Page 369 of 496

367
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Dependendo do equipamento do veículo
e da versão do mercado nacional, o veí-
culo pode vir equipado com um extintor.Abra as fivelas da correia de retenção.
Para utilizar o extintor, siga as instru-
ções do fabricante que estão assinala-
das no extintor, bem como a informação
fornecida juntamente com o mesmo.
1Insira o extintor no suporte.
2Prenda o extintor com as fivelas.
O extintor deve ser verificado a cada 2
anos por um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou por qualquer reparador da sua con-
fiança.
Anote a data da próxima manutenção do
extintor.
Substitua o extintor após sua utilização
ou reabasteça-o.
Se a bateria do veículo descarregar, é
possível colocar o motor em funciona-
mento recorrendo à bateria de outro veí-
culo e utilizando, para o efeito, um
conjunto de cabos auxiliares. Utilize
apenas cabos auxiliares cujos grampos
dos terminais estejam completamente
Geral
Perspetiva geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se utilizar o extintor indevidamente, poderão
ocorrer ferimentos. Existe o perigo de feri-
mentos. Quando utilizar o extintor, cumpra
com a informação que se segue:
Não inale o composto do extintor. Se
alguém o inalar, mova a pessoa afetada
para um local com ar fresco. Se a pessoa
afetada sentir dificuldade para respirar,
contacte imediatamente um médico.
Não permita que o composto do extintor
entre em contacto com a pele. O contacto
prolongado com o mesmo pode fazer com
que a pele fique seca.
Não permita que o composto do extintor
entre em contacto com os olhos. Se este
entrar em contacto com os olhos, lave-os
imediatamente com uma grande quanti-
dade de água. Em caso de desconforto
prolongado, contacte um médico.
Tirar o extintor
Utilizar o extintor
Acondicionar o extintor
Manutenção e reabasteci-
mento
Assistência ao arranque
Geral
Page 370 of 496

368
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
isolados.
1Confirme se a bateria do outro
veículo é de 12 volts. A informa-
ção acerca da voltagem está
indicada na bateria.
2Desligue o motor do outro veí-
culo.
3Desligue todas as fontes de
consumo de energia de ambos
os veículos.As ligações dos cabos auxiliares no
compartimento do motor funcionam
como o terminal positivo da bateria.
Abra a tampa da ligação para
arranque auxiliar.
Uma ligação especial na carroça-
ria serve como terminal negativo da
bateria.
Antes de iniciar, desligue todos os
componentes desnecessários que
consomem energia, por exemplo
os rádios de ambos os veículos.
1Abra a tampa para arranque
auxiliar.
2Ligue o grampo do terminal do
cabo auxiliar positivo/+ ao termi-
nal positivo da bateria ou à res-
petiva ligação do motor ou cabo
massa do veículo que lhe está a
dar bateria.
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se tocar nos componentes sob ten-
são poderá ocorrer um choque elé-
trico. Existe o perigo de ferimentos e
morte. Não toque nos componentes
que poderão estar sob tensão.
AV I S O
Se utilizar os cabos auxiliares na
sequência errada pode provocar faís-
cas. Existe o perigo de ferimentos.
Cumpra com a sequência correta
quando fizer a ligação.
ATENÇÃO
Se as carroçarias dos dois veículos
entrarem em contacto poderá ocorrer
um curto-circuito durante a assistên-
cia ao arranque. Existe perigo de
danos no veículo. Certifique-se que
as carroçarias não entram em con-
tacto uma com a outra.
Preparação
Ligações dos cabos
auxiliares
Ligar os cabos
Page 371 of 496

369
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
3Ligue o segundo terminal ao ter-
minal positivo da bateria ou ao
respetivo cabo auxiliar no veículo
que vai colocar o veículo em fun-
cionamento.
4Ligue o grampo do terminal do
cabo auxiliar negativo/- ao termi-
nal negativo da bateria ou à res-
petiva ligação do motor ou cabo
massa do veículo que lhe está a
dar bateria.
5Ligue o segundo terminal ao ter-
minal negativo da bateria ou à
respetiva ligação do motor ou
cabo massa do veículo que vai
colocar em funcionamento.
Não use spray vendido como auxiliar
de arranque.
1Coloque o motor do veículo que
lhe está a dar bateria em funcio-
namento e deixe-o em funciona-
mento durante alguns minutos a
uma velocidade ligeiramente
superior ao ralenti.
2Coloque o motor em funciona-
mento da forma normal.
Se a primeira tentativa falhar, aguarde
alguns minutos até que a bateria des-
carregada recarregue.
3Deixe ambos os motores em fun-
cionamento durante alguns minu-
tos.
4Desligue os cabos pela ordem
inversa à que foram colocados.
Verifique o estado da bateria e carre-gue-a caso seja necessário.
Não reboque o veículo.
Colocar o motor em funcio-
namento
Antes de arrancar com um
reboque/rebocar
Notas sobre a segurança
AV I S O
Devido às limitações do sistema, as fun-
ções individuais podem não funcionar
devidamente quando arrancar com um
reboque/rebocar com os sistemas do
Toyota Supra Safety ativados. Existe o
perigo de acidente. Desligue todos os sis-
temas do Toyota Supra Safety antes de
arrancar com um reboque/rebocar.
Transportar o veículo
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se rebocar o veículo com um eixo levan-
tado, o veículo poderá sofrer danos.
Existe o perigo de danos no veículo. O
seu veículo só deve ser transportado num
camião tipo caixa plana.
ATENÇÃO
O seu veículo poderá sofrer danos caso
seja levantado e preso.
Existe o perigo de danos no veículo.
Eleve o veículo com o equipamento
adequado.
Não eleve nem prenda o veículo pelo
respetivo olhal de reboque, componen-
tes da carroçaria ou da suspensão.
Page 372 of 496

370
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Para retirar um veículo avariado de
uma área perigosa, pode
empurrá-lo durante uma curta dis-
tância.
Empurre o veículo ou deixe que
este deslize. Consulte a página
159.
O seu veículo só deve ser transpor-
tado num camião tipo caixa plana.
Dependendo das leis locais, ligue
as luzes de perigo. Se o sistema
elétrico do veículo que está a ser
rebocado falhar, terá de deixar o
veículo identificável para os outros
utilizadores da via pública, por
exemplo, colocando um sinal ou
um triângulo refletor no vidro tra-
seiro.Os olhais de reboque de ambos os
veículos devem estar do mesmo
lado.
Se for inevitável prender o veículo
a uma barra de reboque num deter-
minado ângulo, tenha em atenção
o seguinte:
A folga da barra de reboque
pode ficar limitada em curva.
Se prender a barra de reboque
num determinado ângulo, esta
gera forças laterais.
Cumpra com o seguinte se estiver
a usar uma corda de reboque: Empurrar o veículo
Reboque com camião
Rebocar outros veículos
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o peso bruto do veículo que está a
fazer o reboque for inferior ao peso
bruto do veículo que está a ser rebo-
cado, poderá arrancar o olhal de
reboque ou perder o controlo do veí-
culo. Existe o perigo de acidentes.
Certifique-se que o peso bruto do veí-
culo que está a fazer o reboque é
superior ao peso do veículo que está
a ser rebocado.
ATENÇÃO
Se a barra ou corda de reboque não
ficar devidamente presa, os compo-
nentes do veículo poderão ficar dani-
ficados. Existe o perigo de danos no
veículo. Prenda devidamente a barra
ou corda de reboque ao olhal de
reboque.
Barra de reboque
Corda de reboque
Page 373 of 496

371
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
• Use cordas ou correias de nylon
que permitam rebocar o veículo
sem problemas.
• Aperte o cabo de reboque de
modo que não fique torcido.
• Verifique regularmente o olhal de
reboque e o cabo de reboque.
• Não exceda uma velocidade de
reboque de 50 km / h, 30 mph.
• Não exceda uma distância de
reboque de 5 km.
• Certifique-se de que o cabo de
reboque está esticado quando o
veículo rebocar.
Mantenha sempre a parte roscada
do olhal de reboque no veículo.
Pode prender o olhal de reboque à
parte da frente ou parte traseira do
veículo.
O olhal de reboque está no kit de
ferramentas do veículo. Consulte a
página 346.
Utilize apenas o olhal de rebo-
que fornecido juntamente com o
veículo e certifique-se que este
está completamente roscado e
preso.Reboque o veículo com o olhal
de reboque apenas em estradas
pavimentadas.
Evite exercer cargas cruzadas
sobre o olhal de reboque, por
exemplo, não eleve o veículo uti-
lizando o olhal de reboque.
Verifique regularmente a fixação
do olhal de reboque.
Pressione a marca na extremidade
da tampa para a tirar.
No caso das tampas que têm aber-
tura e não a marca, tire-as para
abrir.
Não tente colocar o veículo em fun-
cionamento com um reboque. Olhal de reboque
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se não utilizar o olhal de reboque de
forma correta, o veículo ou o olhal de
reboque poderão ficar danificados.
Existe o perigo de danos no veículo.
Cumpra com as seguintes precauções
sobre a utilização do olhal de reboque.
Rosca do olhal de reboque
Colocar o motor em funcio-
namento com um reboque
Page 374 of 496

372
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Se for necessário, coloque o motor
em funcionamento utilizando a
assistência ao arranque. Consulte
a página 367.
Leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este corrija as dificuldades no
arranque.Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equi-
pamento e funções que não cons-
tam do seu veículo, por exemplo
equipamento opcional ou a especi-
ficação do país. Esta ressalva tam-
bém se aplica às funções e
sistemas relacionados com a segu-
rança. Cumpra com as leis e regu-
lamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e sis-
temas.
Remova a sujidade com frequên-
cia, por exemplo folhas, da área
abaixo do para-brisas com o capot
levantado.
Lave o veículo frequentemente
sobretudo no inverno. Se o veículo
estiver muito sujo e com muito sal
da estrada poderá sofrer danos.Cuidados gerais
Equipamento do veículo
Lavar o veículo
Geral
Page 375 of 496

373
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Temperatura máxima: 60°C.
Distância mínima face aos sensores,
câmaras: cerca de 30 cm.
Notas sobre a segurança
Geral
Quando o veículo estiver numa
máquina de lavagem, este deve
poder deslizar livremente.
Para empurrar o veículo ou deixar
que este deslize, consulte a
página
159.
Máquinas de lavagem a
vapor e máquinas de lava-
gem de alta pressão
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Quando utilizar uma máquina de lava-
gem de alta pressão, a pressão exces-
siva ou as temperaturas demasiado
elevadas podem provocar danos em
vários componentes. Existe o perigo
de danos no veículo. Certifique-se que
mantém uma distância adequada e
não pulverize durante um longo
período de tempo. Cumpra com as ins-
truções relativas à lavagem a alta pres-
são.
Distâncias e temperaturas
Máquinas de lavagem auto-
mática
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se utilizar uma máquina de lavagem
de alta pressão, a água pode entrar
para a área que circunda os vidros.
Existe o perigo de danos no veículo.
Evite máquinas de lavagem de alta
pressão.
ATENÇÃO
O veículo poderá sofrer danos se as
baias da lavagem automática ou as
máquinas não forem devidamente utili-
zadas. Existe o perigo de danos no
veículo. Cumpra com as seguintes pre-
cauções:
É preferível utilizar produtos de lim-
peza de têxteis ou sistemas com
escovas macias para evitar danos
na pintura.
Evite as baias de lavagem ou as
máquinas de lavagem de veículos
com rails guia superiores a 10 cm
para evitar danos na carroçaria.
Tenha em consideração a largura
máxima do pneu do rail guia para
evitar danos nos pneus e aros.
Dobre os espelhos exteriores para
evitar danos nos mesmos.
Desative as escovas e o sensor de
chuva (se equipado) para evitar
danos no sistema.
Colocar um veículo numa
máquina de lavagem
ATENÇÃO
A posição de engrenamento passa
automaticamente para P quando desli-
gar o Estado “Pronto a circular”. Existe
o perigo de danos no veículo. Não des-
ligue o Estado “Pronto a circular” nas
máquinas de lavagem de veículos.
Page 376 of 496

374
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Algumas máquinas de lavagem de veí-
culos requerem que saia do veículo.
Não é possível trancar o veículo a partir
do exterior com a alavanca seletora na
posição N. Se tentar trancar o veículo,
soa um sinal.
Certifique-se que o comando remoto
está no veículo.
Ligue o Estado “Pronto a circular”. Con-
sulte a página
50.
Não esfregue os faróis molhados nem
utilize produtos de limpeza abrasivos
ou corrosivos.
Limpe as impurezas, tais como resí-
duos de insetos com um produto de
limpeza e retire com água.
Remova o gelo com um pulverizador
de descongelação. Não utilize um ras-
pador de gelo.
Depois de lavar o veículo, aplique ligei-
ramente os travões para os secar, caso
contrário, a sua eficácia pode ficar tem-
porariamente reduzida. O calor gerado
pela travagem seca os discos e calços
dos travões e protege-os da corrosão.
Remova por completo quaisquer resí-
duos do para-brisas para evitar que a
visibilidade seja afetada por manchas,
bem como para reduzir o ruído das escovas e o desgaste das lâminas.
Os cuidados regulares promovem uma
condução segura e preservam o valor
do veículo. Os efeitos ambientais em
áreas com um elevado nível de polui-
ção ou contaminantes naturais, por
exemplo resina das árvores ou pólen,
podem ter efeito sobre a pintura do veí-
culo. Baseie a frequência e extensão
dos cuidados que tem com o seu veí-
culo nos fatores mencionados.
Remova imediatamente substâncias
agressivas, por exemplo combustível
derramado, óleo, massa lubrificante ou
dejetos de pássaros para evitar danos
e descoloração da pintura.
Sair da máquina de lavagem de
veículos
Faróis
Depois de lavar o veículo
Cuidados com o veículo
Produtos
Notas sobre a segurança
AV I S O
Os produtos de limpeza podem conter
substâncias nocivas ou serem um perigo
para a saúde. Existe o perigo de ferimen-
tos. Quando limpar o interior, abra as por-
tas ou os vidros. Utilize apenas produtos
específicos para limpeza de interiores de
veículos. Cumpra com as precauções
relativas ao seu acondicionamento.
Pintura do veículo
Geral