Page 121 of 754

120
1-7. Système de dissuasion de vol
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Selon l’environnement et les conditions ambiantes, il se peut que le système
d’immobilisation du moteur ne fonctionne pas correctement, ce qui pourrait empê-
cher le démarrage du système hybride. ( →P. 7 0 )
■Homologations du système d’immobilisation du moteur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : NI4TMIMB-1
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est sou-
mise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interfé-
rences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe-
ment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est suscepti-
ble de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Page 122 of 754

121
1
1-7. Système de dissuasion de vol
Avant de conduire
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Alarme∗
∗: Si le véhicule en est doté
Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les phares du véhicule.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est
activée:
● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un
moyen autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la
clé mécanique. (Les portières se verrouilleront de nouveau auto-
matiquement.)
● Le capot est ouvert.
■ Activation du système d’alarme
Fermez les portières et le capot,
puis verrouillez toutes les por-
tières. L’alarme s’activera auto-
matiquement au bout de 30
secondes.
La lampe témoin commence à
clignoter, au lieu de rester fixe,
pour signaler que le système est
activé.
■Désactivation ou interruption de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou interrom-
pre les alarmes:
● Déverrouillez les portières.
● Placez le contacteur “POWER ” en mode ACCESSORY ou ON,
ou faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée
ou s’arrêtera après quelques secondes.)
Page 123 of 754
122
1-7. Système de dissuasion de vol
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien.
■Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous
que:
●Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
●Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer
l’alarme.
●Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du
véhicule.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes:
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
●Une personne à l’intérieur du véhicule
ouvre une portière ou le capot. ( →P. 6 6 1 )
●La batterie de 12 volts est rechargée ou
remplacée lorsque le véhicule est ver-
rouillé.
Page 124 of 754
123
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Verrou de portière à activation par alarme
●Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées
pour empêcher toute intrusion.
●Ne laissez pas la clé dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez-
vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez
la batterie de 12 volts.
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Page 125 of 754
124
1-7. Système de dissuasion de vol
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Étiquettes antivol (pour les États-Unis)
Ces étiquettes sont fixées au
véhicule pour réduire les vols de
véhicules en simplifiant la traça-
bilité et la récupération des piè-
ces de véhicules volés. Ne les
retirez pas sous peine de pour-
suites.
Page 126 of 754
125
1
Avant de conduire
CT200h_OM_OM76066D_(D)
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le fond
du siège, le dos droit.
(→P. 8 2 )
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. ( →P. 8 2 )
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
(→ P. 8 2 )
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. ( →P. 1 0 0 )
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. (→ P. 8 9 )
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→ P. 9 2 )
Page 127 of 754

126
1-8. Informations sur la sécurité
CT200h_OM_OM76066D_(D)
ATTENTION
■Pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du
siège.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’effica-
cité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le risque
de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se
verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles. Le mécanisme de réglage pourrait aussi être
endommagé.
■Réglage de la position du siège
●Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège
ne blesse pas les autres passagers.
●Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
Page 128 of 754
127
1
1-8. Informations sur la sécurité
Avant de conduire
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonc-
tionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les ris-
ques de blessures graves, voire mortelles.
Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur/Coussin gonflable SRS du
passager avant
Peuvent protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent protéger le conducteur et le passager avant