Page 457 of 608

455
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador RCTA OFF (sinal sonoro de aviso)
nIndicador PKSB OFF (sinal sonoro de aviso)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Flashes)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor do sensor do
radar está coberta de sujidade, etc. (P.243)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.256)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Quando soar um sinal sonoro:
Indica uma avaria no the PKSB (Parking Support Brake) system
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soar:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel-
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.265, 459)
Page 458 of 608

4568-2. No caso de uma emergência
nLuz de aviso do PCS
nLuz do indicador de derrapagem
nIndicador do travão de estacionamento
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca ou
acende)
(Se equipado)
Quando soa um sinal sonoro em simultâneo:
Indica que ocorreu uma avaria no PCS (Sistema de Pré-Colisão).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Quando o sinal sonoro não soa:
Indica que o sistema PCS (Sistema de Pré-Colisão) está temporaria-
mente indisponível e que pode ser necessária uma ação corretiva.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.202)
Se o PCS (Sistema de Pré-Colisão) ou VSC (Controlo de Estabili-
dade do Veículo) estiver desativado, a luz de aviso do PCS
acende.
P.212
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
Sistema VSC (Controlo de Estabilidade do Veículo);
Sistema TRC (Controlo de Tração); ou
Sistema de controlo de assistência ao arranque em subidas.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
É possível que o travão de estacionamento não esteja completa-
mente aplicado ou liberto.
Pressione novamente o interruptor do travão de estacionamento.
Esta luz acende quando não liberta o travão de estacionamento.
Se esta luz não apagar depois de libertar o travão de estaciona-
mento por completo, o sistema não está a funcionar normalmente.
Page 459 of 608

457
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador de travão estacionário temporário acionado
nSinal sonoro de aviso
Em alguns casos, o sinal sonoro de aviso
pode não ser ouvido em locais barulhen-
tos ou devido ao som do sistema áudio.
nSensor de deteção no banco do pas-
sageiro da frente, aviso de cinto de
segurança e sinal sonoro de aviso
lSe no banco do passageiro da frente for
colocada bagagem, o sensor de dete-
ção no banco do passageiro pode fazer
com que a luz de aviso pisque e soa o
sinal sonoro, mesmo que não haja um
passageiro sentado no banco.
lSe for colocada uma almofada no
banco, o sensor pode não detetar um
passageiro e a luz de aviso pode não
funcionar corretamente.
nSe a lâmpada indicadora de avaria
acender enquanto conduz
Em alguns modelos, a lâmpada indicadora
de avaria acende se o depósito de com-
bustível ficar completamente vazio. Se o
depósito de combustível estiver vazio, rea-
basteça o veículo de imediato. A lâmpada
indicadora apagará após várias viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro reparador de confiança.
nLuz de aviso da direção assistida
elétrica (sinal sonoro de aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts
for insuficiente ou a voltagem descer
temporariamente, a luz de aviso da dire-
ção assistida elétrica pode acender e o
sinal sonoro poderá soar.
nQuando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione o aspeto do pneu para verifi-
car se o pneu está furado.
Se o pneu estiver furado: P.462, 478
Se o pneu não estiver furado:
Coloque o interruptor Power em OFF e,
de seguida, volte a colocá-lo em ON.
Verifique se a luz de aviso da pressão
dos pneus acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
piscar durante, aproximadamente, 1
minuto e depois permanecer acesa.
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode estar avariado. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
2Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pres-
são de cada pneu está no nível
especificado e inicialize o sistema.
(P.421)
nA luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus pode
acender devido a causas naturais tais
como fugas de ar e alterações na pressão
dos pneus causadas pela temperatura.
Neste caso, ajustando a pressão dos
pneus terá como efeito apagar a luz de
aviso (decorridos alguns minutos).
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
Indica uma avaria no sistema de travão estacionário temporário
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Page 460 of 608

4588-2. No caso de uma emergência
nQuando um pneu é substituído
pelo pneu de reserva
Veículos com pneu de reserva compacto:
O pneu de reserva não está equipado com
uma válvula de aviso da pressão do pneu
nem transmissor. Se um pneu furar, a luz
de aviso da pressão dos pneus não apa-
gará, mesmo quando o pneu tiver sido
substituído pelo pneu de reserva. Substi-
tua o pneu de reserva com o pneu repa-
rado e ajuste a pressão dos pneus. A luz
de aviso da pressão dos pneus apa-
gar-se-á decorridos alguns minutos.
Veículos com pneu de reserva convencio-
nal: O pneu de reserva não está equipado
com uma válvula de aviso da pressão do
pneu nem transmissor. Se um pneu furar,
a luz de aviso da pressão dos pneus não
apagará, mesmo quando o pneu tiver sido
substituído pelo pneu de reserva. Substi-
tua o pneu de reserva com o pneu repa-
rado e ajuste a pressão dos pneus. A luz
de aviso da pressão dos pneus apa-
gar-se-á decorridos alguns minutos.
nCondições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente
P.410
AV I S O
nSe ambas as luzes de aviso do
ABS e do sistema de travagem per-
manecerem ligadas
Pare o veículo num local seguro ime-
diatamente e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro reparador
de confiança.
O veículo tornar-se-á extremamente
instável durante a travagem e o sis-
tema ABS pode falhar, o que poderá
causar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
nQuando a luz de aviso do sis-
tema de direção assistida elé-
trica acender
Quando a luz acender em amarelo, a
assistência elétrica à direção está limi-
tada. Quando a luz acender em verme-
lho, a assistência elétrica à direção não
funciona e o volante da direção fica
extremamente pesado. Se o volante da
direção ficar mais pesado do que o nor-
mal, agarre-o com firmeza e utilize mais
força do que é habitual.
nSe a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
Certifique-se de que cumpre com as
seguintes precauções.
Se não o fizer pode causar a perda
de controlo do veículo e resultar em
morte ou ferimentos graves.
lPare o veículo num local seguro
logo que possível. Ajuste de ime-
diato a pressão dos pneus.
lVeículos com pneu de reserva com-
pacto e pneu de reserva convencio-
nal: Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acende mesmo depois de ter
ajustado a pressão dos pneus, é pro-
vável que tenha um pneu furado. Veri-
fique os pneus. Se um pneu estiver
furado, mude-o e leve-o para ser repa-
rado ao concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro repara-
dor de confiança, mais próximo.
lVeículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Se a luz de
aviso da pressão dos pneus acende
mesmo depois de ter ajustado a pres-
são dos pneus, é provável que tenha
um pneu furado. Verifique os pneus.
Se um pneu estiver furado, repare-o
usando o kit de emergência.
lEvite manobras bruscas e trava-
gens abruptas.
Se os pneus do veículo se deterio-
rarem, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.
Page 461 of 608

459
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona-
mento e especificações do veículo.
nSinal sonoro de aviso
Pode soar um sinal sonoro quando é exi-
bida uma mensagem.
Se estiver num local com muito ruído ou se
estiver a utilizar o sistema áudio, poderá
não ouvir o sinal sonoro de aviso.
nSe a mensagem “Engine Oil Level Low
Add or Replace” (“Nível de óleo do motor
baixo Adicione ou substitua”) for exibida
O nível do óleo do motor pode estar baixo.
Verifique o nível do óleo do motor e acres-
cente óleo, se necessário.
Esta mensagem poderá ser exibida se o veículo
estiver parado numa inclinação. Mova o veículo
para uma superfície nivelada e verifique se a men-
sagem desaparece.
AV I S O
nSe um pneu rebentar ou ocorrer
uma perda de ar
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode não ativar imediatamente.
ATENÇÃO
nPara assegurar que o sistema de
aviso da pressão dos pneus fun-
ciona convenientemente
Não instale pneus com especificações ou
marcas diferentes, uma vez que o sis-
tema de aviso da pressão dos pneus
poderá não funcionar convenientemente.
Se for exibida uma mensa-
gem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos rela-
tivos a avarias nos sistemas,
ações executadas de forma
incorreta e mensagens que indi-
cam que é necessário fazer a
manutenção do veículo. Quando
for apresentada uma mensagem,
efetue o procedimento corretivo
adequado à mensagem
.
Se alguma das mensagens de
aviso voltar a aparecer depois
de levar a cabo os procedimen-
tos que se seguem, contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou outro reparador de
confiança
.
Para além disso, se acender ou
piscar uma luz de aviso ao
mesmo tempo que for exibida
uma mensagem de aviso, tome a
medida corretiva para a respe-
tiva luz de aviso. (
P.450)
Page 462 of 608

4608-2. No caso de uma emergência
nSe a indicação “Hybrid System Sto-
pped Steering Power Low”
(“Sistema
híbrido parou, Direção elétrica redu-
zida”) for exibida
Esta mensagem é exibida se o motor parar
durante a condução.
Se o volante da direção ficar mais pesado
do que o habitual quando estiver a uti-
lizá-lo, agarre-o com firmeza e use de mais
força do que o habitual.
nSe a indicação “Hybrid System
Overheated Output Power Reduced”
(“Sistema Híbrido em Sobreaquecimento
Potência Reduzida”) for apresentada
Esta mensagem poderá ser exibida
quando conduzir em condições severas.
(Por exemplo, quando fizer uma subida
acentuada e longa).
Método de manuseamento:
P.497
nSe a mensagem “Traction Battery
Needs to be Protected Refrain from
the Use of N Position” (“Necessário
proteger bateria de tração. Evite utili-
zar a posição N) for apresentada
Esta mensagem pode ser visualizada
quando engrenar a alavanca de velocida-
des em N.
Uma vez que não é possível carregar a bate-
ria do sistema híbrido (bateria de tração) com
a alavanca de velocidades engrenada em N,
engrene-a em P quando parar o veículo.
nSe a mensagem “Traction Battery
Needs to be Protected. Shift into P to
Restart” (“A bateria de tração tem de
ser protegida. Engrene em P para rei-
niciar”) for apresentada
Esta mensagem é exibida quando a carga
da bateria do sistema híbrido (bateria de tra-
ção) está extremamente baixa, porque a ala-
vanca de velocidades esteve engrenada em
N durante um longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, engrene e a ala-
vanca de velocidades em P e volte a colocar
o sistema híbrido em funcionamento.
nSe a mensagem “Shift Out of N Release
Accelerator Before Shifting” (“Desen-
grene de N Liberte Pedal do Acelerador
antes de engrenar novamente a alavanca
de velocidades”) for apresentada
O pedal do acelerador foi pressionado
quando a alavanca de velocidades estava engrenada em N.
Liberte o pedal do acelerador e engrene a
alavanca de velocidades em D ou R.
nSe a mensagem “Press Brake When
Vehicle Is stopped Hybrid System May
Overheat” (“Pressione o Travão
Quando Parar o Veículo. A Bateria do
Sistema Híbrido Pode Sobreaquecer”)
for apresentada
Esta mensagem é apresentada quando o
pedal do acelerador estiver a ser pressio-
nado para manter o veículo imóvel num
declive, etc. O sistema híbrido pode sobrea-
quecer. Liberte o pedal do acelerador e
pressione o pedal do travão.
nSe a mensagem “Auto Power Off to
Conserve Battery” (“Função de Corte
Automático da Fonte de Alimentação
para Preservar Bateria“) for apresentada
O veículo foi desligado devido à função de
corte automático de corte de alimentação. Da
próxima vez que voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento, deixe-o em funcio-
namento durante 5 minutos, aproximada-
mente, para recarregar a bateria de 12 volts.
nSe a mensagem “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” (“ Ava-
ria no Sistema de Luzes, Dirija-se ao
seu concessionário”) for apresentada
Os sistemas de que seguem podem estar
avariados. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
lSistema de faróis LED (Se equipado)
lLuz automática de máximos (Se equipado)
nSe for exibida a mensagem a indi-
car uma avaria na câmara da frente
Os sistemas que se seguem podem ficar
suspensos até que o problema apresentado
na mensagem seja resolvido
. (P.202, 450)lPCS (Sistema de Pré-Colisão) (Se equipado)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado na faixa de rodagem) (Se equipado)
lLuz automática de máximos (Se equipado)
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) (Se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades (Se equipado)
Page 463 of 608

461
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nSe a mensagem “Radar Cruise Control
Unavailable See Owner’s Manual”
(“Controlo da Velocidade de Cruzeiro
com Radar Indisponível Consulte
Manual do Proprietário”) for apresen-
tada (Se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de veloci-
dades é suspenso temporariamente ou até
que o problema indicado na mensagem
seja resolvido. (Causes e solução:
P.202)
nSe a mensagem “Radar Cruise Control
Unavailable” (“Controlo da Velocidade
de Cruzeiro com Radar Indisponível”)
for apresentada (Se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de veloci-
dades não está disponível temporariamente.
Utilize este sistema quando este voltar a
estar disponível.
nSe for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário dirigir-se a
um concessionário Toyota
O sistema, ou a parte exibida no mostra-
dor de informações múltiplas tem uma
avaria. Leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção
.
nSe for exibida uma mensagem a indi-
car que deve consultar o Manual do
Proprietário
lSe a mensagem “Engine Coolant Temp
High” (“Temperatura Elevada do Líquido
de Refrigeração”) for apresentada, siga as
respetivas instruções. (
P.497)
lSe a mensagem “Exhaust Filter Full” (Fil-
tro de escape cheio) for apresentada,
siga as respetivias instruções. (
P.299)
lSe uma das mensagens que se seguem
for exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar que existe uma
avaria. Leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção
.
• “Smart Entry & Start System Malfunction”
(“Avaria no sistema de chave inteligente
para entrada e arranque”)• “Hybrid System Malfunction” (“Avaria no
sistema híbrido”)
• “Check Engine” (“Verificar motor”)
• “Hybrid Battery System Malfunction”
(“Avaria na bateria do sistema híbrido”)
• “Accelerator System Malfunction” (“Ava-
ria no sistema do acelerador”)
lSe uma das mensagens que se seguem
for exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar que existe uma
avaria. Pare imediatamente o veículo e
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança
.
• “Braking Power Low” (“Força de trava-
gem reduzida”)”.
• “Charging System Malfunction” (“Avaria
no sistema de carga”)
• “Oil Pressure Low” (“Pressão baixa do
óleo do motor”)
lSe uma das mensagens que se seguem for
apresentada no mostrador de informações
múltiplas, o veículo pode ter ficado sem
combustível. Pare o veículo num local
seguro e, se o nível do combustível estiver
baixo, Reabasteça o veículo. (
P.76)
• “Hybrid System Stopped” (“Sistema
híbrido parado”)
• “Engine Stopped”
lSe a mensagem “Maintenance Required for
Traction Battery Cooling Parts See Owner’s
Manual” (“Necessário fazer manutenção às
peças de arrefecimento da bateria de tra-
ção Consulte Manual do Proprietário”) for
apresentada, os filtros podem estar obstruí-
dos e os ventiladores de entrada de ar
podem estar bloqueados ou poderá existir
uma folga na conduta. Execute o respetivo
procedimento corretivo.
• Se os ventiladores e filtros da entrada de ar
da bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) estiverem sujos, execute o procedi-
mento que consta da P.427 para os limpar.
• Se estas mensagens de aviso forem apre-
sentadas quando os ventiladores e filtros
da entrada de ar da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) não estiverem
sujos, leve imediatamente o seu veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Page 464 of 608

4628-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
nSe a mensagem “High Power Con-
sumption Partial Limit On AC/Heater
Operation” (“Consumo Elevado
Limitação Parcial do Funciona-
mento do AC/Aquecimento”) for exi-
bida frequentemente
É possível que haja uma avaria relacio-
nada com o sistema de carga ou a bate-
ria de 12 volts pode estar a
deteriorar-se. Leve o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
nSe a mensagem “Have Traction Bat-
tery Inspected” (Leve a bateria de
tração à inspeção) for exibida
(modelos ZWE213
*)
A bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) está programada para ser inspe-
cionada ou substituída. Mande inspecio-
nar o veículo num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
lSe continuar a conduzir o veículo sem
a bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) ter sido inspecionada fará
com que o sistema híbrido não inicie.
lSe o sistema híbrido não iniciar, con-
tacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança,
imediatamente.
*: O código do modelo está indicado na
etiqueta do fabricante. (P.504)
Se tiver um pneu furado
(veículos com kit de
emergência para repara-
ção de um furo)
O seu veículo não está equipado
com um pneu de reserva mas, em
vez deste, possui um kit de emer-
gência para reparação de um furo
.
Um furo provocado por um prego
ou um parafuso que trespasse o
piso do pneu pode ser tempora-
riamente reparado com o kit de
emergência para reparação de um
furo. (O kit contém um frasco de
líquido antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única vez
para reparar temporariamente um
pneu sem remover o prego ou
parafuso que está preso no piso
do pneu). Dependendo do dano
provocado pelo furo, pode não
ser possível reparar o furo com
este kit
. (P.463)
Depois de reparar o pneu tempo-
rariamente com o kit de emer-
gência para reparação do furo,
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a outro
reparador de confiança para
reparar ou substituir o pneu. A
reparação com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo é
uma solução temporária. Mande
reparar ou substituir o pneu com
a maior brevidade possível.