Page 257 of 632

•Flash Headlight With Lock (clignote-
ment des phares au verrouillage)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les phares avant et arrière clignotent
quand les portes sont verrouillées ou dé-
verrouillées à l’aide de la télécommande
de télédéverrouillage. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche « Flash
Lights with Lock » (clignotement des pha-
res au verrouillage) jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
la touche fléchée de retour pour revenir au
menu précédent.
• Sound Horn With Lock (retentisse-
ment de l’avertisseur sonore au
verrouillage)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit lorsque le dé-
marrage à distance est activé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche
« Sound Horn With Lock » (retentissement
de l’avertisseur sonore au verrouillage)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour pour revenir au menu précédent.
•
Sound Horn With Remote Start
(retentissement de l’avertisseur
sonore au démarrage à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit lorsque le dé-
marrage à distance est activé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
« Sound Horn with Remote Start » (reten-
tissement de l’avertisseur sonore au dé-
marrage à distance) jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur la touche fléchée de retour pour revenir au
menu précédent.
•
1st Press Of Key Fob Unlocks
(déverrouillage en appuyant une fois
sur le bouton de la télécommande)
Lorsque l’option « 1st Press Of Key Fob
Unlocks » (déverrouillage en appuyant
une fois sur le bouton de la télécom-
mande) est sélectionnée, seule la porte
du conducteur se déverrouille en ap-
puyant une fois sur le bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de télé-
déverrouillage. Lorsque l’option « 1st
Press Of Key Fob Unlocks » (déverrouil-
lage en appuyant une fois sur le bouton de
la télécommande) est sélectionnée, vous
devez appuyer deux fois sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE de la télécommande
de télédéverrouillage pour déverrouiller
les portes des passagers. Lorsque la
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
255
Page 258 of 632

fonction Unlock All Doors On 1st Press
(déverrouiller toutes les portes à la pre-
mière pression du bouton) est sélection-
née, toutes les portes se déverrouillent en
appuyant une fois sur le bouton de DÉ-
VERROUILLAGE de la télécommande de
télédéverrouillage.
NOTA :
Si cette fonction est program-
mée, toutes les portes se déverrouillent peu importe quelle poignée de porte mu-nie du déverrouillage passif vous saisis-sez. Si cette fonction est programmée,seule la porte du conducteur se déver-rouille lorsque vous saisissez la poignéede porte du conducteur. Si le véhicule estéquipé du système de déverrouillage pas-sif et que cette fonction est programmée,seule la porte du conducteur s’ouvremême si vous saisissez la poignée deporte du conducteur de façon répétée. Si l’option « Driver Door 1st Press » (porte du
conducteur à la première pression dubouton) est sélectionnée, vous pouvezdéverrouiller toutes les portes au moyendu commutateur de verrouillage ou dedéverrouillage de porte intérieur (ou aumoyen de la télécommande de télédéver-rouillage) une fois que la porte du conduc-teur est ouverte.
• Passive Entry (entrée passive)
Cette fonction vous permet de verrouiller
ou de déverrouiller les portes du véhicule
sans avoir à appuyer sur les boutons de
verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande de télédéverrouillage.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Passive Entry » (déverrouillage
passif) jusqu’à ce qu’une coche s’affiche
à côté du réglage, indiquant le réglage
sélectionné. Appuyez sur la touche flé- chée de retour pour revenir au menu pré-
cédent. Consultez le paragraphe « Sys-
tème d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
MC» dans la section
« Avant de démarrer votre véhicule ».
• Memory To FOB (réglages mémori-
sés associés à la télécommande) –
selon l’équipement
Cette fonction offre un positionnement au-
tomatique du siège du conducteur amé-
liorant la mobilité de ce dernier lorsqu’il
entre ou sort du véhicule. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche « Me-
mory Linked to FOB » (réglages mémori-
sés associés à la télécommande) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du ré-
glage, indiquant le réglage sélectionné.
Appuyez sur la touche fléchée de retour
pour revenir au menu précédent.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
256
Page 259 of 632
![Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French) NOTA :Le siège retourne à la position
mémorisée (si la fonction Recall Memory with Remote Key Unlock [rappel de mé-moire lors du déverrouillage à distance]est activée) lorsque la télécommand Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French) NOTA :Le siège retourne à la position
mémorisée (si la fonction Recall Memory with Remote Key Unlock [rappel de mé-moire lors du déverrouillage à distance]est activée) lorsque la télécommand](/manual-img/34/12569/w960_12569-258.png)
NOTA :Le siège retourne à la position
mémorisée (si la fonction Recall Memory with Remote Key Unlock [rappel de mé-moire lors du déverrouillage à distance]est activée) lorsque la télécommande detélédéverrouillage est utilisée pour déver-rouiller la porte. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez le pa-ragraphe « Siège à mémoire du conduc-teur » dans la section « Caractéristiquesde votre véhicule ».
Mode confort automatique activé et
démarrage à distance
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Auto-On Comfort & Remote Start »
(mode confort automatique activé et dé-
marrage à distance), les réglages sui-
vants sont disponibles. •
Horn With Remote Start (avertisseur
sonore au démarrage à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit lorsque le dé-
marrage à distance est activé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
« Sound Horn with Remote Start » (reten-
tissement de l’avertisseur sonore au dé-
marrage à distance) jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
la touche fléchée de retour pour revenir au
menu précédent. •
Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat & Steering Wheel With Vehicle
Start (siège du conducteur chauffant/
ventilé et volant chauffant activés
automatiquement au démarrage) –
selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège chauffant du conducteur et le volant
chauffant sont automatiquement activés
lorsque la température est inférieure à
4,4 °C (40 °F). Lorsque la température est
supérieure à 26,7 °C (80 °F), le siège
ventilé du conducteur est activé. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la tou-
che « Auto Heated Seats » (sièges chauf-
fants automatiques) jusqu’à ce qu’une co-
che s’affiche à côté du réglage, indiquant
le réglage sélectionné. Appuyez sur la
touche fléchée de retour pour revenir au
menu précédent.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
257
Page 260 of 632

Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté), les réglages suivants sont
disponibles.
•
Engine Off Power Delay (Alimentation
temporisée à la coupure du moteur)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les commutateurs de glace à commande
électrique, la radio, le système Ucon-
nect
MD(selon l’équipement), le système
vidéo DVD (selon l’équipement), le toit
ouvrant à commande électrique (selon
l’équipement) et les prises de courant
demeurent sous tension jusqu’à 10 minu-
tes après la coupure du contact. L’ouver-
ture de l’une des deux portières avant
annule cette fonction. Pour modifier l’état
d’alimentation temporisée à la coupure du moteur, appuyez sur la touche à l’écran
0 seconds (0 seconde), 45 seconds
(45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes.
Appuyez ensuite sur la touche fléchée de
retour à l’écran.
•
Headlight Off Delay (Délai d’extinc-
tion des phares)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir de laisser les
phares allumés pendant 0, 30, 60 ou
90 secondes quand il quitte le véhicule.
Pour modifier l’état de délai d’extinction
des phares, appuyez sur la touche à
l’écran + ou - pour sélectionner l’intervalle
de temps souhaité. Appuyez sur la touche
fléchée de retour à l’écran pour revenir au
menu précédent.
Compass Settings (Réglages de la
boussole) – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Compass Settings (Réglages de la
boussole), les réglages suivants sont dis-
ponibles.
• Variance (Déclinaison magnétique)
La déclinaison magnétique est la diffé-
rence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Pour compenser cette dif-
férence, réglez la déclinaison en fonction
de la zone de conduite du véhicule, selon
la carte de zone. Une fois réglée, la bous-
sole pourra compenser automatiquement
cette différence et assurer la meilleure
précision possible.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
258
Page 261 of 632

NOTA :Tenez les appareils magnéti-
ques, tels que les iPod, les téléphones mobiles, les ordinateurs portables et lesdétecteurs de radar, éloignés de la partiesupérieure du tableau de bord. Étantdonné que le module de la boussole estlogé à cet endroit, ces appareils pour-raient gêner le fonctionnement du capteurde la boussole et fausser les indications.• Perform Compass Calibration (Exé-
cution de l’étalonnage de la boussole)
Appuyez sur la touche à l’écran Calibra-
tion (Étalonnage) pour modifier cet affi-
chage. L’étalonnage automatiquement de
cette boussole nous évite de devoir la
réinitialiser manuellement. Lorsque le vé-
hicule est neuf, la lecture de la boussole
peut paraître instable et la mention
« CAL » (ÉTALONNAGE) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que jusqu’à ce que la boussole soit éta-
lonnée. Vous pouvez également étalonner
la boussole en appuyant sur la touche à
l’écran ON (ACTIVÉ) et en effectuant avec
le véhicule un ou plusieurs cercles com-
plets (dans un endroit exempt de grandes
structures ou d’objets métalliques) jusqu’à
ce que la mention CAL (ÉTALONNAGE)
ne soit plus affichée à l’écran du centre d’information électronique. La boussole
fonctionnera alors normalement.
Audio
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Audio, les réglages suivants sont
disponibles.
•
Balance/Fade (Équilibre gauche-
droit et équilibre avant-arrière)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
les fréquences d’équilibre gauche-droit et
d’équilibre avant-arrière.
• Equalizer (Égaliseur)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
les fréquences basses, médianes et
aiguës. Effectuez les réglages à l’aide des
touches à l’écran + et – ou en choisissant
n’importe quel point sur l’échelle entre les
touches à l’écran + et –. Appuyez ensuite
sur la touche fléchée de retour à l’écran.
Carte de déclinaison magnétique
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
259
Page 262 of 632

NOTA :Les fréquences basses, média-
nes et aiguës vous permettent de glisser simplement votre doigt vers le haut ouvers le bas pour modifier le réglage oud’appuyer directement sur le réglagevoulu.
• Speed Adjusted Volume
(Volume asservi à la vitesse)
Cette fonction augmente ou diminue le
volume en fonction de la vitesse du véhi-
cule. Pour modifier le volume asservi à la
vitesse, appuyez sur la touche à l’écran
Off (Désactivé), 1, 2 ou 3. Appuyez en-
suite sur la touche fléchée de retour à
l’écran.
•
Surround Sound (Son ambiophonique)
Cette fonction procure un mode simulé de
son ambiophonique. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche à l’écran Surround Sound (Son ambiophonique),
sélectionnez On (Activé) ou Off (Désac-
tivé), puis appuyez sur la touche fléchée
de retour à l’écran.
Téléphone/Bluetooth
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Phone/Bluetooth (Téléphone/
Bluetooth), les réglages suivants sont dis-
ponibles.
•
Paired Devices (Appareils jumelés)
Cette fonction permet d’afficher les télé-
phones qui sont jumelés au système de
téléphone/Bluetooth. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le
guide d’utilisateur du système Ucon-
nect
MDAccess.
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Suspension, les réglages suivants
sont disponibles.
•
Sound Horn with Remote Lower
(Retentissement de l’avertisseur sonore
lors de l’abaissement à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque vous appuyez sur le bouton
d’ABAISSEMENT À DISTANCE de la télé-
commande de télédéverrouillage. Ap-
puyez sur la case à côté de votre sélection
jusqu’à ce que la fonction concernée soit
cochée pour indiquer que le système a
été activé ou qu’elle soit décochée pour
indiquer que le système a été désactivé.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
260
Page 263 of 632

•Flash Lights with Remote Lower
(Activation des clignotants lors de
l’abaissement à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les clignotants avant et arrière clignotent
lorsque vous appuyez deux fois sur le
bouton d’ABAISSEMENT À DISTANCE de
la télécommande de télédéverrouillage.
Cette fonction peut être sélectionnée avec
ou sans la fonction de retentissement de
l’avertisseur sonore lors de l’abaissement
à distance. Appuyez sur la case à côté de
votre sélection jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé. •
Suspension Display Messages
(Messages d’affichage de la suspen-
sion)
Lorsque l’option « All » (Toutes) est sélec-
tionnée, toutes les alertes de suspension
pneumatique sont affichées. Lorsque l’op-
tion « Warnings Only » (Mises en garde
seulement) est sélectionnée, seules les
mises en garde de suspension pneumati-
que sont affichées.
• Automatic Aero Mode (Mode aéro-
dynamique automatique)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la
hauteur de caisse est réglée automatique-
ment en fonction de la vitesse du véhicule.
Appuyez sur la case à côté de votre
sélection jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
•
Mode pneu-cric
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de suspension pneumatique est
désactivé pour faciliter le remplacement
d’une roue de secours. Appuyez sur la
case à côté de votre sélection jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.
• Mode transport
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de suspension pneumatique est
désactivé pour faciliter le remorquage sur
un camion-plateau. Appuyez sur la case à
côté de votre sélection jusqu’à ce que la
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
261
Page 264 of 632

fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.
•Mode de réglage de la géométrie
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Consultez
votre concessionnaire autorisé pour obte-
nir de plus amples renseignements.
Configuration SiriusXMMC
Lorsque vous appuyez sur la touche
« SIRIUS Setup » (configuration SIRIUS),
les réglages suivants sont disponibles.
• Channel Skip (saut de chaînes)
La radio SIRIUSXM
MCpeut être program-
mée pour désigner un groupe de chaînes
qui sont les plus désirables pour l’écoute
ou pour exclure les chaînes indésirables
pendant le balayage. Pour faire votre sé- lection, appuyez sur la touche « Channel
Skip » (saut de chaînes), sélectionnez les
chaînes que vous souhaitez sauter, puis
appuyez sur la touche fléchée de retour.
•
Subscription Information (informa-
tion sur l’abonnement)
Chaque véhicule neuf acheté ou loué com-
prend un abonnement gratuit d’une durée
limitée à la radio satellite SiriusXM
MC.Àla
fin de l’abonnement gratuit, il est possible
de le renouveler en accédant aux rensei-
gnements à l’écran d’information sur l’abon-
nement.
Appuyez sur la touche « Subscription
Info » (information sur l’abonnement) pour
accéder à l’écran d’information sur l’abon-
nement. Prenez note des numéros d’identification
SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver
le service, composez le numéro affiché ou
visitez le site Web du fournisseur.
NOTA :
Le service SiriusXMMCTravel
Link est un service d’abonnement distinct.
RADIOS MUNIES DU SYSTÈME
UconnectMDACCESS – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Pour obtenir des renseignements détaillés
sur le système UconnectMD3.0, le
système UconnectMD5.0, le système
UconnectMD8.4A ou le système Ucon-
nectMD8.4AN, consultez le guide d’utilisa-
teur du système UconnectMDAccess.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
262