Page 233 of 632

•Portière ouverte
Ce témoin s’allume pour indi-
quer qu’au moins une portière
est peut-être ouverte.
• Témoin d’avertissement de pression
d’huile
Ce témoin indique que la pression
d’huile moteur est basse. Si le
témoin s’allume pendant la
conduite, immobilisez le véhicule et cou-
pez le moteur dès que possible. Un aver-
tissement sonore retentit pendant quatre
minutes lorsque ce témoin s’allume.
N’utilisez pas le véhicule jusqu’à ce que la
cause de l’anomalie soit supprimée. Le
témoin ne vous indique pas la quantité
d’huile présente dans le moteur. Vous de- vez vérifier le niveau d’huile moteur en
soulevant le capot.
•
Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l’état de la ten-
sion du circuit électrique. Si le
témoin reste allumé ou s’allume
lors de la conduite, éteignez certains ac-
cessoires électriques non essentiels ou
augmentez le régime du moteur (s’il
tourne au ralenti). Si le témoin du circuit de
charge reste allumé, cela indique une
panne du circuit de charge. FAITES RÉ-
PARER LE CIRCUIT SANS TARDER.
Consultez un concessionnaire autorisé.
Si le démarrage à l’aide d’une batterie
d’appoint est nécessaire, consultez le
paragraphe « Directives de démarrage
d’appoint » dans la section « En cas
d’urgence ». •
Témoin de la commande électroni-
que de l’accélérateur
Ce témoin indique une anoma-
lie de la commande électroni-
que de l’accélérateur. Le té-
moin s’allume à l’établissement
du contact et demeure briève-
ment allumé pour vérifier le bon fonction-
nement de l’ampoule. Si le témoin ne
s’allume pas au démarrage, faites vérifier
le système par un concessionnaire auto-
risé.
Si une anomalie est détectée, le témoin
s’allume pendant que le moteur est en
marche. Immobilisez complètement le vé-
hicule, placez le levier de vitesses à la
position P (STATIONNEMENT), puis cou-
pez et rétablissez le contact. Le témoin
devrait s’éteindre.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
231
Page 234 of 632

Vous pouvez continuer à rouler si ce té-
moin demeure allumé pendant que le
moteur est en marche. Toutefois, faites
vérifier votre véhicule chez un conces-
sionnaire autorisé dès que possible. Si le
témoin clignote lorsque le moteur est en
marche, faites vérifier votre véhicule sans
tarder. Vous pourriez constater un rende-
ment réduit, un régime du moteur irrégu-
lier ou plus élevé, ou un calage du moteur
et vous devrez peut-être faire remorquer
votre véhicule.
•Témoin d’avertissement de la tem-
pérature du moteur
Ce témoin indique une surchauffe
du moteur. Lorsque la tempéra-
ture augmente et que l’aiguille
s’approche du repère H(TEMPÉ-
RATURE ÉLEVÉE), ce témoin s’allume et
un avertissement sonore retentit une fois lorsqu’un seuil donné est atteint. En cas
de surchauffe additionnelle, l’indicateur
de température se déplace au-delà du
repère
H(TEMPÉRATURE ÉLEVÉE), le té-
moin clignote continuellement et un aver-
tissement sonore continu retentit jusqu’à
ce que le moteur puisse refroidir.
Si le témoin s’allume pendant la conduite,
rangez le véhicule en toute sécurité en
bordure de la route et arrêtez-le. Si le
climatiseur fonctionne, mettez-le hors
fonction. Placez également le levier de
vitesses au point mort (N) et laissez le
moteur tourner au ralenti. Si la tempéra-
ture ne revient pas à la normale, coupez
immédiatement le moteur et faites inspec-
ter votre véhicule. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le pa-
ragraphe « En cas de surchauffe du mo-
teur » dans la section « En cas
d’urgence ». •
Anomalie de la direction assistée
électrique – selon l’équipement
Ce témoin s’allume lorsque la
direction assistée électrique ne
fonctionne pas et qu’elle doit
être réparée.
Témoins de couleur verte du centre
d’information électronique
• Régulateur de vitesse électronique
réglé
Ce témoin de couleur verte
s’allume lorsque le régulateur
de vitesse électronique est ré-
glé. Pour obtenir de plus am-
ples renseignements, consul-
tez le paragraphe « Régulateur de vitesse
électronique » dans la section « Caracté-
ristiques de votre véhicule ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
232
Page 235 of 632

Options de menu sélectionnables du
centre d’information électronique
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’icône de menu sélectionnable voulue soit
en surbrillance à l’écran du centre d’infor-
mation électronique.
Compteur de vitesse numériqueAppuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage numérique
soit en surbrillance à l’écran du
centre d’information électronique. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour changer
l’affichage entre les unités métriques
(km/h) et les unités anglo-saxonnes (mi/h). Information sur le véhicule
(Renseignements pour l’utilisateur)
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT ou
vers le BAS jusqu’à ce que
l’icône d’information sur le vé-
hicule soit en surbrillance à
l’écran du centre d’information électroni-
que. Appuyez brièvement sur le bouton
fléché de SÉLECTION DE DROITE pour
afficher la température du liquide de re-
froidissement. Appuyez sur le bouton flé-
ché de GAUCHE ou de SÉLECTION DE
DROITE pour faire défiler les sous-menus
d’information suivants :
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Température de la transmission – trans-
mission automatique seulement Température de l’huile
Multimètre
Heures de fonctionnement du moteur
Pression des pneus
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce
que l’option « Tire Pressure » (Pression
des pneus) soit en surbrillance à l’écran
du centre d’information électronique. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour afficher un
des éléments suivants :
Si tous les pneus sont gonflés à la pres-
sion appropriée, une ICÔNE de véhicule
s’affiche avec les valeurs de pression des
pneus dans chaque coin de l’ICÔNE.
Si la pression d’au moins un pneu est
basse, le message « Inflate Tire To XX »
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
233
Page 236 of 632

(Gonfler le pneu à XX) s’affiche, accom-
pagné de l’ICÔNE de véhicule et des
valeurs de pression dans chaque coin de
l’ICÔNE, avec la valeur de pression du
pneu dont la pression est basse dans une
couleur différente de la valeur de pression
des autres pneus.
Si le système de surveillance de la pres-
sion des pneus doit être réparé, le mes-
sage « Service Tire Pressure System »
(Réparer le système de surveillance de la
pression des pneus) s’affiche à l’écran.
L’option « Tire PSI » (Pression des pneus)
est une fonction informative seulement qui
ne peut être réinitialisée. Appuyez briève-
ment sur le bouton fléché de gauche pour
retourner au menu principal.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Sys-tème de surveillance de la pression des
pneus » dans la section « Démarrage et
conduite ».
Totaliseur partiel A
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône de trajet A soit en sur-
brillance à l’écran du centre
d’information électronique. Les renseigne-
ments relatifs au trajet A affichent ce qui
suit :
• Distance
• Économie moyenne de carburant
• Vitesse moyenne
• Temps écoulé
Maintenez enfoncé le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour réinitialiser
toutes les données. Totaliseur partiel B
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône de trajet B soit en sur-
brillance à l’écran du centre
d’information électronique. Les renseigne-
ments relatifs au trajet B affichent ce qui
suit :
• Distance
• Économie moyenne de carburant
• Vitesse moyenne
• Temps écoulé
Maintenez enfoncé le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour réinitialiser
toutes les données.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
234
Page 237 of 632

Économie de carburantAppuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’économie de carbu-
rant soit en surbrillance.
• Économie moyenne de carburant et li-
tres par 100 kilomètres (Graphique à
barres L/100 km)
• Autonomie de carburant
• Consommation actuelle en litres par
100 kilomètres (L/100 km)
Système d’arrêt et de démarrage –
selon l’équipement
Appuyez brièvement sur le bou-
ton fléché vers le haut ou vers le
bas jusqu’à ce que l’icône
d’arrêt-démarrage soit en sur-
brillance à l’écran du centre d’information électronique. Appuyez briève-
ment sur le bouton fléché de SÉLECTION
DE DROITE pour afficher l’état du système
d’arrêt et de démarrage.
Traction de remorque
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône de traction de remorque
soit en surbrillance. Appuyez
sur le bouton fléché de SÉLECTION DE
DROITE pour afficher le prochain écran
comportant les données suivantes relati-
ves au trajet de la remorque :
• Trajet de remorque
• Freins de remorque Audio
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage du mode
audio soit en surbrillance à
l’écran du centre d’information électroni-
que. Appuyez brièvement sur le bouton
fléché de SÉLECTION DE DROITE pour
afficher la source active.
Configuration de l’écran
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage de la confi-
guration de l’écran soit en sur-
brillance à l’écran du centre d’information
électronique. Appuyez brièvement sur le
bouton fléché de SÉLECTION DE DROITE
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
235
Page 238 of 632

pour accéder au sous-menu de configu-
ration de l’écran. La fonction de configu-
ration de l’écran vous permet de modifier
l’information affichée au groupe d’instru-
ments ainsi que l’emplacement d’affi-
chage de l’information.
Réglages personnalisés (Fonctions
programmables par l’utilisateur)
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 8,9 cm (3,5 po) du centre d’informa-
tion électronique
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’option « Personal Settings » (Réglagespersonnalisés) s’affiche à l’écran du cen-
tre d’information électronique.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour afficher
une des options suivantes.
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 17,8 cm (7 po) du centre d’informa-
tion électronique et non équipés d’une
radio munie du système Uconnect
MD
Access 8.4.
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que l’option « Per-
sonal Settings » (Réglages personnalisés)
s’affiche à l’écran du centre d’information
électronique.Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour accéder
aux réglages du véhicule.
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas pour afficher l’une des sélec-
tions suivantes.
NOTA :
Votre véhicule peut être muni
des réglages suivants.
Langue d’affichage
Vous pouvez, à partir de cet écran, sélec-
tionner l’une des six langues disponibles
pour l’affichage, y compris pour les fonc-
tions de l’ordinateur de bord et le système
de navigation (selon l’équipement). Ap-
puyez sur le bouton fléché vers le haut ou
le bouton fléché vers le bas lorsque cet
affichage est affiché pour faire défiler les
différents choix de langues. Appuyez sur
le bouton de SÉLECTION pour choisir
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
236
Page 239 of 632

parmi les options « English » (anglais),
« Spanish » (espagnol), « French » (fran-
çais), « Italian » (italien), « German »
(allemand) et « Dutch » (hollandais). Les
renseignements qui seront affichés par la
suite apparaîtront dans la langue sélec-
tionnée.
Unités
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce
que l’option « Units » (unités) s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que, puis appuyez sur le bouton de
SÉLECTION. Les unités du centre d’infor-
mation électronique, du compteur kilomé-
trique et du système de navigation (selon
l’équipement) peuvent être indiquées en
unités américaines ou métriques. Pour
faire votre sélection, appuyez brièvementsur le bouton de SÉLECTION afin d’affi-
cher le réglage sélectionné.
Nav–Turn By Turn (Navigation virage
par virage) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de navigation utilise des com-
mandes vocales pour vous guider tout au
long de l’itinéraire, kilomètre par kilomètre,
virage par virage, jusqu’à ce que vous
arriviez à votre destination finale. Pour
faire votre sélection, appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.
Système d’aide au stationnement —
selon l’équipement
Le système d’aide au stationnement ar-
rière recherche la présence d’objets der-
rière le véhicule lorsque la transmission
est à la position R (MARCHE ARRIÈRE) et
que la vitesse du véhicule est inférieure à
18 km/h (11 mi/h). Le système peut être
activé avec le son seulement ou avec le
son et l’affichage. Pour effectuer votre
sélection, faites défiler les options vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez brièvement sur le bouton de
SÉLECTION jusqu’à ce qu’une coche s’af-
fiche à côté du réglage, indiquant le ré-
glage sélectionné. Consultez le paragra-
phe « Système d’aide au stationnement
arrière » dans la section « Caractéristi-
ques de votre véhicule » pour connaître
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
237
Page 240 of 632

les fonctions de système et obtenir des
renseignements sur le fonctionnement.
Tilt Mirror In Reverse (rétroviseurs
basculables en marche arrière)
Lorsque cette fonction est sélectionnée et
que le levier de vitesses est placé en
position R (marche arrière), les rétrovi-
seurs extérieurs s’inclinent vers le bas
pour rendre visible la zone d’angle mort
précédente et éviter les obstacles à proxi-
mité de l’arrière du véhicule. Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.Essuie-glaces automatiques – selon
l’équipement
Si vous sélectionnez ON (en fonction), le
système actionne automatiquement les
essuie-glaces s’il détecte la présence
d’humidité sur le pare-brise. Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé. Lorsque le système est
désactivé, il revient au fonctionnement
normal de balayage intermittent des
essuie-glaces.
Hill Start Assist (HSA) (assistance de
départ en pente)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système d’assistance au départ en pente
est actif. Pour obtenir de plus amplesrenseignements sur la fonction et le fonc-
tionnement du système, consultez le pa-
ragraphe « Système de commande élec-
tronique des freins » dans la section
« Démarrage et conduite ». Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
Headlamp Off Delay (phares à
extinction temporisée)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir de laisser les
phares allumés pendant 0, 30, 60 ou
90 secondes lorsqu’il quitte le véhicule.
Pour effectuer votre sélection, faites défi-
ler les options vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que le réglage souhaité soit mis
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
238