Page 41 of 559

39
1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
■
Pour utiliser le système correctement
● Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites
fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du
véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du
véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé
risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne
pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher
accidentellement ou bien la fonction d'anti-verrouillage risque de ne pas
fonctionner.)
● Ne laissez pas la clé électronique à l'intérieur du coffre.
La fonction de prévention de confinement de la clé risque de ne pas
fonctionner, en fonction de l'emplacement de la clé (à proximité d'une
roue de secours, du bord intérieur du coffre), des conditions (à l'intérieur
d'un sac métallique, à proximité d'objets métalliques) et des ondes radio
se trouvant dans la zone environnante. ( P. 55)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ne fonctionne pas
correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre:
Utilisez la clé mécanique. ( P. 482)
● Démarrage du moteur: P. 483
■ Usure de la pile de la clé électronique
● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
● Lorsque la charge de la batterie devient faible, un signal sonore se
déclenche dans l'habitacle et un message s'affiche sur l'écran
multifonctionnel à l'arrêt du moteur. ( P. 455)
Page 42 of 559

40 1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_D (OM18086D)
●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence,
la pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les
symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique
soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. ( P. 400)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique à
proximité des appareils électriques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
• Plaques à induction
• Lampes de table
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
P. 400
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé
dans un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre:
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
( P. 43, 482)
● Démarrage du moteur et changement de mode du contact “ENGINE
START STOP”: P. 483
● Arrêt du moteur: P. 485
■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire
To y o t a
Les réglages (par ex. le système d' accès et de démarrage mains libres)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: P. 532)
Page 43 of 559

41
1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
■
Certification relative au système d' accès et de démarrage mains libres
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAE FCC ID: HYQ14AHP
FCC ID: Y8PSSPLF03
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter
les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par
l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la
levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 44 of 559

42 1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs
électroniques
●Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs
cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des
défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une distance
raisonnable des antennes du système d'accès et de démarrage mains
libres. ( P. 30)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La
fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment
en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises.
Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver
la fonction d'accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique
autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs
automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour
obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des
ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de la fonction d'accès mains libres.
Page 45 of 559
43
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
Télécommande du verrouillage centralisé
Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé
pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Verrouille les deux portes
latérales
Vérifiez que la porte est
correctement verrouillée.
Déverrouille des deux
portes latérales
Active l'alarme (maintenez
appuyé)
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte
conducteur. Appuyez de
nouveau sur le bouton dans
les 3 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres
portes.
Déverrouille le coffre
(maintenez appuyé)
Page 46 of 559
44 1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_D (OM18086D)
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libresVerrouille les deux portes
latérales
Vérifiez que la porte est
correctement verrouillée.
Déverrouille des deux
portes latérales
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte
conducteur. Appuyez de
nouveau sur le bouton dans
les 3 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres
portes.
Déverrouille le coffre
(maintenez appuyé)
Active l'alarme (maintenez
appuyé)
Page 47 of 559

45
1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
■
Signaux de fonctionnement
Portes: Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées.
(Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois)
Coffre: Un signal sonore retentit pour indiquer que le coffre a été déverrouillé.
■ Signal sonore de verrouillage des portes (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas
complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez
correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à
nouveau le véhicule.
■ Mode panique
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Si vous appuyez sur pendant plus
d'une seconde environ, une alarme se
déclenche de manière intermittente et les
feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à bord
du véhicule par effraction ou de
l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la
télécommande du verrouillage centralisé.
Si vous appuyez sur pendant plus
d'une seconde environ, une alarme se
déclenche de manière intermittente et les
feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à bord
du véhicule par effraction ou de
l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un
des boutons de la clé électronique.
Page 48 of 559

46 1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_D (OM18086D)
■Fonction de repérage du véhicule
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Lorsque la fonction est réglée, un signal
sonore (retentit une fois) et les feux de
détresse (clignotent 3 fois) informent le
conducteur de l'emplacement du
véhicule.
Appuyez 3 fois sur dans les 5
secondes tout en vous trouvant dans une
circonférence d'environ 30 ft. (10 m) de
votre véhicule.
Cependant, si l'intervalle entre les 3
pressions est court, le système peut ne
pas être activé. Ce réglage doit être
personnalisé chez votre concessionnaire
To y o t a .
Lorsque la fonction est réglée, un signal
sonore (retentit une fois) et les feux de
détresse (clignotent 3 fois) informent le
conducteur de l'emplacement du
véhicule.
Appuyez 3 fois sur dans les 5
secondes tout en vous trouvant dans une
circonférence d'environ 30 ft. (10 m) de
votre véhicule.
Cependant, si l'intervalle entre les 3
pressions est court, le système peut ne
pas être activé. Ce réglage doit être
personnalisé chez votre concessionnaire
To y o t a .