Page 305 of 496

303
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O desgaste está distribuído pela
circunferência do pneu e este man-
tém a altura mínima legal de, cerca
de, 1.6 mm.
As posições do desgaste estão
indicadas na lateral do pneu pelo
TWI - Indicador de Desgaste do
Pneu.
Inspecione regularmente os pneus
para verificar se existem danos,
objetos estranhos ou desgaste.
O comportamento do veículo pode
indicar danos nos pneus bem como
outros problemas:
• Vibrações anormais.
• Ruídos anormais dos pneus ou
do veículo em circulação.
• Resposta anormal do veículo, tal
como quando este puxa muito
para a esquerda ou direita.
As situações que se seguem
podem provocar danos:
• Subir passeios.
• Danos na estrada.• Pressão de enchimento de ar
dos pneus insuficiente.
• Sobrecarga do veículo.
• Acondicionamento indevido do
pneu.
Independentemente da profundi-
dade do piso do pneu, troque de
pneus ao fim de um máximo de 6
anos. Profundidade mínima do piso
do pneu
Danos no pneu
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o pneu estiver danificado, a sua
pressão poderá diminuir o que, conse-
quentemente, poderá fazer com que
perca o controlo do veículo. Existe o
perigo de acidente. Se, durante a con-
dução, suspeitar que um pneu está
danificado, reduza imediatamente a
velocidade e pare o veículo. Mande
verificar as jantes e os pneus. Para tal,
conduza com cuidado até um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança. Se for necessá-
rio, mande rebocar o veículo. Não
repare pneus danificados, em vez
disso, substitua-os.
AV I S O
Se circular com o veículo por obstácu-
los, tais como passeios ou estradas
com danos a elevada velocidade, os
pneus podem ficar danificados. Os
pneus maiores têm um corte transver-
sal mais pequeno. Quanto menos for o
corte transversal do pneu, maior o
risco de danos no pneu. Existe o
perigo de acidentes, bem como de
danos no veículo. Se for possível, con-
torne os obstáculos ou atravesse-os
lentamente e com muito cuidado.
Tempo de vida útil dos pneus
Recomendação
Page 306 of 496

304
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
A data de produção do pneu está
indicada na respetiva lateral.
Mande instalar e calibrar as rodas
num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
Pode obter informação sobre a
combinação correta de jante/pneu
e design do aro num concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança.Data de produção
DesignaçãoData de produção
DOT … 3818Semana 38 de
2018
Substituição de jantes e
pneus
Instalar e calibrar
Combinação de jante/pneu
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
As jantes e os pneus que não são
adequados ao seu veículo podem
danificar os componentes do veículo.
Por exemplo, podem entrar em con-
tacto com a carroçaria devida às tole-
râncias dimensionais, apesar de
terem o tamanho normal. Existe o
perigo de acidentes. O fabricante do
veículo recomenda a utilização de
jantes e pneus que estejam categori-
zados como adequados ao tipo de
veículo.
AV I S O
Se o veículo estiver equipado com as
jantes de aço poderão ocorrer proble-
mas técnicos, por exemplo os pernos
das jantes podem ficar soltos ou os
discos dos travões poderão sofrer
danos. Existe o perigo de acidentes.
Não instale jantes de aço.
AV I S O
As combinações incorretas de jan-
tes/pneus comprometem a manobra-
bilidade do veículo e interferem com o
funcionamento de vários sistemas,
tais como sistema antibloqueio dos
travões ou controlo da estabilidade
do veículo. Existe o perigo de aciden-
tes. Para manter uma boa manobra-
bilidade, utilize sempre pneus da
mesma marca e mesmo tipo de piso.
O fabricante do veículo recomenda a
utilização de jantes e pneus que este-
jam categorizados como adequados
ao tipo de veículo. Depois de um
pneu ter sido danificado, volte a mon-
tar a mesma combinação jante/pneu
que o original.
Page 307 of 496

305
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O fabricante do veículo recomenda
determinadas marcas de pneus para
cada medida de pneu. A marca do
pneu pode ser identificada pela
estrela na lateral do mesmo.
Devido ao processo de fabricação
dos pneus, estes não lhe disponibili-
zam de imediato a sua capacidade
máxima de aderência.
Conduza moderadamente durante os
primeiros 300 km.
O fabricante do seu veículo desacon-
selha a utilização de pneus recondi-
cionados.Se conduzir em condições inverno-
sas, recomendamos que utilize
pneus para inverno.
Se conduzir em condições inverno-
sas, recomendamos que utilize
pneus para inverno.
Se o veículo estiver equipado com
pneus para inverno, não exceda a
velocidade máxima permitida.
Para sua segurança, utilize apenas
pneus run-flat. Pode obter informa-
ção adicional num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Marcas de pneus recomenda-
das
Pneus novos
Pneus recauchutados
AV I S O
Os pneus recondicionados podem ter car-
caças diferentes. A sua durabilidade dimi-
nui à medida que os anos avançam.
Existe o perigo de acidentes. Não utilize
pneus recondicionados.
Pneus de inverno
Geral
Velocidade máxima dos pneus
para inverno
Substituir pneus run-flat
Cruzar os pneus da frente e
traseiros
AV I S O
Cruzar os pneus da frente com os tra-
seiros ou vice-versa em veículos que
tenham pneus ou dimensões de aro
diferentes nos eixos da frente e traseiro,
pode causar danos nos pneus e danos
no veículo. Existe o risco de acidente.
Não cruze pneus da frente com os tra-
seiros ou vice-versa em veículos que
tenham pneus ou dimensões de aro
diferentes nos eixos da frente e traseiro.
Page 308 of 496

306
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Não exceda a pressão máxima
indicada na lateral do pneu.
• Guarde os pneus num local frio,
seco e sem luz quando não os
estiver a utilizar.
• Proteja os pneus da contamina-
ção com óleo, massa lubrificante
e solventes.
• Não guarde os pneus em sacos
plásticos.
• Remova a sujidade das jantes
ou dos pneus.
No caso de o pneu perder toda a
pressão, os pneus run-flat permi-
tem-lhe continuar a circular com
determinadas restrições.
Todas as rodas estão equipadas
com pneus que lhe permitem conti-
nuar a circular até um determinado
limite. Este tipo de pneu também
tem um aro especial.
A lateral reforçada significa que
pode continuar a circular com o veí-culo até um determinado limite
mesmo que o pneu esteja comple-
tamente sem pressão.
Cumpra com as precauções relati-
vas a conduzir com um pneu vazio.
Os pneus estão identificados na
respetiva lateral com a indicação
RSC "Runflat System Component".
• Estacione o veículo numa super-
fície firme e o mais afastado pos-
sível do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo. Acondicionar pneus
Pressão de enchimento de ar dos
pneus
Acondicionar os pneus
Pneus Run-flat
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Um pneu run-flat com pressão de ar
baixa ou mesmo sem pressão com-
promete a manobrabilidade do veí-
culo, por exemplo, a estabilidade
direcional pode ficar limitada quando
travar. Para além disso, as distâncias
de travagem serão superiores e o
controlo do veículo também será dife-
rente. Existe o perigo de acidentes.
Conduza com cuidado e não exceda
a velocidade de 80 km/h.
Etiqueta
Reparar pneus vazios
Medidas de segurança
Page 309 of 496

307
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
• Aplique o travão de estaciona-
mento para evitar que o veículo
deslize.
• Bloqueie a direção com as rodas
em linha reta.
• Mande todos os passageiros saí-
rem do veículo e leve-os para uma
área fora de perigo, como por
exemplo atrás de um rail.
•Coloque o triângulo de aviso a
uma distância adequada.
Com o kit de emergência para repa-
ração de um furo poderá rapida-
mente reparar um dano pequeno, o
que lhe permite continuar a sua via-
gem. Para isso, o líquido antifuro é
bombeado para o pneu que está
danificado a partir do interior quando
este endurecer.
•Cumpra com as seguintes medi-
das relativas à utilização do kit de
emergência para reparação de um
furo que constam do compressor e
do frasco do líquido antifuro.
• O kit de emergência para repara-
ção de um furo não se aplica
quando o dano no pneu for de
dimensão superior a, cerca de, 4
mm.
• Se não conseguir reparar o pneu,
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
• As impurezas que entraram para o
pneu devem permanecer no inte-
rior do mesmo. Só remova as
impurezas se estas estiverem visi-
velmente a provocar uma saliência
no pneu.
• Retire o autocolante do limite de
velocidade do frasco antifuro e
cole-o no volante da direção.
• Se utilizar líquido antifuro, este
poderá danificar os componentes
eletrónicos do sistema TPM.
Neste caso, substitua os compo-
nentes eletrónicos logo que possí-
vel.
•Pode utilizar o compressor para
verificar a pressão do pneu.
O kit de emergência está localizado no
compartimento do lado direito da baga-
geira.
Sistema de mobilidade
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Acondicionamento
Frasco de líquido antifuro
Page 310 of 496

308
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
•Frasco de líquido antifuro, seta 1.
•
Tubo de enchimento, seta 2.
Verifique a data de validade do
líquido antifuro.
1Abrir o frasco de líquido antifuro
2Suporte do frasco de líquido
antifuro
3Indicador da pressão dos pneus
4Interruptor para reduzir a pres-
são dos pneus
5Interruptor para ligar/desligar
6Compressor
7Ficha/cabo para tomada
8Tubo
• Estacione o veículo numa super-
fície firme e o mais afastado pos-
sível do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
• Aplique o travão de estaciona-
mento para evitar que o veículo
deslize.
• Bloqueie a direção com as rodas
em linha reta.
• Mande todos os passageiros saí-
rem do veículo e leve-os para uma área fora de perigo, como
por exemplo atrás de um rail.
• Coloque o triângulo de aviso a
uma distância adequada.
1Abane o frasco do líquido anti-
furo. Compressor
Medidas de segurança
Encher com líquido antifuro
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o tubo de escape estiver blo-
queado ou se não houver ventilação
adequada, os nocivos fumos do
escape podem entrar para o veículo.
Os fumos do escape contêm poluen-
tes que não têm cor nem odor. Em
espaços fechados, os fumos do
escape podem acumular-se fora do
veículo. Existe o perigo de morte.
Mantenha o tubo de escape limpo e
certifique-se que existe ventilação sufi-
ciente.
ATENÇÃO
O compressor pode sobreaquecer se
o mantiver em funcionamento durante
demasiado tempo. Existe o perigo de
danos no veículo. Não deixe o com-
pressor em funcionamento durante
mais de 10 minutos.
Encher com líquido antifuro
Page 311 of 496
309
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
2Puxe o tubo completamente
desde a tampa do frasco de
líquido antifuro. Não dobre o
tubo.
3Pressione o frasco de líquido
antifuro para que este entre no
suporte do compressor até que
o ouvir a encaixar.
4Enrosque o bocal do tubo do
frasco de líquido antifuro na vál-
vula do pneu danificado.5Insira a ficha na tomada no inte-
rior do veículo com o interruptor
do compressor desligado.
6Ligue o compressor quando
estiver no Estado “Standby” ou
com o motor em funcionamento.
Deixe o compressor em funciona-
mento durante, cerca de, 10 minu-
tos para encher e atingir uma
pressão de, cerca de, 2,0 bar.
A pressão do pneu pode subir até,
cerca de, 5 bar durante o processo
de enchimento. Não desligue o
compressor durante este passo.
Page 312 of 496

310
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
1Desligue o compressor.
2Leia a pressão do pneu que
consta do indicador da pressão
do pneu.
Para poder continuar a viagem, a
pressão de enchimento dos pneus
deve atingir, pelo menos, 2 bar.
1Desaperte o bocal do tubo do
frasco de líquido antifuro da vál-
vula do pneu.
2Pressione o dispositivo de des-
bloqueio vermelho.
3Retire o frasco de líquido anti-
furo do compressor.
4Embale e acondicione o frasco
de líquido antifuro para evitar
sujar a bagageira.
1Desligue o conector da tomada
no interior do veículo.
2Mova o veículo para a frente e
para trás durante, cerca de,
10 m para distribuir o líquido
antifuro pelo pneu.3Ligue o tubo do compressor
diretamente à válvula do pneu.
4Insira a ficha na tomada no inte-
rior do veículo.
5Ligue o compressor quando
estiver no Estado “Standby” ou
com o motor em funcionamento.
Se a pressão do pneu não atingir o
mínimo de 2 bar, contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
Se a pressão do pneu não atingir o
mínimo de 2 bar, confirme se atinge a
pressão mínima.
6Retire o tubo do compressor da
válvula do pneu.
7Desligue o conector da tomada
no interior do veículo.
8Guarde o kit de emergência
para reparação de um furo no
veículo. Verificar e ajustar a pressão
do pneu
Verificação
Remover e acondicionar o frasco
de líquido antifuro
A pressão mínima não foi atingida