMDen veillant à ne
pas les égratigner ni les endommager. Les capteurs ne doivent pas être cou- verts de glace, de neige, de boue, de
saletés ou de débris. Autrement, le sys-tème pourrait ne pas fonctionner cor-rectement. Le système ParkSense
MD
pourrait ne pas détecter un obstaclederrière le bouclier avant ou le pare-chocs ou pourrait donner une fausseindication de présence d’un obstaclederrière le bouclier avant ou le pare-chocs.
•Les objets comme les porte-vélos, lesattelages de remorque, etc., ne doiventpas être placés à 30 cm (12 po) dubouclier ou du pare-chocs arrière lorsde la conduite. Autrement, le systèmepourrait interpréter la proximité d’un ob- jet comme une anomalie du capteur et
afficher le message « PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED »(Système d’aide au recul non disponi-ble, entretien requis) dans le grouped’instruments.
•Sur les véhicules équipés d’un hayon,le système ParkSenseMDdoit être dés-
activé lorsque le hayon est en position abaissée ou en position ouverte et quele véhicule est en position R (MARCHEARRIÈRE). Un hayon abaissé pourraitprésenter une fausse indication deprésence d’un obstacle derrière levéhicule.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
162
Page 165 of 632

AVERTISSEMENT!
• Le système ParkSenseMDconstitue
une simple aide au stationnement
et il n’est pas en mesure de détec-
ter tous les obstacles, notamment
les petits obstacles. Les bordures
de stationnement peuvent être dé-
tectées temporairement ou pas du
tout. Les obstacles au-dessus ou
au-dessous des capteurs ne sont
pas détectés s’ils sont trop près.
• Vous devez conduire lentement
lorsque vous utilisez le système
ParkSense
MDafin de pouvoir arrê-
ter le véhicule à temps lorsqu’un
obstacle est détecté. Il est recom-
mandé de regarder par-dessus vo-
tre épaule lors de l’utilisation du
système ParkSense
MD.
MISE EN GARDE!
• Les
conducteurs doivent toujours
être vigilants lorsqu’ils reculent,
même si le système d’aide au sta-
tionnement arrière est en fonction.
Portez toujours attention à ce qui
se trouve derrière votre véhicule,
regardez derrière vous et assurez-
vous de l’absence de piétons,
d’animaux, d’autres véhicules ou
d’obstacles et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la
sécurité et vous devez toujours
porter attention à votre environne-
ment. Autrement, il pourrait en ré-
sulter de graves blessures ou la
mort.
•Avant d’utiliser le système d’aide
au stationnement arrière, il est for-
tement recommandé de retirer du
véhicule le support d’attelage de
rotule et la boule d’attelage lorsque
le véhicule ne sert pas au remor-
quage. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures ou des dom-
mages aux véhicules ou aux obs-
tacles, car la boule d’attelage est
beaucoup plus près de l’obstacle
que le bouclier arrière lorsque le
haut-parleur émet une tonalité
continue. De plus, les capteurs
peuvent détecter le support d’atte-
lage de rotule et la boule d’attelage,
en fonction de leur taille et de leur
forme, donnant une fausse indica-
tion de présence d’un obstacle der-
rière le véhicule.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
163
Page 166 of 632

CAMÉRA D’AIDE AU RECUL
PARKVIEWMD– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’une ca-
méra d’aide au recul ParkViewMDqui per-
met d’afficher une image de la zone exté-
rieure arrière du véhicule lorsque vous
placez le levier de vitesses à la position R
(marche arrière). L’image s’affiche dans le
rétroviseur intérieur ou à l’écran tactile,
accompagnée d’un message d’avertisse-
ment « CHECK ENTIRE SURROUN-
DINGS » (vérifier tous les environs immé-
diats) dans le haut de l’écran. Après cinq
secondes, cet avis disparaît. La caméra
ParkView
MDest située à la gauche de la
poignée du hayon. Lorsque le levier de vitesses est déplacé
hors de la position R (marche arrière), le
système quitte le mode de caméra d’aide
au recul et revient à l’écran de navigation
ou de la chaîne stéréo.
Les lignes de guidage actives sont super-
posées sur l’image pour illustrer la largeur
du véhicule et sa trajectoire de recul pré-
vue en fonction de la position du volant.
Les lignes de guidage actives affichent
des zones séparées pour indiquer la dis-
tance à l’arrière du véhicule.
Le tableau suivant illustre les distances
approximatives pour chaque zone :
Zones Distance à l’arrière
du véhicule
Rouge 0 à 30 cm (0à1pi) Jaune 30 cmà1m(1à3pi) Vert 1 m ou plus (3 pi ou plus)
MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en
marche
arrière, même si la caméra
d’aide au recul ParkView
MDest en
fonction. Portez toujours attention
à ce qui se trouve derrière votre
véhicule; regardez derrière vous et
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
164
Page 167 of 632

assurez-vous de l’absence de pié-
tons, d’animaux, d’autres véhicules
ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la
sécurité dans les environs immé-
diats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre
de recul. Autrement, il pourrait en
résulter de graves blessures ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter d’endommager votre
véhicule, utilisez la caméra
ParkView
MDuniquement comme
aide visuelle au stationnement.
La caméra ParkView
MDne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pour-
raient se trouver dans votre rayon
d’action.
• Lorsque vous utilisez la caméra
ParkViewMD, conduisez lentement
pour être en mesure d’immobiliser
rapidement le véhicule en cas d’un
obstacle pour ne pas endommager
le véhicule. Il est recommandé de
regarder fréquemment par-dessus
l’épaule lorsque vous utilisez la ca-
méra ParkView
MD.
NOTA :
Si la lentille de la caméra est
obstruée par de la neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aided’un chiffon doux. Ne couvrez pas la len-tille.
Activation ou désactivation de la
caméra d’aide au recul ParkViewMD–
à l’aide de la radio à écran tactile de
12,7 cm (5 po)
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur le bouton « Settings »
(réglages).
3. Appuyez sur la touche « Safety &
Driving Assistance » (sécurité et aide à
la conduite).
4. Appuyez sur la touche de case à co-
cher à côté de « ParkView
MDBackup
Camera » (caméra d’aide au recul
ParkView
MD) pour activer ou désactiver la
fonction.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
165
Page 168 of 632

Activation ou désactivation de la
caméra d’aide au recul ParkViewMD–
avec radio à écran tactile de 21,3 cm
(8,4 po)
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur la touche « More » (plus).
3. Appuyez sur la touche « Settings »
(réglages).
4. Appuyez sur la touche « Safety &
Driving Assistance » (sécurité et aide à la
conduite).
5. Appuyez sur la touche de case à co-
cher à côté de « ParkView
MDBackup
Camera » (caméra d’aide au recul
ParkView
MD) pour activer ou désactiver la
fonction.
CONSOLE AU PAVILLON –
SELON L’ÉQUIPEMENT
La console au pavillon est située sur le
revêtement du pavillon, au-dessus du ré-
troviseur. La console au pavillon comporte
les caractéristiques suivantes :
• Lampes de lecture et d’accueil
• Commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique – Selon l’équipement
• Commutateur de lunette coulissante à
commande électrique – selon l’équipe-
ment
• Ouvre-porte de garage universel –
selon l’équipement Lampes de lecture et d’accueil
Les deux lampes de la console au pavillon
et de l’habitacle arrière s’allument à titre
d’éclairage d’accueil lorsqu’une porte est
ouverte, lorsque le rhéostat d’intensité
lumineuse est tourné à la position d’éclai-
rage d’accueil (position complètement
Console au pavillon
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
166