122
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
que o seu veículo foi equipado com um
airbag para o banco do passageiro da
frente que não pode ser desativado:
Antes de instalar um sistema de segu-
rança para crianças no banco do passa-
geiro da frente, certifique-se que os
airbags da frente e laterais do lado do
passageiro estão desativados. Se os
airbags não puderem ser desativados,
não instale o sistema de segurança
para crianças.
Para desativar os airbags do passa-
geiro da frente com a chave mecânica,
consulte a página
206.Siga as informações na pala de sol do
passageiro da frente.
NUNCA utilize um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado para trás num banco onde exista, à
frente, um AIRBAG ATIVO, uma vez
que tal pode provocar a MORTE ou
FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA.
Exceto para os países da ASEAN
(Associação de Nações do Sudeste
Asiático), África do Sul, Austrália e
Nova Zelândia, sem pontos de fixação
inferiores ISOFIX e interruptor de
ligar/desligar manualmente o airbag:
Antes de instalar um sistema de segu-
rança para crianças de categoria uni-
versal, mova o banco do passageiro da
Recomenda-se que não uti-
lize qualquer tipo de sistema
de segurança para crianças
no banco do passageiro da
frente.
AV I S O
Perigo extremo:
Não utilize um sistema de segurança para
crianças virado para trás num banco pro-
tegido por um airbag à frente.
Exceto para a Austrália/Nova
Zelândia e Taiwan: No banco
do passageiro da frente
Desativar o airbag
AV I S O
Se o airbag do passageiro da frente esti-
ver ativo e deflagrar pode ferir uma
criança sentada no sistema de segurança
para crianças. Existe o perigo de ferimen-
tos. Certifique-se que o airbag do passa-
geiro da frente está desativado e que a luz
indicadora de “PASSENGER AIRBAG
OFF” está acesa.
Sistema de segurança para
crianças virado para trás
AV I S O
Se o airbag do passageiro da frente esti-
ver ativo e deflagrar pode ferir de forma
fatal uma criança sentada no sistema de
segurança para crianças virado para trás.
Existe o perigo de ferimentos ou morte.
Certifique-se que o airbag do passageiro
da frente está desativado e que a luz indi-
cadora de “PASSENGER AIRBAG OFF”
está acesa.
Posição e altura do banco
124
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
Antes de instalar um sistema de segurança
para crianças de categoria universal, mova
o banco do passageiro da frente para trás e
ajuste-o na posição mais vertical possível.
Esta posição e altura do banco permitem a
melhor orientação possível do cinto de
segurança e proteção em caso de aci-
dente.
Se o ponto de fixação superior do cinto de
segurança estiver à frente da guia do cinto
de segurança da cadeirinha de criança,
mova cuidadosamente o banco do passa-
geiro da frente até obter a melhor orienta-
ção possível do cinto.
Com largura ajustável do encosto do
banco: Antes de instalar um sistema de
segurança para crianças no banco do pas-
sageiro da frente, abra totalmente a largura
do encosto. Não altere a largura do
encosto a partir deste ponto e não sele-
cione uma posição de memorizada.
Nota para a Austrália: Não é permitido na
Austrália, para circulação nas estradas, a
utilização de sistemas de segurança para
crianças ISOFIX, na altura da impressão
deste manual. No entanto, uma vez que se
espera no futuro, uma alteração da respe-tiva legislação, são fornecidos pontos infe-
riores de fixação ISOFIX, de acordo com a
legislação ADR aplicável na Austrália.
Cumpra com as instruções de utilização e
segurança fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças
quando selecionar, prender e usar os siste-
mas de segurança para crianças ISOFIX.
Apenas determinados sistemas de segu-
rança para crianças ISOFIX podem ser uti-
lizados nos bancos destinados a esse fim.
A classe e a categoria de tamanho corres-
pondentes são indicadas por uma letra ou
referência ISO numa placa na cadeirinha.
Para obter informações sobre quais os sis-
temas de retenção para crianças que
podem ser utilizados nos assentos em
questão e se os sistemas de retenção para
crianças são adequados ou estão em con-
formidade com ISOFIX, consulte: assentos
adequados para sistemas de retenção para
crianças, consulte a página
126.
Posição e altura do banco
Largura do encosto do banco
Fixação de um sistema de
segurança para crianças
ISOFIX
Geral
Sistemas de segurança para
crianças ISOFIX adequados
Suportes dos pontos de fixa-
ção inferiores ISOFIX
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o sistema de segurança para crianças ISOFIX
não ficar devidamente preso, a função de proteção
fica comprometida. Existe o perigo de ferimentos
ou mesmo morte. Certifique-se que o ponto de
fixação inferior fica devidamente preso e que o sis-
tema de segurança para crianças ISOFIX está
devidamente posicionado no encosto do banco.
125
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Os suportes dos pontos de fixação infe-
riores ISOFIX estão na folga entre o
banco e o respetivo encosto.
Puxe o cinto de segurança para fora da
área de fixação do sistema de segu-
rança para crianças.
1Para instalar um sistema de segu-
rança para crianças ISOFIX, con-
sulte as instruções do fabricante.
2Certifique-se que ambos os supor-
tes ISOFIX estão devidamente pre-
sos.
i-Size é uma norma para sistemas de segurança para crianças que é utili-
zada para a homologação dos mes-
mos.
Exceto para Austrália/Nova Zelân-
dia: Banco do passageiro da
frente
Antes de instalar um sistema
de segurança para crianças
ISOFIX
Instalação de um sistema de
segurança para crianças
ISOFIX
Sistemas de segurança para
crianças i-Size
Geral
SímboloSignificado
Se este símbolo constar no
veículo, significa que pode uti-
lizar um sistema de segurança
para crianças i-Size neste veí-
culo. O símbolo apresenta os
pontos de fixação para os
suportes de fixação inferiores
do sistema.
O símbolo correspondente
exibe o ponto de fixação para
a correia superior.
Ponto de fixação para a
correia superior do sistema
ISOFIX
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se a correia superior não for devidamente utili-
zada, o efeito de proteção do sistema de segu-
rança para crianças será reduzido. Existe o
perigo de ferimentos. Certifique-se que a correia
superior não está torcida e não é direcionada
para o respetivo suporte por cima das arestas e
que não está torcida.
ATENÇÃO
Os pontos de fixação para a correia superior
do sistema de segurança para crianças são
apenas para a correia. Os pontos de fixação
podem danificar se fixar outros tipos de obje-
tos. Existe o perigo de danos. Apenas fixe
sistemas de segurança para crianças nas
correias superiores.
126
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
Existe um ponto de fixação para a
correia superior do sistema de
segurança para crianças ISOFIX.
1Direção
2Encosto de cabeça
3Gancho para a correia superior
4Ponto/olhal de fixação
5Piso do veículo
6Banco
7Correia superior1Abra a tampa do ponto de fixa-
ção.
2Passe a correia superior por
cima do encosto de cabeça até
ao ponto de fixação.
3Prenda o gancho da correia no
ponto de fixação.
4Estique bem a correia.
As leis referentes à utilização da
cadeirinha em função da idade e do
peso variam de país para país.
Cumpra com as leis nacionais.
Para mais informações contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado, Pontos de fixação
SímboloSignificado
O símbolo correspon-
dente exibe o ponto de
fixação para a correia
superior.
Direcionar a correia
Prender a correia superior no
ponto de fixação
AV I S O
Em caso de acidente, as pessoas
sentadas no banco traseiro podem
entrar em contacto com a correia de
retenção do sistema de segurança
para crianças no banco do passa-
geiro dianteiro. Existe o risco de feri-
mentos ou até a morte. Não
transporte pessoas no banco traseiro,
atrás do banco do passageiro da
frente, se houver um sistema de
segurança para crianças.
Bancos adequados para ins-
talação do sistema de segu-
rança para crianças
Perspetiva geral
Geral
127
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
ou qualquer reparador da sua con-
fiança. Informação sobre os sistemas
de segurança para crianças que
podem ser utilizados nos bancos em
questão de acordo com a homologa-
ção ECE-R 16 e ECE-R 129.
Volante à esquerda
Volante à direita
*1: Mova o assento do banco da frente
o mais para trás possível. Se for
possível ajustar a altura do banco do
passageiro, mova-o para a posição
mais elevada.
*2: Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais vertical
possível. Quando instalar um banco
para criança voltado para a frente,
se houver uma folga entre o banco
para criança e o encosto do banco,
ajuste o ângulo do encosto do banco
até obter bom contacto.
*3: Utilize apenas um sistema de segu-
rança para crianças voltado para a
frente quando o interruptor de
Compatibilidade do banco do pas-
sageiro com os sistemas de segu-
rança para crianças (Para países da
ASEAN [Associação de Nações do
Sudeste Asiático], com pontos de
fixação inferiores ISOFIX e interrup-
tor de ligar/desligar manualmente o
airbag)
*1, 2
*3
Adequado para sistemas de
segurança para crianças de
categoria "universal" fixos com
o cinto de segurança do veí-
culo.
Adequado para sistemas de
segurança para crianças
ISOFIX.
Inclui um ponto de fixação
superior.
Nunca utilize um sistema de
segurança para crianças vol-
tado para trás no banco do pas-
sageiro da frente quando o
interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag estiver
ligado.
128
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
ligar/desligar manualmente o airbag
estiver ligado.
Volante à esquerda
Volante à direita
*1: Mova o assento do banco da frente
o mais para trás possível. Se for
possível ajustar a altura do banco do
passageiro, mova-o para a posição
mais elevada.
*2: Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais vertical
possível. Quando instalar um banco
para criança voltado para a frente,
se houver uma folga entre o banco
para criança e o encosto do banco,
ajuste o ângulo do encosto do banco
até obter bom contacto.
*3: Utilize apenas um sistema de segu-
rança para crianças voltado para a
frente.
Compatibilidade do banco do pas-
sageiro com os sistemas de segu-
rança para crianças (para países da
ASEAN [Associação de Nações do
Sudeste Asiático], sem pontos de
fixação inferiores ISOFIX e interrup-
tor de ligar/desligar manualmente o
airbag)
*1, 2*3
Adequado para sistemas de
segurança para crianças de
categoria "universal" fixos com o
cinto de segurança do veículo.
Nunca utilize um sistema de
segurança para crianças voltado
para trás no banco do passa-
geiro da frente.
Compatibilidade do banco do pas-
sageiro com os sistemas de segu-
rança para crianças (para o México)
*1, 2
*3
129
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
*1: Mova o assento do banco da frente
o mais para trás possível. Se for
possível ajustar a altura do banco do
passageiro, mova-o para a posição
mais elevada.
*2: Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais vertical
possível. Quando instalar um banco
para criança voltado para a frente,
se houver uma folga entre o banco
para criança e o encosto do banco,
ajuste o ângulo do encosto do banco
até obter bom contacto.
*3: Utilize apenas um sistema de segu-
rança para crianças voltado para a
frente quando o interruptor de ligar/desligar manualmente o airbag
estiver ligado.
*1: Mova o assento do banco da frente
o mais para trás possível. Se for
possível ajustar a altura do banco do
Adequado para sistemas de
segurança para crianças de cate-
goria "universal" presos com o
cinto de segurança do veículo.
Sistemas de segurança para
crianças recomendados nos sis-
temas de segurança para crian-
ças e tabela de compatibilidade
(P.
139).
Adequado para sistemas de
segurança para crianças
ISOFIX.
Inclui um ponto de fixação supe-
rior.
Nunca utilize um sistema de
segurança para crianças voltado
para trás no banco do passageiro
da frente quando o interruptor de
ligar/desligar manualmente o air-
bag estiver ligado.
Compatibilidade do banco do pas-
sageiro com os sistemas de segu-
rança para crianças (para a África
do Sul com pontos de fixação infe-
riores ISOFIX e interruptor de
ligar/desligar manualmente o air-
bag)
*1, 2
*3
Adequado para sistemas de
segurança para crianças de cate-
goria "universal" presos com o
cinto de segurança do veículo.
Adequado para sistemas de
segurança para crianças ISOFIX.
Inclui um ponto de fixação supe-
rior.
Nunca utilize um sistema de
segurança para crianças voltado
para trás no banco do passageiro
da frente quando o interruptor de
ligar/desligar manualmente o air-
bag estiver ligado.
130
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
passageiro, mova-o para a posição mais
elevada.
*2:Ajuste o ângulo do encosto do banco
para a posição mais vertical possível.
Quando instalar um banco para
criança voltado para a frente, se hou-
ver uma folga entre o banco para
criança e o encosto do banco, ajuste o
ângulo do encosto do banco até obter
bom contacto.
*3:Utilize apenas um sistema de segu-
rança para crianças voltado para a
frente quando o interruptor de
ligar/desligar manualmente o airbag
estiver ligado.
*1:Mova o assento do banco da frente o
mais para trás possível. Se for possí-
vel ajustar a altura do banco do passa-
geiro, mova-o para a posição mais
elevada.
*2:Ajuste o ângulo do encosto do banco
para a posição mais vertical possível.
Quando instalar um banco para
criança voltado para a frente, se hou-
ver uma folga entre o banco para
criança e o encosto do banco, ajuste o
ângulo do encosto do banco até obter
bom contacto.
*3:Utilize apenas um sistema de segu-
rança para crianças voltado para a
frente.
Volante à esquerda
Compatibilidade do banco do passa-
geiro com os sistemas de segurança
para crianças (para África do Sul,
Austrália e Nova Zelândia sem pontos
de fixação inferiores ISOFIX e inter-
ruptor de ligar/desligar manualmente
o airbag)
*1, 2*3
Adequado para sistemas de segu-
rança para crianças de categoria "uni-
versal" presos com o cinto de
segurança do veículo.
Nunca utilize um sistema de segu-
rança para crianças voltado para trás
no banco do passageiro da frente.
Compatibilidade do banco do passa-
geiro com os sistemas de segurança
para crianças (para Rússia, Israel,
Turquia, Bielorrússia e Moldávia, sem
pontos de fixação inferiores ISOFIX e
interruptor de ligar/desligar manual-
mente o airbag)