Page 161 of 608

159
4 4-1. Antes de conduzir
Condução
Antes de rebocar confirme a capaci-
dade de reboque do veículo, GVM
(peso bruto), MPAC (capacidade
máxima permissível ao eixo) e carga permissível na barra de reboque
.
(P.504)
A Toyota recomenda o uso do
Suporte/engate de reboque Toyota.
contudo, pode utilizar outros produ-
tos da mesma natureza e de quali-
dade comparável.
Em veículos cujo atrelado bloqueie
qualquer uma das luzes ou a placa
de matrícula, devem ser tidas em
conta as seguintes recomendações:
Não utilize atrelados de reboque
que não possam facilmente ser
removidos ou reposicionados.
Os atrelados devem ser removi-
dos ou reposicionados quando
não estão a ser usados.
nPeso total do atrelado e carga
permissível na barra de reboque
Peso total do atrelado
O peso do atrelado juntamente com a
carga deve encontrar-se dentro da
capacidade máxima de reboque. Exce-
der este peso é perigoso. (P.504)
Quando rebocar um atrelado recomen-
damos a utilização de um engate de
atrito ou estabilizador de fricção (dispo-
sitivo de controlo da oscilação).
Reboque de atrelado
O seu veículo foi concebido, pri-
meiramente, como veículo de
transporte de passageiros. O
facto de rebocar um atrelado
terá um efeito adverso no manu-
seamento, desempenho, trava-
gem, duração e consumo de
combustível. A sua segurança e
satisfação dependem do uso
adequado do equipamento certo
e de hábitos cautelosos de con-
dução. Para sua própria segu-
rança e dos outros ocupantes,
não sobrecarregue o veículo
nem o atrelado.
Para efetuar o reboque com
segurança, tenha extrema cau-
tela e conduza o veículo em con-
formidade com as características
do atrelado e as condições de
funcionamento.
As garantias da Toyota não se
aplicam a danos ou avarias cau-
sados pelo reboque de um atre-
lado destinado a fins comerciais.
Consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro repa-
rador de confiança a fim de obter
mais detalhes antes de proceder
ao reboque, uma vez que, em
alguns países, existem requisitos
legais adicionais, etc
.
Limites de Peso
Suporte/engate de reboque
Pontos importantes relaciona-
dos com a carga do atrelado
Page 162 of 608

1604-1. Antes de conduzir
Carga permissível na barra de
reboque
Distribua a carga do atrelado de modo
a que a carga na barra de reboque seja
superior a 25 kg ou 4% da capacidade
de reboque. A carga na barra de rebo-
que não deve exceder o peso indicado.
(P.504)
nIEtiqueta de informação
(etiqueta do fabricante)
Peso bruto do veículo
O peso total do condutor, passageiros,
bagagem, engate do reboque, e carga
na barra de reboque não pode exceder
o peso bruto do veículo em mais de
100 kg. exceder este peso é perigoso.
Capacidade máxima permissí-
vel no eixo traseiro
O peso suportado pelo eixo traseiro
não deve exceder a capacidade
máxima permissível do eixo traseiro em
15% ou mais. exceder este peso é peri-
goso. Os valores da capacidade de
reboque foram obtidos em testes efe-
tuados ao nível do mar. Tome atenção
que a potência do sistema híbrido e a
capacidade de reboque são reduzidas
em altas altitudes.
1516 mm
2516 mm
AV I S O
nQuando o limite do peso bruto
do veículo ou o limite da capaci-
dade máxima permissível no eixo
traseiro é excedido
O não cumprimento destas precau-
ções pode levar a um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
lAumente a pressão de enchimento
dos pneus em 20.0kpa (0,2 kgf/cm2
ou bar, 3 psi) ao valor da pressão
recomendada. (P.510)
lNão exceda o limite de velocidade
estabelecido por lei para o reboque
de um atrelado em localidades ou
100 km/h, o que for inferior.
Posições de instalação para
o suporte/engate do rebo-
que e da esfera de engate
Page 163 of 608

161
4 4-1. Antes de conduzir
Condução31080 mm
4583 mm
5300 mm
618 mm
*1
17 mm*2
714 mm*1
13 mm*2
8365 mm*1
392 mm*2
*1: Veículos sem especificação para
estradas de piso degradado.
*2: Veículos com especificação para
estradas de piso degradado.
nInformação sobre os pneus
lQuando rebocar, aumente a pressão
dos pneus para 20.0 kpa (0,2 kgf/cm2
ou bar, 3 psi) superior ao valor recomen-
dado. (
P.504)
lAumente a pressão dos pneus do atre-
lado em função do peso total do atrelado
e de acordo com os valores recomenda-
dos pelo fabricante do reboque.
nLuzes do atrelado
Por favor, consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança quando instalar as luzes
do reboque, uma vez que uma instala-
ção incorreta pode danificar as luzes do
veículo. Por favor, tenha o cuidado de
cumprir com as leis do seu país quando
instalar as luzes do reboque.
nEsquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos equi-
pados com componentes motrizes novos
não devem ser usados para rebocar atre-
lados durante os primeiros 800 km).
nVerificações de segurança antes do
reboque
lCertifique-se de que não excede a
carga máxima para que foi concebida a
esfera do Suporte/engate de reboque.
tenha em mente que o peso do engate
do reboque vai aumentar a carga exer-
cida sobre o veículo. Certifique-se, tam-
bém, de que a carga total exercida
sobre o veículo está dentro do intervalo
dos limites de peso.
lCertifique-se de que a carga no atrelado
está segura.
lSe o trânsito atrás do atrelado não
puder ser visto convenientemente com
os espelhos retrovisores normais, serão
necessários espelhos adicionais. Ajuste
os braços extensíveis destes espelhos
nos dois lados do veículo de forma a
proporcionarem sempre uma visibili-
dade máxima da estrada atrás.
nManutenção
lA manutenção deve ser realizada com
mais frequência quando utiliza o veículo
para rebocar, uma vez que é colocada
mais carga de peso sobre o veículo em
relação à condução normal.
lReaperte todos os parafusos de fixação
da esfera de reboque e suporte depois
de ter circulado, aproximadamente,
1000 km com atrelado.
Page 164 of 608

1624-1. Antes de conduzir
O manuseamento do veículo torna-se
diferente quando reboca um atrelado.
De forma a evitar um acidente, morte
ou ferimentos graves, tenha em aten-
ção o seguinte quando rebocar
:
nVerificação das ligações entre
o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcio-
namento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido
por um breve período, bem como
antes de arrancar.
nPraticar a condução com um
reboque acoplado
Treine as manobras de virar,
parar e a marcha-atrás com um
reboque acoplado, praticando
numa área com pouco ou
nenhum trânsito.
Quando efetuar marcha-atrás
com um atrelado acoplado,
segure a secção do volante mais
perto de si e rode-o para a direita
para virar o atrelado para a
esquerda, ou para a esquerda
para virar o atrelado para a
direita. Rode sempre o volante um pouco de cada vez para evi-
tar erros de direção. Tenha
alguém a orientá-lo quando fizer
marcha-atrás para diminuir o
risco de acidente.
nAumentar a distância entre
veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a dis-
tância para o veículo a circular à sua
frente deve ser igual ou maior que o
comprimento total do veículo e do
atrelado. Evite travagens bruscas
que possam causar derrapagem.
Caso contrário pode perder o con-
trolo do veículo. Isto é especialmente
importante quando conduz em estra-
das molhadas ou escorregadias.
nAcelerações súbitas/movi-
mentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com
um atrelado pode resultar em colisão
entre o atrelado e o seu veículo.
desacelere com antecedência ao
aproximar-se das curvas e faça-as
devagar e com cuidado para evitar
travagens bruscas.
nPontos importantes relaciona-
dos com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais
perto do interior da curva do que as
rodas do veículo. Para compensar
este facto faça as curvas mais
amplas do que normalmente.
nPontos importantes relaciona-
dos com estabilidade
O movimento do veículo, resultante
de estradas de piso irregular e ventos
fortes, afetam o seu manuseamento.
O veículo pode também ser abalado
pela passagem de autocarros ou
grandes camiões. Verifique, frequen-
ATENÇÃO
nQuando o para-choques traseiro
é reforçado a alumínio
Certifique-se de que o suporte em aço
não entra em contacto direto com a
área em questão. Sempre que o aço e
o alumínio entram em contacto, dá-se
uma reação similar à corrosão, que
enfraquece a área em questão e que
pode provocar danos. Aplique um ini-
bidor de ferrugem nas peças que
entrarem em contacto quando prender
o suporte em aço.
Orientações
Page 165 of 608

163
4 4-1. Antes de conduzir
Condução
temente, a parte traseira quando se
desloca ao lado de tais veículos. Se
se verificar alguma oscilação, comece
imediatamente a desacelerar suave-
mente, aplicando lentamente os tra-
vões. Mantenha sempre o veículo
direito em frente enquanto trava.
nAo efetuar ultrapassagens
Tenha sempre em consideração o
comprimento do seu veículo e do
atrelado e assegure-se que a distân-
cia entre veículos é suficiente antes
de efetuar mudanças de faixa.
nInformações referentes à caixa
de velocidades
Para manter a eficiência da trava-
gem com o motor e o desempenho
do sistema de carga quando utilizar
a travagem com o motor, não utilize
a caixa de velocidades engrenada
em D. (P.171)
nSe o motor sobreaquecer
Rebocar um atrelado carregado, em
subidas longas e íngremes com tem-
peraturas superiores a 30ºC, pode
resultar no sobreaquecimento do
motor. Se a luz de aviso de tempera-
tura elevada do líquido de refrigera-
ção do motor piscar ou acender,
desligue o ar condicionado imediata-
mente, saia da estrada e pare o veí-
culo num local seguro
. (P.497)
nQuando estacionar o veículo
Coloque sempre calços debaixo
das rodas tanto do veículo como do
atrelado. Aplique firmemente o tra-
vão de estacionamento e engrene
a alavanca de velocidades em P.
AV I S O
Siga todas as instruções descritas
nesta secção. Caso contrário, pode
ocorrer um acidente resultando em
morte ou ferimentos graves
.
nPrecauções com o reboque de
atrelado
Quando reboca um atrelado certifi-
que-se de que não excede nenhum dos
limites de peso
. (P.159)
nVelocidade do veículo com rebo-
que de atrelado
Observe a velocidade máxima legal
para reboque de atrelado.
nAntes de descer encostas ou
longos declives
Reduza a velocidade e engrene veloci-
dades mais baixas. Contudo, nunca
engrene velocidades mais baixas brus-
camente durante descidas íngremes ou
descidas longas com muita inclinação
nFuncionamento do pedal do travão
Não mantenha o pedal do travão pres-
sionado muitas vezes ou por longos
períodos de tempo. Tal poderá resultar
em sobreaquecimento ou reduzir os
efeitos de travagem.
nPara evitar um acidente ou
ferimentos
lVeículos com controlo da velocidade
de cruzeiro: Não utilize o controlo da
velocidade de cruzeiro quando esti-
ver a rebocar um atrelado.
lVeículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Não reboque
um atrelado se tiver um pneu insta-
lado que tenha sido reparado com o
kit de emergência para reparação de
um furo.
lNão utilize os sistemas que se
seguem quando rebocar um atrelado.
• Controlo da velocidade de cruzeiro
(Se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (Se equipado)
Page 166 of 608
1644-1. Antes de conduzir
ATENÇÃO
nNão ligue as luzes do atrelado
diretamente
Não ligue as luzes do atrelado direta-
mente a ligação direta das luzes do
atrelado pode danificar o sistema elé-
trico do veículo e causar uma avaria.
Page 167 of 608

165
4 4-2. Procedimentos de condução
Condução
4-2.Procedimentos de condução
1Verifique se o travão de estacio-
namento se encontra aplicado
.
(
P.174)
2Certifique-se de que a alavanca
de velocidades está engrenada
em P.
3Pressione firmemente o pedal do
travão.
A indicação e uma mensagem
serão apresentadas no mostrador de
informações múltiplas.
4Prima o interruptor Power curta
e firmemente.
Quando acionar o interruptor Power, uma
pressão curta e firme é o suficiente. Não é
necessário premir e continuar a pressionar
o interruptor.
Se o indicador “READY” acender, o sistema
híbrido está a funcionar normalmente.
Continue a pressionar o pedal do travão
até que o indicador “READY” acenda.
O sistema híbrido pode ser colocado em
funcionamento a partir de qualquer modo
do interruptor Power.
5Verifique se o indicador
“READY” está aceso.
Se o indicador “READY” estiver apa-
gado, não será possível circular com o
veículo.
nSe o sistema híbrido não entrar em
funcionamento
lO sistema imobilizador pode não ter sido
desativado. (
P.81)
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
lSe for apresentada uma mensagem
relacionada com o arranque no mos-
trador de informações múltiplas, siga
as respetivas instruções.
nQuanto a temperatura ambiente esti-
ver baixa ou quando conduzir em
condições climáticas invernosas
lQuando colocar o sistema híbrido em
funcionamento, o indicador “READY”
pode ficar a piscar durante bastante
tempo. Aguarde até que o indicador
“READY” permaneça aceso, uma vez
que esta é a indicação de que o veículo
está em condições para iniciar a marcha.
lModelos ZWE213*: Quando a bateria do
sistema híbrido (bateria de tração) está
extremamente fria (abaixo de aproxima-
damente -30 ° C sob a influência da tem-
peratura exterior, pode não ser possível
iniciar o sistema híbrido. Neste caso,
tente iniciar o sistema híbrido novamente
depois que a temperatura da bateria do
sistema híbrido aumentar devido ao
aumento da temperatura exterior, etc.
*: O código de modelo está indicado na
etiqueta do fabricante. (P.504)
nSons e vibrações específicos de
um veículo híbrido
P. 7 5
nSe a bateria de 12 volts estiver des-
carregada
Não é possível colocar o sistema híbrido
em funcionamento, utilizando o sistema
de chave inteligente para entrada e arran-
que. Consulte a
P.493 para voltar a colo-
car o sistema híbrido em funcionamento.
Interruptor Power (ignição)
Se realizar as operações que se
seguem com a chave eletrónica na
sua posse, coloca o sistema híbrido
em funcionamento ou altera os
modos do interruptor Power.
Colocar o sistema híbrido
em funcionamento
Page 168 of 608

1664-2. Procedimentos de condução
nPilha da chave eletrónica gasta
P.431
nCondições que afetam o funcionamento
P.131
nNotas para a função de entrada
P.131
nFunção de bloqueio da coluna da
coluna da direção
lDepois de desligar o interruptor power e
abrir e fechar as portas, o volante da
direção tranca devido à função de blo-
queio da coluna da direção. Se acionar
novamente o interruptor power, cancela
automaticamente o bloqueio da coluna
da direção.
lQuando não for possível desbloquear a
coluna da direção, a mensagem “prima o
Interruptor POWER enquanto roda o
volante em qualquer direção” será exibida
no mostrador de informações múltiplas.
Prima o interruptor Power breve e firme-
mente enquanto roda o volante da dire-
ção para a esquerda e para a direita
.
lPara evitar o sobreaquecimento do motor
da coluna da direção, o seu funciona-
mento poderá ser interrompido se ligar e
desligar repetidamente o motor num curto
período de tempo. Neste caso, não utilize
o interruptor Power cerca de 10 segundos
depois, o motor da coluna de direção
retoma o funcionamento
.
nSe o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender
mesmo após executar os procedimentos
adequados para colocar o veículo em fun-
cionamento, contacte imediatamente um
concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
nSe o sistema híbrido estiver avariado
P. 8 0
nPilha da chave eletrónica
P. 4 3 1
nFuncionamento do interruptor PowerlSe não pressionar o interruptor Power
com firmeza, uma única vez, o modo do
interruptor Power pode não alterar ou o
sistema híbrido pode não entrar em
funcionamento.
lSe tentar voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento imediatamente
após ter colocado o interruptor Power em
OFF (desligado), o
sistema híbrido pode,
em alguns casos, não entrar em funciona-
mento. Depois de colocar o sistema
híbrido em OFF (desligado), aguarde
alguns segundos antes de o colocar em
funcionamento.
nConfiguração
Se o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque tiver sido desativado
numa configuração pessoal, consulte a
P.491.
AV I S O
nQuando colocar o sistema híbrido
em funcionamento
Coloque sempre o sistema híbrido em
funcionamento quando estiver sentado
no banco do condutor. Não pressione o
pedal do acelerador enquanto coloca o
sistema híbrido em funcionamento. Se o
fizer, pode provocar um acidente resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
nPrecauções durante a condução
Se ocorrer uma falha no sistema híbrido
enquanto o veículo estiver em movi-
mento, não tranque nem abra as por-
tas até parar o veículo em segurança.
Se ativar o bloqueio da direção poderá
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
nQuando colocar o sistema híbrido
em funcionamento
Se for difícil colocar o sistema híbrido
em funcionamento, leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.