Page 97 of 496

95
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Notas sobre a segurança
AV I S O
O veículo transmite ondas de
rádio sempre que o Sistema de
Chave Inteligente é usado para
trancar ou destrancar as portas,
abrir a tampa da bagageira ou
quando o interruptor do motor é
acionado. Portanto, este sistema
pode afetar o funcionamento de
dispositivos pacemaker cardía-
cos implantados e cardioversores
desfibrilhadores implantados.
As pessoas com dispositivos
pacemaker cardíacos implanta-
dos ou cardioversores desfibrilha-
dores implantados, devem manter
uma distância de 22 cm ou mais
do veículo quando se abrir ou
fechar uma porta. Além disso,
devem evitar apoiar-se no veículo
ou de olhar para fora pelos vidros
quando uma porta é aberta ou
fechada.
Os utilizadores de quaisquer
outros dispositivos elétricos médi-
cos, para além dos dispositivos
pacemaker cardíacos implanta-
dos, pacemakers de terapia res-
sincronizada implantados ou
cardioversores desfibrilhadores
implantados, devem contactar o
seu médico ou os fabricantes
desses dispositivos para se infor-
marem acerca do funcionamento
dos mesmos sob influência de
ondas de rádio.
Page 98 of 496
96
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
Perto da parte da frente da consola central
Perto da parte da traseira da consola central
No compartimento da bagagem e perto do para-choques traseiro
Perto de cada porta e respetivo manípulo
O comportamento do veículo
quando é destrancado via o Sis-
tema de Chave Inteligente depende
das seguintes configurações, con-
sulte a página 99:
• Se o destrancamento do veículo
for confirmado com um sinal
luminoso.
• Se a luz de cortesia, consulte a página 190, estiver ligada
quando o veículo é destrancado.
• Se os espelhos exteriores forem
automaticamente dobrados e
estendidos quando o veículo é
destrancado e trancado. Área de alcance (áreas onde as ondas de rádio do Sistema de
Chave Inteligente são transmitidas)A
B
C
D
' H V W U D Q F D U
Geral
Page 99 of 496

97
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Agarre firmemente o manípulo de
uma porta do veículo.
As seguintes funções também
podem ser realizadas:
• Se tiver sido atribuído um perfil
de condutor à chave do veículo,
este perfil de condutor é ativado
e as definições nele guardadas
são configuradas.
• A luz interior acende, a menos
que tenha sido desligada
manualmente.
• Os espelhos retrovisores recolhi-
dos são estendidos
Se os espelhos retrovisores foram
dobrados através do interruptor no inte-
rior, eles não estendem quando o veí-
culo é destrancado.
• Com sistema antirroubo: O sis-
tema antirroubo está desligado.
• Com sistema de alarme: O sis-
tema de alarme está desligado.
O comportamento do veículo
quando é trancado via o Sistema de Chave Inteligente depende das
seguintes configurações, consulte
a página 99:
• Se o trancamento do veículo for
confirmado com um sinal lumi-
noso.
• Se os espelhos exteriores forem
automaticamente dobrados e
estendidos quando o veículo é
destrancado e trancado.
• Se a função de atraso da luz de
cortesia, estiver ligada quando o
veículo é trancado.
Feche a porta do condutor.
Com o dedo, toque na área ranhu-
rada no manípulo de uma porta
fechada do veículo por, aproxima-
damente, 1 segundo, sem segurar
o manípulo da porta.
São realizadas as seguintes fun-
ções:
• Todas as portas, a tampa da
bagageira e a tampa do depósito
de combustível estão trancadas.
• Com sistema antirroubo: O sis-
tema antirroubo está ligado. Isto
evita que as portas sejam des-
trancadas usando os interrupto- Destrancar o veículo
Trancar
Geral
Trancar o veículo
Page 100 of 496

98
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
res de trancamento ou os manípulos
da porta.
•Com sistema de alarme: O sistema
de alarme está ligado
Para evitar que o comando remoto
fique trancado, não o coloque na baga-
geira.
• Pressione e mantenha pressionado
o interruptor no comando
remoto por, aproximadamente, 1
segundo.
Se aplicável, as portas também são
destrancadas. Para abertura com o
comando remoto, consulte a página 89.
Tampa da bagageira
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Partes do corpo podem ficar presas
durante o funcionamento da tampa da
bagageira. Existe o perigo de ferimentos.
Ao abrir e fechar, certifique-se que a área
de movimento da tampa da bagageira está
livre.
ATENÇÃO
A tampa da bagageira abre para trás e
para cima quando é aberta. Existe o
perigo de danos. Ao abrir e fechar, certifi-
que-se que a área de movimento da
tampa da bagageira está livre.
ATENÇÃO
Ao fechar a tampa da bagageira, certifi-
que-se de que as correias da cobertura da
bagagem não estão presas.
Se uma correia estiver presa na tampa da
bagageira, quando a tampa da bagageira
estiver fechada, o suporte da correia na
tampa da bagageira pode ficar danificado.
Abrir e fechar
Abrir pelo exterior
Abrir pelo exterior
Pressione o interruptor na quar-
tela da porta do
condutor.
Fechar
Page 101 of 496

99
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Puxe pela tampa da bagageira usando a
reentrância do manípulo.
Puxe pelo manípulo na tampa da baga-
geira.
A tampa da bagageira é destrancada.
São possíveis várias configurações para
o comando remoto, dependendo do equi-
pamento e das especificações do país.
Essas configurações são memorizadas
para o perfil do condutor que está a ser
utilizado no momento.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle settings” (“Configurações do
veículo”)
3“Doors/Key”. (“Portas/Chave”)
4“Driver’s door” ou "All doors" (“A
porta do condutor” ou “Todas as por-
tas”)
5Selecione a definição pretendida:• "Driver's door only" (“Apenas a porta
do condutor”)
Apenas são destrancadas a porta do con-
dutor e a tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de combustí-
vel. Se pressionar novamente destranca
o veículo na sua totalidade.
• "All doors" (“Apenas a porta do condu-
tor”)
Todas as portas são destrancadas.
Dependendo do equipamento e das
especificações do país, as seguintes defi-
nições podem não ser possíveis.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle settings” (“Configurações do
veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4 "Tailgate" or "Tailgate
and door(s)" (“Tampa da bagageira”
ou “Tampa da bagageira e portas”)
5Selecione a definição pretendida:
• "Tailgate" (“Tampa da bagageira”)
A tampa da bagageira é aberta.
• "Tailgate and door(s)" (“Tampa da
bagageira e portas”)
A tampa da bagageira e as portas são
destrancadas.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Driver profiles” (“Perfis de conduto-
res”)
3Selecione o perfil de condutor.
O perfil de condutor marcado com este
símbolo pode ser definido.
4“Last seat position automatic” (“Última
posição automática do banco”)
Quando o veículo é destrancado, o banco
do condutor e os espelhos retrovisores
Abertura de emergência da tampa
da bagageira
Configurações
Geral
Destrancar
Portas
Tampa da bagageira
Definir a última posição do banco
e do espelho retrovisor
Page 102 of 496

100
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
são ajustados para as últimas posições
definidas.
A última configuração de posição é inde-
pendente das posições guardadas através
da memorização do banco.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle settings” (“Configurações do
veículo”)
3“Doors/Key" (“Portas/Chave”)
4“Flash for lock/unlock” (“Piscar ao des-
trancar/trancar)
Ao destrancar as luzes piscam duas
vezes, ao trancar piscam uma vez.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle settings” (“Configurações do
veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4Selecione a definição pretendida:
• "Relock automatically” (“Trancar auto-
maticamente”)
O veículo volta a ser trancado automatica-
mente em alguns segundos se nenhuma
porta for aberta depois de destrancada.
• "Lock after pulling away” (“Trancar
automaticamente após arranque”)
No arranque do veículo, tranca automati-
camente.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle settings” (“Configurações do
veículo”)
3“Doors/Key" (“Portas/Chave”)
4“Unlock at end of journey” (“Destran-
car no fim da viagem”)Depois que o Estado “Pronto a circular”
tiver sido desligado ao pressionar o botão
Start/Stop, o veículo será automatica-
mente destrancado.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle settings” (“Configurações do
veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4“Fold mirrors in when locked” (“Dobrar
os espelhos quando trancar”)
Quando trancar o veículo, os espelhos
retrovisores exteriores são automatica-
mente dobrados.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle settings” (“Configurações do
veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4“Switch off after door opening” (“Desli-
gar após abertura de porta”)
O Estado “Inativo”, consulte a página
48,
é estabelecido quando as portas da frente
são abertas
O sistema de alarme responde às seguin-
tes alterações quando o veículo é tran-
cado:
• Uma porta, o capot ou a tampa da
bagageira é aberta.
• Movimentos no interior do veículo.
• A inclinação do veículo muda, como por
exemplo, se for feita uma tentativa de
Sinais de reconhecimento do
veículo
Trancar automaticamente
Destrancar automaticamente
Dobrar os espelhos retrovi-
sores automaticamente
Acionar o Estado Inativo
depois de abrir as portas da
frente
Sistema de alarme
Geral
Page 103 of 496

101
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
levantar e roubar as rodas ou
levantá-las antes de rebocá-las.
• Há uma interrupção na fonte de alimen-
tação da bateria.
• O Uso inadequado da ficha de diagnós-
tico OBD.
• O veículo é trancado enquanto está
ligado um dispositivo na ficha de diag-
nóstico OBD, consulte a página 338.
O sistema de alarme indica as seguintes
alterações visual e acusticamente:
• Alarme audível: Dependendo das leis
locais, o alarme acústico pode ser
suprimido.
• Alarme visual: Através do piscar das
luzes exteriores, se aplicável, os
faróis.
Para salvaguardar a função do sistema
de alarme, não modifique o alarme.
O sistema de alarme é ligado e desligado
ao mesmo tempo que o veículo é des-
trancado e trancado através do comando
remoto ou do Sistema de Chave Inteli-
gente.
O sistema de alarme é acionado ao abrir
uma porta se a porta tiver sido destran-
cada com a chave mecânica.
Para parar o alarme, consulte a página
102.
A tampa da bagageira pode ser aberta
mesmo com o sistema de alarme ligado.Ao fechar a tampa da bagageira, esta é
novamente trancada e monitorizada,
desde que as portas estejam trancadas.
As luzes de aviso de perigo piscam uma
vez.
•A luz indicadora pisca a cada 2 segun-
dos: O sistema de alarme está ligado.
•A luz indicadora pisca, por aproxima-
damente, 10 segundos antes de piscar
a cada 2 segundos: O detetor de movi-
mento no interior e o sensor do alarme
de inclinação não estão ativos porque
as portas, o capot ou a tampa da
bagageira não estão fechados correta-
mente. Os pontos de acesso correta-
mente fechados são protegidos.
Se os pontos de acesso abertos forem
então fechados, a proteção interna e o
sensor de alarme de inclinação serão ati-
vados.
•A luz indicadora apaga-se depois de o
veículo ter sido destrancado: Não foi
feita nenhuma tentativa de mexer no
veículo.
•A luz indicadora pisca após o destran-
camento até que o estado pronto a cir-
cular esteja ligado, mas não por mais
que, aproximadamente, 5 minutos: O
alarme foi acionado.
Ligar/desligar
Abertura das portas com o
sistema de alarme ligado
Abertura da tampa da baga-
geira com o sistema de
alarme ligado
Luz indicadora no espelho
retrovisor
Page 104 of 496

102
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
A inclinação do veículo é monitori-
zada.
O sistema de alarme atua, como por
exemplo, quando há uma tentativa
de roubar uma roda ou quando o
veículo é rebocado.
O habitáculo é monitorizado até à
altura dos assentos dos bancos.
Neste sentido, o sistema de alarme,
incluindo o detetor de movimento no
interior, é ligado mesmo quando um
vidro estiver aberto. Objetos em
queda, tais como folhas, podem,
inadvertidamente, disparar o alarme.
O sensor do alarme de inclinação e
o detetor de movimento interior
podem acionar um alarme sem que
ocorra qualquer atividade não autori-
zada.
Possíveis situações para um alarme
indesejado disparar:
• Nas baias de lavagem ou nas
lavagens de carros.
• Em garagens de dois pisos.
• Durante o transporte via camião,
ferry ou reboque.
• Quando há animais de estimação
no veículo.• Quando o veículo estiver tran-
cado após o reabastecimento.
O sensor do alarme de inclinação e
a proteção interna podem ser desati-
vados para tais situações.
A luz indicadora acende por, aproxi-
madamente, 2 segundos e depois
pisca novamente.
O sensor do alarme de inclinação e
o detetor de movimento interior do
veículo são desligados até à pró-
xima vez que trancar o veículo.
•Destranque o veículo com o
comando remoto.
• Destranque o veículo com a
chave mecânica e acione o
Estado "Pronto a conduzir”, utili-
zando a função de identificação
ID especial do comando remoto,
consulte a página
90.
•Com o Sistema de Chave Inteli-
gente: agarre a manípulo da porta
do condutor ou da porta do pas-
sageiro enquanto segura o
comando remoto.
Sensor do alarme de
inclinação
Detetor de movimento no
interior do veículo
Evitar falsos alarmes
Geral
Desligar o sensor do alarme de
inclinação e o detetor de movi-
mento no interior
Assim que o veículo é tran-
cado, durante os 10 segun-
dos seguintes, pressione o
interruptor no comando
remoto.
Parar o alarme