Page 257 of 754

256
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Système de moniteur de rétrovision∗
∗: Si le véhicule en est doté
■Activation et désactivation de l’écran
Ty p e A
Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une
image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image
est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci permet à l’image d’être
identique à celle qui apparaît dans le rétroviseur intérieur.
L’image arrière s’affiche lors-
que le sélecteur de vitesses est
en position R et que le contac-
teur “POWER” est en mode
ON.
Cette image inversée corres-
pond à celle du rétroviseur inté-
rieur.
Si le sélecteur de vitesses est
placé à une position autre que
R, l’écran s’éteint.
●Pour désactiver temporairement le moni-
teur lorsqu’il est activé.
Appuyez sur la touche “AUTO”. Le voyant
devrait devenir orange.
Le moniteur s’activera de nouveau auto-
matiquement après avoir placé le contac-
teur “POWER” en mode OFF, puis en
mode ON.
●Pour activer manuellement le moniteur
lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur la touche “AUTO”. Le voyant
devrait devenir vert.
Page 258 of 754

257
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Ty p e B
Ty p e C
■Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
La fonction antireflet du rétroviseur intérieur est annulée.
■Désactivation automatique
L’écran se désactivera automatiquement au bout de 5 minutes.
●Pour désactiver temporairement le moni-
teur lorsqu’il est activé.
Appuyez sur la touche . Le voyant
devrait devenir orange.
Le moniteur s’activera de nouveau auto-
matiquement après avoir placé le contac-
teur “POWER” en mode OFF, puis en
mode ON.
●Pour activer manuellement le moniteur
lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur la touche . Le voyant
devrait devenir vert.
●Pour désactiver temporairement le moni-
teur lorsqu’il est activé.
Appuyez sur la touche . Le voyant
devrait devenir orange.
Le moniteur s’activera de nouveau auto-
matiquement après avoir placé le contac-
teur “POWER” en mode OFF, puis en
mode ON.
●Pour activer manuellement le moniteur
lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur la touche . Le voyant
devrait devenir vert.
Page 259 of 754

258
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Mode d’affichage
Vous pouvez régler le mode d’affichage du moniteur de rétrovision lorsque le con-
tacteur “POWER” est en mode ON et que le sélecteur de vitesses est en position
R.
●Pour choisir une langue d’affichage (anglais, français ou espagnol).Maintenez la touche “AUTO” (type A), (type B) ou (type C)
enfoncée pendant 6 à 12 secondes.
Le moniteur devrait s’activer et le voyant passer au vert.
Appuyez sur la touche “AUTO” (type A), (type B) ou (type
C).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche “AUTO” (type A),
(type B) ou (type C) et la relâchez, la langue change.
Un message d’avertissement clignotant devrait s’afficher 5 secondes
après avoir relâché la touche, pour indiquer que le changement a bien été
effectué.
●Pour désactiver le moniteur de façon permanente.
Maintenez la touche “AUTO” (type A), (type B) ou (type C)
enfoncée pendant 12 à 15 secondes.
Le moniteur se désactivera et s’activera après 6 secondes. Continuez à mainte-
nir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne.
Le voyant devrait clignoter en orange.
Le moniteur ne s’activera pas de nouveau automatiquement après avoir placé
le contacteur “POWER” en position OFF, puis en position ON.
●Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur la touche “AUTO” (type A), (type B) ou (type C). Le
voyant devrait devenir vert.
ETAPE1
ETAPE2
ETAPE3
Page 260 of 754
259
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Zone affichéeLa zone couverte par la caméra est limitée.
Les objets proches des coins du pare-chocs
ou situés sous le pare-chocs ne sont pas visi-
bles à l’écran.
La zone affichée à l’écran peut varier selon
l’orientation du véhicule et les conditions rou-
tières.
Coins du pare-chocs
Page 261 of 754
260
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Lignes de guidage du moniteur de rétrovision
Des lignes de guidage sont affichées à l’écran.Les lignes de guidage affichées diffèrent de celles affichées sur l’écran réel.
Lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule (en bleu)
Ces lignes représentent l’extension de largeur estimée du véhicule.
Ligne de guidage de distance (en bleu)
Cette ligne représente une position au sol à environ 3 ft. (1 m) de distance du
pare-chocs arrière de votre véhicule.
Ligne de guidage de distance (en rouge)
Cette ligne représente une position au sol à environ 1,5 ft. (0,5 m) de distance
du pare-chocs arrière de votre véhicule.
Lignes de guidage du centre du véhicule (en bleu)
Ces lignes représentent le centre du véhicule estimé sur le sol.
Page 262 of 754
261
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Précautions relatives à la conduiteLorsque la côte derrière le véhicule monte
brusquement, les objets semblent plus éloi-
gnés qu’ils ne le sont en réalité.
Lorsque la pente derrière le véhicule des-
cend brusquement, les objets semblent plus
près qu’ils ne le sont en réalité.
Page 263 of 754
262
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
CT200h_OM_OM76066D_(D)
La distance qui s’affiche à l’écran entre les
objets tridimensionnels (tels que les véhicu-
les) et les surfaces planes (telles que la route)
et la distance réelle diffère comme suit.
En réalité, C = A < B (C et A sont éloignés de
la même distance; B est plus loin que C et
que A). Toutefois, à l’écran, on a l’impression
que A < B < C.
À l’écran, il semble qu’un camion est garé à
une distance d’environ 1,5 ft. (0,5 m). Toute-
fois, en réalité, si vous reculez jusqu’au point
A, vous heurterez le camion.Environ 1,5 ft. (0,5 m)
Page 264 of 754

263
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Caméra du système de moniteur de rétrovision
●La caméra utilise une lentille spéciale. La
distance d’image représentée à l’écran dif-
fère de la distance réelle.
●Dans les cas suivants, il peut être difficile de
distinguer l’image qui s’affiche à l’écran,
même si le système fonctionne normale-
ment.
• Dans l’obscurité (par ex. la nuit).
• Si la température à proximité de la len-tille est extrêmement élevée ou extrê-
mement basse.
• Lorsque des gouttelettes d’eau adhè- rent à la caméra, ou lorsque le taux
d’humidité est élevé (par ex. lorsqu’il
pleut).
• Si des corps étrangers (par ex. de la neige ou de la boue) adhèrent à la len-
tille de la caméra.
• Si le soleil ou la lumière des phares d’un véhicule éclaire directement la lentille
de la caméra.
• Lorsque la caméra est rayée ou sale.
• Un objet brillant, comme un mur blanc, est réfléchi dans la surface du rétrovi-
seur sur le moniteur.
• Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au
mercure, etc., les lumières et les zones
éclairées peuvent sembler scintiller.