Page 489 of 754
488
3-7. Autres caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76066D_(D)■
Réglage azimutal
Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effec-
tuer un tour complet en toute sécurité.
Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 9 secondes.
La lettre “C” s’affiche sur la boussole.
Ty p e A
Ty p e B
Tournez en rond à 5 mph (8 km/h)
maximum jusqu’à ce que la direc-
tion s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour décrire un tour
complet, tournez autour du pâté
de maisons jusqu’à ce que la direc-
tion s’affiche.
ETAPE1
ETAPE2
ETAPE3
Page 490 of 754
489
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76066D_(D)Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage
Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effec-
tuer un tour complet en toute sécurité.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 6 secondes.
La lettre “C” s’affiche sur la boussole.
Ty p e A
Ty p e B
Tournez en rond à 5 mph (8 km/h)
maximum jusqu’à ce que la direc-
tion s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour décrire un tour
complet, tournez autour du pâté
de maisons jusqu’à ce que la direc-
tion s’affiche.
ETAPE1
ETAPE2
ETAPE3
Page 491 of 754

490
3-7. Autres caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions sui-
vantes:
●Le véhicule s’arrête juste après un tournant.
●Le véhicule roule sur une pente.
●Le véhicule se trouve dans un endroit où des champs magnétiques artificiels
perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans
un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des immeubles, dans
un emplacement de stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un véhi-
cule de grande dimension, etc.).
●Le véhicule s’est magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à
proximité du rétroviseur intérieur.)
●La batterie a été débranchée.
●Une portière est ouverte.
ATTENTION
■Pendant la conduite du véhicule
N’ajustez pas l’affichage. N’ajustez l’affichage que lorsque le véhicule est immobi-
lisé.
■Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trou-
vant à proximité. Veillez à ne pas déroger aux règlements de la circulation lorsque
vous effectuez ce réglage.
Page 492 of 754
491
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76066D_(D)
NOTE
■Pour éviter les défaillances de la boussole
Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur de la boussole.
■Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
●N’effectuez pas ce réglage lorsque le véhicule se trouve dans un endroit où des
champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre.
●Pendant le calibrage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit trans-
parent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage.
Page 493 of 754

492
3-7. Autres caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Safety Connect
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonc-
tions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre
d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le con-
trat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions,
qui sont en vigueur et modifiées de te mps à autre, et dont une copie est à
votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Con-
nect est dès lors soumise à l’applicat ion de ces modalités et conditions.
■Composants du système
Microphone
Lampes témoins DEL
Touche “SOS”
Page 494 of 754

493
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
● Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part
des fournisseurs de services d’urgence. ( →P. 495)
*: Brevet américain no 7,508,298 B2
●Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 496)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assis-
tance. ( →P. 4 9 6 )
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
(→ P. 4 9 6 )
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique
et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de
plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS
(1-800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhi-
cule.
Page 495 of 754

494
3-7. Autres caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technolo-
gie Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles
Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect
dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité
de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent
restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide
des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement téléma-
tique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont disponibles; les frais
varient selon la durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance
d’urgence et de localisation de véhicules volés fonctionneront aux États-Unis, y
compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le service d’assis-
tance routière améliorée fonctionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au
Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des États-
Unis, à l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommu-
nications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs lan-
gues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en
espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau
est occupé.
Page 496 of 754

495
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Lampes témoins DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON, la lampe témoin
rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe
témoin verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions
d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance
du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus)
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision
arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le
centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhi-
cule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau
d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le
préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une
urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le
plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de
l’aide sur place.