Page 161 of 496

159
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Quando aplicável, a alavanca seletora
pode ser mudada da posição P após
todos os requisitos técnicos serem
cumpridos.
O bloqueio da alavanca seletora evita o
seguinte:
Engrenamento inadvertido da ala-
vanca seletora na posição R.
Alteração inadvertida da posição da
alavanca seletora de P para outra
posição.
1O condutor deve colocar o seu cinto
de segurança.
2Pressione o interruptor e mante-
nha-o premido para cancelar o blo-
queio da alavanca seletora.
3Pressione levemente a alavanca
seletora para a direção pretendida,
possivelmente a ultrapassar um
ponto de resistência. Quando liber-
tar a alavanca seletora, esta volta à
posição do meio.Pressione o interruptor P.
Em algumas situações, pode ser pre-
ciso deslizar o veículo por uma curta
distância curta sem estar ligado, como
por exemplo numa máquina de lava-
gem de veículos, ou empurrar.
1Ligue o Estado “Pronto a circular”
com o pedal do travão pressionado.
2Se necessário, liberte o travão de
estacionamento.
3Pressione o pedal do travão.
4Toque no bloqueio da alavanca
seletora e engrenar a alavanca na
posição N.
5Desligue o Estado “Pronto a circu-
lar”.
O Estado “Standby” permanece ligado
e é exibida uma mensagem do veículo.
Já pode deslizar o veículo.
Engrenar a alavanca seletora nas
posições D, N, R
Engrenar a alavanca seletora na
posição P
Deslizar ou empurrar o
veículo
Geral
Engrenar a alavanca seletora na
posição N
Page 162 of 496

160
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
A alavanca seletora é automatica-
mente engrenada na posição P
após aproximadamente 35 minu-
tos.
Se houver uma falha, pode não ser
possível alterar a posição da ala-
vanca seletora.
Desbloqueie o bloqueio da caixa de
velocidades eletronicamente, se
necessário, consulte a página 161.
Pressionar completamente o acele-
rador permite-lhe atingir o máximo
desempenho do veículo.
Pressione o pedal do acelerador
para além da posição normal de
aceleração total; será sentida
alguma resistência.
Na utilização manual, as velocida-
des podem ser mudadas manual-
mente.Pressione a alavanca seletora para
desengrenar a posição D e mova-a
para a esquerda. A velocidade
selecionada é exibida no agrupa-
mento de instrumentos, como por
exemplo 1M.
Para engrenar uma velocidade
mais baixa: pressione a ala-
vanca seletora para frente.
Para engrenar uma velocidade
mais alta: puxe a alavanca sele-
tora para trás.
Pressione a alavanca seletora e
mova-a para a direita.
É exibido D no agrupamento de
instrumentos.
As patilhas de seleção de velocida-
des no volante da direção permi
tem
ATENÇÃO
A alavanca seletora é automatica-
mente engrenada na posição P
quando o Estado “Standby” é desli-
gado. Existe o perigo de danos no
veículo. Não desligue o Estado “Stan-
dby” na lavagem do veículo.
Kick-down
Funcionamento manual
Princípio
Ativar a utilização manual
Engrenar as velocidades
Desativar a utilização manual
Patilhas de seleção de
velocidades
Princípio
Page 163 of 496

161
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
um engrenamento mais rápido das
velocidades e sem que seja necessá-
rio tirar as mãos do volante.
Engrenar
O engrenamento de velocidades
decorre em função das rotações do
motor (RPM) apropriadas e veloci-
dade do veículo.
Utilização manual por curto
período de tempo
Com a alavanca seletora na posição
D, se acionar as patilhas de seleção
de velocidades, o sistema muda tem-
porariamente para a utilização
manual.
A caixa de velocidades volta ao fun-
cionamento automático após um
certo tempo de condução moderada
sem aceleração nem alteração de
velocidade engrenada com as pati-
lhas de seleção.
É possível mudar para o funciona-
mento automático, conforme a seguir
indicado:
Pressione a patilha de seleção de
velocidades direita e mantenha-a
pressionada.
Pressione a patilha de seleção de
velocidades direita e mantenha-a
pressionada.
Utilização manual permanente
Com a alavanca seletora na posição
M, se pressionar uma patilha, o sis-
tema altera para o modo manual per-
manente.
Velocidade superior: Puxe a pati-
lha rapidamente para o lado
direito.
Velocidade inferior: Puxe a patilha
rapidamente para o lado
esquerdo.
Puxe a patilha e mantenha-a
nessa posição para engrenar a
velocidade mais inferior possível.
A velocidade selecionada aparece
durante pouco tempo no agrupa-
mento de instrumentos sendo
seguida da informação da velocidade
que está engrenada no momento.
Desbloquear eletronicamente a caixa
de velocidades para manobrar o veí-
Geral
Alterar a velocidade engrenada
Exibição no agrupamento de
instrumentos
É exibida a posição da ala-
vanca seletora, como por
exemplo P.
Desbloquear eletronicamente
a caixa de velocidades
Geral
Page 164 of 496

162
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
culo fora de uma área de perigo.
O desbloqueio é possível se o motor de
arranque puder rodar o motor.
Antes que o bloqueio da caixa de velo-
cidades seja libertado, aplique o travão
de estacionamento para evitar que o
veículo se desloque.
1Aplique os travões e mantenha-os
aplicados.
2Pressione o botão Start/Stop. O
motor de arranque deve ser ouvido
para começar a girar. Pressione e
mantenha premido o botão
Start/Stop.
3Com a outra mão, pressione o inter-
ruptor na alavanca seletora, seta 1,
empurre a alavanca seletora para a
posição N e mantenha, seta N, até
que a posição N seja exibida no
agrupamento de instrumentos.
É exibida uma mensagem do veículo.
4Liberte o botão Start/Stop e a ala-
vanca seletora.
5Liberte o travão assim que o motor
de arranque parar.
6Manobre o veículo para fora da
área de perigo e trave-o para não
deslizar.Para mais informações, consulte
“Antes de arrancar com um rebo-
que/rebocar”, na página 369.
Em tempo seco, o Controlo de Arran-
que permite-lhe uma aceleração otimi-
zada com muita aderência.
A utilização do Controlo de Arranque
provoca um desgaste prematuro dos
componentes, uma vez que esta fun-
ção submete o veículo a pressões e
cargas muito elevadas.
Não utilize o Controlo de Arranque
durante a condução, consulte a página
288.
Quando colocar o Controlo de Arran-
que em funcionamento, não mova o
volante da direção.
O Controlo de Arranque fica disponível
quando o motor atingir a sua tempera-
tura de funcionamento. O motor está à
sua temperatura de funcionamento
após uma viagem ininterrupta de, no
mínimo, 10 km/h.
1Ligar o Estado "Pronto a circular".
Engrenar a alavanca seletora na
posição N
1
R
N
Controlo de arranque
Princípio
Geral
Requisitos de funcionamento
Colocar o Controlo de Arranque
em funcionamento
Page 165 of 496

163
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
2Pressione o interruptor "Sport"
(Desportivo).
A indicação “SPORT” é exibida no
agrupamento de instrumentos para
indicar que o modo desportivo foi sele-
cionado.
3Pressione o interruptor .
A indicação “TRACTION” é exibida no
agrupamento de instrumentos e a luz
indicadora VSC OFF acende.
4Selecione alavanca seletora na
posição D.
5Pressione firmemente o pedal do
travão com o pé esquerdo.
6Pressione a fundo o pedal do acele-
rador e mantenha-o nessa posição.
Será exibida uma bandeira no agrupamento
de instrumentos.
7A velocidade do motor será ajus-
tada para o arranque. Liberte o
pedal do travão no espaço de 3
segundos.
Assim que utilizar o Controlo de Arran-
que, a caixa de velocidades requer,
cerca de, 5 minutos para arrefecer
antes de poder voltar a utilizar o Con-
trolo de Arranque. O Controlo de Arran-
que adapta-se às condições ambientais
quando voltar a ser utilizado.
Para garantir a estabilidade de condu-
ção, reative o Controlo de Estabilidade
do Veículo o mais rapidamente possível.
Um condutor experiente pode con-
seguir obter melhores valores de
aceleração no modo VSC OFF.
O interruptor do modo desportivo
influencia a dinâmica de condução do
veículo.
Os seguintes sistemas são influencia-
dos, como por exemplo:
Características do motor.
Caixa de velocidades automática.
Sistema de Suspensão Adaptativa
Variável.
Direção.
Mostrador no agrupamento de ins-
trumentos.
Controlo da Velocidade de Cruzeiro.
Utilizar novamente durante a
viagem
Após a utilização do Controlo de
Arranque
Limites do sistema
Interruptor do modo Sport
(Desportivo)
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Page 166 of 496

164
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
O modo de condução NORMAL é
selecionado automaticamente
quando ligar o Estado "Pronto a cir-
cular".
Princípio
Configuração equilibrada entre
uma condução dinâmica e efi-
ciente.
Princípio
Configuração dinâmica para maior agilidade com uma suspensão oti-
mizada.
Ligar
Princípio
Definições pessoais podem ser
configuradas no modo de condu-
ção DESPORTIVO PESSOAL.
Configurar
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle settings" (“Configura-
ções do veículo”)
3"Configure SPORT INDIVI-
DUAL" ("Configurar Desportivo
Pessoal")
4"Customise Settings" ("Persona-
lizar configurações")
5Selecione a configuração pre-
tendida.
A definição é guardada no atual
perfil de condutor.
Restabelecer a configuração
padrão:
"Reset to SPORT STANDARD"
("Restabelecer para Desportivo
Padrão”). Exibição no agrupamento de
instrumentos
O modo de condução
selecionado é demons-
trado no agrupamento de
instrumentos.
Modos de condução
Interruptor no veículo
InterruptorModo de
conduçãoConfigu-
ração
SPORT
(Desportivo)SPORT
(Despor-
tivo)Persona-
lizar
Modos de condução em
detalhe
NORMAL
SPORT (Desportivo)
Pressione o interruptor.
DESPORTIVO PESSOAL
Page 167 of 496

165
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Este capítulo descreve todo o equi-
pamento padrão, específico e
opções disponíveis para a série de
modelos. Por conseguinte, pode
descrever equipamento e funções
que não estão instalados no seu
veículo, devido ao equipamento
opcional selecionado ou à especifi-
cação do país. Tal também se
aplica a funções e sistemas rele-
vantes para a segurança. Por favor,
cumpra as leis e regulamentações
relevantes ao usar as funções e
sistemas correspondentes.
O agrupamento de instrumentos é
um mostrador variável. Quando uti-
lizar o interruptor do modo “Sport”
(Desportivo) para alterar o modo de
condução, o agrupamento de ins-
trumentos também muda para cor-
responder ao modo de condução.
As alterações aos mostradores do
agrupamento de instrumentos
podem ser desativadas via
Comando Toyota Supra.
Os mostradores no agrupamento de instrumentos podem diferir das
ilustrações deste Manual do Pro-
prietário.
1Indicador de combustível P.171
2Ve l o c í m e t r o
3Conta-rotações P.171
Estado do interruptor do modo
Sport (Desportivo) P.163
4Relógio P.173
5Mostrador variável P.165
6Temperatura exterior P.172
7Temperatura do líquido de refri-
geração do motor P.172
8Mensagens do veículo P.166
Autonomia P.180
9Indicador da velocidade P.157
10Mostrador variável P.165
Info do limite de velocidade
P. 1 7 7
Em determinadas áreas do agrupa-
mento de instrumentos pode visua-
lizar vários sistemas de
assistência, como por exemplo,
Controlo da Velocidade de Cru-
zeiro. Os mostradores podem
variar
Mostradores
Equipamento do veículo
Agrupamento de instrumen-
tos
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Mostradores variáveis
Page 168 of 496

166
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
dependendo do equipamento e espe-
cificações do país.
O mostrador pode ser alterado para o
modo desportivo.
O modo de condução muda para o
modo desportivo.
As mensagens do veículo monitori-
zam as funções do mesmo e avisam
o condutor para quaisquer falhas nos
sistemas monitorizados.
A mensagem é apresentada como
uma combinação de indicadores ou
luzes de aviso e mensagens de texto
no agrupamento de instrumentos e,
se aplicável, no Mostrador Projetado.
Se aplicável, a mensagem do texto
apresentada no Mostrador do
Comando será acompanhada de um
sinal acústico.Pressionar o interruptor na alavanca
das luzes de mudança de direção.
Algumas mensagens do veículo são
exibidas permanentemente e perma-
necem até que a falha seja reparada.
Se houver várias avarias ao mesmo
tempo, as mensagens são exibidas
sucessivamente.
As mensagens podem ficar ocultas
por aproximadamente 8 segundos.
Serão de novo exibidas automatica-
mente.
Algumas mensagens do veículo são
ocultadas automaticamente após
aproximadamente 20 segundos. As
mensagens do veículo ficam guarda-
das e podem ser novamente exibi-
das.
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
Mostrador do modo Sport
(Desportivo)
Princípio
Alterar o mostrador
Pressione o interruptor do
modo Sport (desportivo) até
que seja exibido “SPORT”.
Mensagens do veículo
Princípio
Geral
Ocultar as mensagens
Mostrador contínuo
Mostrador temporário
Exibição de mensagens do
veículo guardadas na memó-
ria