Page 33 of 608

31
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Cintos de segurança
Certifique-se de que todos os
ocupantes estão a usar os res-
petivos cintos de segurança
antes de conduzir o veículo.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções
para reduzir o risco de ferimentos no
caso de uma travagem súbita, mudança
abrupta de direção ou acidente
.
Caso contrário, pode causar a morte ou
ferimentos graves
.
nUso de um cinto de segurança
lAssegure-se de que todos os passa-
geiros usam o cinto de segurança
.
lUse sempre o seu cinto de segu-
rança adequadamente.
lCada cinto de segurança deve ser
usado apenas por uma pessoa.
Não use um cinto de segurança
para mais do que uma pessoa,
incluindo crianças.
lA Toyota recomenda que as crian-
ças viajem no banco traseiro e que
usem o cinto de segurança e/ou um
sistema de segurança (cadeirinha)
adequado.
lNão recline o banco mais do que o
necessário quando pretende con-
seguir a posição desejada. O cinto
de segurança é mais eficaz quando
o ocupante se senta numa posição
direita e o mais encostado possível
ao banco.
lNão use a faixa do ombro do cinto
de segurança por baixo do braço.
lUse sempre a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais abaixo
possível, ao longo dos quadris.
nGrávidas
Obtenha aconselhamento médico e use o
cinto de segurança da forma mais
adequada
. (P.32)
Uma grávida deve posicionar a faixa
abdominal do cinto de segurança o mais
abaixo possível, sobre os quadris, da
mesma forma que os outros passagei-
ros, estender a faixa do ombro do cinto
de segurança completamente sobre o
ombro e evitar o contacto do cinto com a
área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
mas também o feto, pode sofrer ferimen-
tos graves ou mesmo a morte, no caso
de uma travagem súbita ou colisão.
nPessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e
use o cinto de segurança da forma
mais adequada
. (P. 3 2 )
nQuando há crianças no veículo
P. 5 9
nCinto de segurança danificado e
com desgaste
lTenha cuidado para não danificar
os cintos de segurança não permi-
tindo que os cintos, as patilhas ou
as fivelas fiquem presos nas portas
.
Page 34 of 608

321-1. Para uma utilização segura
Estenda a faixa do ombro do cinto
de segurança de forma que fique
completamente em cima do ombro,
mas não entre em contacto com o pescoço nem deslize para fora do
ombro
.
Coloque a faixa do cinto de segu-
rança abdominal o mais abaixo pos-
sível sobre os quadris.
Ajuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais
verticalmente possível e bem encos-
tado ao banco.
Não torça o cinto de segurança.
nUtilização dos cintos de segurança
por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo
foram concebidos para pessoas de
tamanho adulto
.
lUse um sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) adequado à
criança, até que se torne suficiente-
mente crescida para usar os cintos de
segurança do veículo
. (P.46)
lQuando a criança se tornar suficiente-
mente crescida para usar devidamente o
cinto de segurança do veículo, proceda
conforme as instruções relativamente
ao uso dos cintos de segurança
.
(P.31)
nRegulamentação sobre os cintos
de segurança
Se existir regulamentação sobre cintos de
segurança no país onde reside, contacte um
concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança para a instalação ou
substituição dos cintos de segurança
.
AV I S O
lInspecione periodicamente o sis-
tema de cintos. Verifique se existem
cortes, desgaste ou peças soltas.
Não use um cinto danificado
enquanto não for substituído. Os cin-
tos de segurança danificados não
podem proteger os ocupantes da
morte ou ferimentos graves.
lAssegure-se de que o cinto e a fivela
estão trancados e que o cinto não
está torcido. Se o cinto de segurança
não funcionar corretamente, contacte
imediatamente um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
lSubstitua o conjunto do banco,
incluindo os cintos de segurança, se
o seu veículo esteve envolvido num
acidente grave, mesmo que os danos
não sejam óbvios.
lNão tente instalar, remover, desmon-
tar ou desfazer-se dos cintos de
segurança. Mande efetuar as repara-
ções necessárias num concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança. O manusea-
mento inadequado pode originar o
seu mau funcionamento.
Utilização correta dos cintos
de segurança
Apertar e libertar o cinto de
segurança
Page 35 of 608

33
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
1Para apertar o cinto de segurança,
introduza a patilha na fivela e
pressione até ouvir um estalido
.
2Para libertar o cinto de segurança,
pressione a tecla de desbloqueio
.
nRetrator com trancamento de emer-
gência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma tra-
vagem súbita ou um impacto. Também
bloqueia se se inclinar rapidamente para a
frente. Se se mover devagar e com calma,
será possível estender o cinto para que
possa mover-se de forma confortável.
nDepois de utilizar o cinto de segu-
rança central do banco traseiro
Guarde a fivela do cinto de segurança
na bolsa.
nCinto de segurança do banco traseiro
Se o cinto de segurança se soltar da guia,
utilize-o apenas depois de o passar pela
guia.
1Empurre o apoio da faixa do
ombro do cinto de segurança para
baixo, enquanto pressiona a tecla
de desbloqueio
.
2Empurre o suporte de fixação da
faixa do ombro do cinto de segu-
rança para cima.
Mova o dispositivo de ajuste da altura do
cinto para cima e para baixo conforme
necessário, até ouvir um estalido
.
*: Se equipado.
Ajuste da altura do apoio da
faixa do ombro do cinto de
segurança (bancos da frente)
AV I S O
nSuporte de fixação da faixa do
ombro do cinto de segurança
ajustável
Certifique-se sempre de que a faixa do
ombro do cinto de segurança está posi-
cionada no meio do seu ombro. O cinto
de segurança deve ficar afastado do
pescoço, mas sem descair do ombro. O
posicionamento incorreto da faixa do
ombro do cinto de segurança pode redu-
zir a sua capacidade de proteção em
caso de acidente e provocar morte ou
ferimentos graves em caso de paragem
súbita, curva repentina ou acidente.
Pré-tensores dos cintos de
segurança (bancos da frente
e bancos exteriores trasei-
ros
*)
Page 36 of 608
341-1. Para uma utilização segura
Os pré-tensores ajudam os cintos de
segurança a reter rapidamente os
ocupantes retraindo os cintos de
segurança, quando o veículo é sujeito
a determinados tipos de colisões fron-
tais ou laterais severas.
Os pré-tensores não são ativados no caso
de um impacto frontal fraco, impacto late-
ral fraco, impacto traseiro ou capotamento
do veículo.
nSubstituição do cinto depois do
pré-tensor ter sido ativado
ISe o veículo for envolvido em várias
colisões, os pré-tensores serão ativados na
primeira colisão, mas não serão ativados
na segunda ou colisões subsequentes
.
AV I S O
nPré-tensores dos cintos de
segurança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de
aviso do SRS acende. Nesse caso, o
cinto de segurança não poderá ser utili-
zado novamente e deve ser substituído
por um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
.
Page 37 of 608
35
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
nLocalização dos airbags do SRS
Airbags do SRS da frente
Airbag do SRS do condutor/airbag do passageiro da frente
Podem ajudar a proteger a cabeça e o peito do condutor e do passageiro da frente
de impactos com os componentes interiores.
Airbag do SRS dos joelhos (Se equipado)
Pode ajudar a proteger o condutor.
Airbags do SRS laterais e de cortina
Airbags do SRS laterais da frente
Podem ajudar a proteger o tronco dos ocupantes dos bancos da frente.
Airbags do SRS de cortina
Podem ajudar a proteger sobretudo a cabeça dos passageiros dos bancos exteriores.
Airbags do SRS
Os airbags do SRS deflagram quando o veículo é sujeito a diferentes
tipos de impactos severos que poderão causar ferimentos aos ocupan-
tes. Os airbags trabalham em conjunto com os cintos de segurança para
ajudar a reduzir o risco de morte ou ferimentos graves.
Sistema de airbag do SRS
Page 38 of 608
361-1. Para uma utilização segura
nComponentes do sistema do airbag do SRS
Pré-tensores dos cintos de segurança e limitadores de força (Se
equipado)
Sensores de impacto lateral (frente)
Interruptor de ligar/desligar manualmente o airbag
Airbag do passageiro da frente
Airbags laterais
Airbags de cortina
Sensores de impacto lateral (traseira)
Luz de aviso do SRS
Sensores de impacto lateral (portas da frente)
Airbag do condutor
Airbag de joelhos do condutor (Se equipado)
Luzes dos indicadores “AIR BAG ON” e “AIR BAG OFF”
Sensores de impacto frontal
Conjunto do sensor do airbag
Os principais componentes do sistema de airbags do SRS estão ilustrados
acima. O sistema de airbags do SRS é controlado pelo conjunto do sensor
do airbag. Quando os airbags deflagram, é desencadeada uma reação quí-
mica nos insufladores que enche rapidamente os airbags com um gás não
tóxico para ajudar a reter o movimento dos ocupantes.
Page 39 of 608

37
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
nSe os airbags do SRS deflagrarem
(insuflarem)
lPodem ocorrer escoriações ligeiras,
queimaduras, contusões, etc. devido à
deflagração extremamente rápida dos
gases quentes dos airbags do SRS.
lÉ emitido um forte ruído e libertado um
pó branco.
lAs peças do módulo do airbag (cubo do
volante da direção, cobertura do airbag e
deflagrador) assim como os bancos da
frente, partes dos pilares da frente e de
trás e calhas laterais do tejadilho pode-
rão permanecer quentes durante alguns
minutos. O próprio airbag também pode
estar quente.
lO para-brisas poderá partir.
lO funcionamento do sistema híbrido
será interrompido e a alimentação do
motor a gasolina também será interrom-
pida. (
P.80)
lOs travões e as luzes de stop serão con-
trolados automaticamente. (
P.300)
lAs luzes interiores acendem
automaticamente
. (P.375)
lO sinal de perigo acende automatica-
mente
. (P.442)
lVeículos com eCall: Se ocorrer uma das
situações que se seguem, o sistema
está concebido para fazer uma cha-
mada de emergência
* para o centro de
controlo do eCall, notificando-os da
localização do veículo (sem ser neces-
sário pressionar a tecla “SOS”). Um
agente tentará falar com os ocupantes
para determinar o nível de emergência e
a assistência necessária. Se os ocupan-
tes estiverem impossibilitados de comu-
nicar, o agente automaticamente trata a
chamada como uma emergência e
ajuda a enviar os serviços de emergên-
cia necessários. (
P.63)
• Um airbag do SRS deflagrar.
• Um pré-tensor do cinto de segurança
ativar.
• O veículo envolver-se numa colisão
traseira.
*:Em alguns casos, a chamada pode não
ser efetuada
. (P.64)
nCondições de funcionamento do air-
bag do SRS (airbags do SRS da
frente)
Os airbags do SRS da frente deflagrarão
em caso de impacto que exceda o limite
estabelecido (o nível de força correspon-
dente a uma colisão frontal à velocidade
de 20 - 30 km/h contra uma parede que
não se mova ou deforme).
Contudo, esta velocidade limite será con-
sideravelmente mais alta, nas seguintes
condições:
• Se o veículo bater num objeto, tal como
um veículo estacionado ou poste de
sinalização, que possa mover-se ou
deformar-se com o impacto.
• Se o veículo se envolver numa colisão
com “subposição” como por exemplo
uma colisão em que a frente do veículo
se subpõe a uma caixa de carga de um
camião.
lDependendo do tipo de colisão, é possí-
vel que ativem apenas os pré-tensores
.
nCondições de deflagração do air-
bag do SRS (Airbags do SRS late-
rais e de cortina)
lOs airbags do SRS laterais e de cortina
deflagram em caso de impacto que
exceda o limite estabelecido (o nível de
força correspondente à força do impacto
produzido por um veículo de 1500 kg coli-
dindo com a cabine do veículo, numa dire-
ção perpendicular à orientação do mesmo
e a uma velocidade de 20 – 30 km/h).
lAmbos airbags do SRS de cortina
poderão deflagrar no caso de uma
colisão lateral severa.
lAmbos airbags do SRS de cortina
poderão deflagrar no caso de uma
colisão frontal severa.
nCondições perante as quais os air-
bags do SRS podem deflagrar
(insuflar), para além de uma colisão
Os airbags do SRS da frente e de cortina
podem também deflagrar perante um
impacto violento na parte inferior da car-
roçaria. Na figura abaixo estão ilustrados
alguns desses exemplos
.
lAtingir um passeio, aresta do pavi-
mento ou superfície dura.
lQueda ou salto sobre um buraco fundo.
Page 40 of 608

381-1. Para uma utilização segura
lAterragem violenta ou queda do veículo.
nTipos de colisão em que os airbags
do SRS podem não deflagrar (air-
bags do SRS da frente)
Os airbags do SRS da frente geralmente
não deflagram se o veículo for sujeito a
um impacto lateral ou traseiro, se capo-
tar, ou se se envolver numa colisão
frontal a baixa velocidade. Mas, sempre
que uma colisão de qualquer tipo causar
desaceleração frontal suficiente, pode
ocorrer deflagração dos airbags do SRS
da frente.
lColisão lateral
lColisão traseira
lCapotamento do veículo
nTipos de colisões em que os airbags
do SRS podem não deflagrar (airbags
do SRS laterais e de cortina)
Os airbags do SRS laterais e de cortina
podem não deflagrar se o veículo for
sujeito a uma colisão lateral em certos
ângulos, ou a uma colisão lateral na car-
roçaria do veículo fora da zona do com-
partimento dos passageiros
.
lColisão lateral na carroçaria do veí-
culo, fora da zona do compartimento
dos passageiros.
lColisão lateral num certo ângulo.Os airbags do SRS de cortina geral-
mente não deflagram se o veículo se
envolver numa colisão traseira, se capo-
tar, ou se se envolver numa colisão late-
ral ou frontal a baixa velocidade
.
lColisão dianteira
lColisão traseira
lCapotamento do veículo
Os airbags do SRS de cortina geral-
mente não deflagram se o veículo se
envolver numa colisão traseira, se capo-
tar, ou se se envolver numa colisão late-
ral ou frontal a baixa velocidade.
lColisão traseira
lCapotamento do veículo
nQuando deve contactar um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
Nos seguintes casos o veículo requer
inspeção e/ou reparação. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança, assim que possível
.