8
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
base em discrepâncias entre a
informação, ilustrações e descri-
ções contidas neste Manual do
Proprietário e no equipamento do
seu próprio veículo. Para além
disso, tenha também em atenção
que alguns dos equipamentos
opcionais descritos neste manual
não estão disponíveis nos mode-
los australianos devido a restri-
ções impostas pelas Leis de
Design da Austrália e outros requi-
sitos.
Caso necessite de mais informa-
ções, por favor entre em contacto
com o seu Concessionário Toyota
que terá o maior prazer em aconse-
lhá-lo.
Por favor, quando utilizar o veículo,
cumpra o seguinte:
• O descrito no Manual do Proprie-
tário.
• Informações no veículo. Não
remova os autocolantes.
• Dados técnicos do veículo.
• As leis aplicáveis e as normas
de segurança do país em que o
veículo é utilizado.
• Documentos de veículo e docu-
mentos legais.
O seu veículo foi tecnicamente pro-
jetado para as condições operacio-
nais e requisitos de aprovação
predominantes no país para o qual foi entregue pela primeira vez -
homologação. Se o seu veículo for
utilizado noutro país, pode ser
necessário adaptá-lo antecipada-
mente a quaisquer condições de
utilização e requisitos de homolo-
gação diferentes. Se o seu veículo
não estiver em conformidade com
os requisitos de homologação de
um determinado país, não poderá
apresentar reclamações de garan-
tia nesse país. Qualquer conces-
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, ou
qualquer reparador da sua con-
fiança encontra-se habilitado para
lhe fornecer mais informações.
A tecnologia avançada usada no
seu veículo, como por exemplo,
materiais de última geração e ele-
trónica de alto desempenho, requer
métodos apropriados de manuten-
ção e reparação.
Consequentemente, o fabricante
do seu veículo recomenda que
todo o serviço necessário seja rea-
A sua própria segurança
Objetivo pretendido
Garantia
Manutenção e reparações
AV I S O
O serviço realizado incorretamente
na pintura do veículo pode causar
avaria ou mau funcionamento dos
sensores de radar, resultando num
risco para a segurança. Existe o
perigo de acidentes ou danos no veí-
culo. Para os veículos com sensores
de radar, as reparações de pintura ou
pintura dos para-choques devem ser
realizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, ou qualquer reparador da
sua confiança.
9
1
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
NOTAS
lizado pela Toyota. Se optar por
usar outra oficina especializada, a
Toyota recomenda a utilização de
uma que realize serviços de
manutenção e reparação de
acordo com as especificações da
Toyota, com profissionais devida-
mente formados. Neste Manual do
Proprietário, as instalações deste
tipo são referidas como "qualquer
reparador da sua confiança ou
outra oficina igualmente qualifi-
cada”.
Se tais serviços, tais como, manu-
tenções e reparações, forem reali-
zados por profissionais
inexperientes, poderão ocorrer
danos que constituam um risco de
segurança.
O serviço executado incorreta-
mente na pintura do veículo pode
originar falha nos componentes,
por exemplo nos sensores do
radar, resultando num risco de
segurança.
A Toyota recomenda o uso de
peças e acessórios especifica-
mente aprovados pela Toyota para
esse fim.
Recomendamos que consulte a
Toyota para obter orientação sobre
peças e acessórios genuínos
Toyota, outros produtos aprovados
pela Toyota e consultoria especiali-
zada em todos os assuntos relacio-
nados.
A segurança e a compatibilidade
desses produtos nos veículos
Toyota foram confirmadas pela
Toyota.A Toyota aceita a responsabili-
dade pelo produto, peças e aces-
sórios genuínos Toyota. A Toyota
não pode aceitar responsabilidade
por peças ou acessórios de qual-
quer tipo que não tenha aprovado.
A Toyota não pode avaliar cada
produto individual de origem
externa quanto à sua adequação a
veículos Toyota sem risco de segu-
rança. Tão pouco pode ser asse-
gurada a sua adequação se um
país específico emitir uma permis-
são oficial. Testes realizados para
tais licenças nem sempre podem
cobrir todas as condições de utili-
zação dos veículos Toyota, e
alguns deles, portanto, são insufi-
cientes.
Estão instalados um número de
dispositivos de controlo eletrónico
no seu veículo, que processam
dados que recebem dos sensores
do veículo, como por exemplo
geram ou trocam entre si. Alguns
dispositivos de controlo são neces-
Peças e acessórios
Certificação Euroasiática EAC
Memória de dados
Geral
11
1
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
NOTAS
de acordo com a legislação vigente,
a fornecer às autoridades os dados
que guardou. Os dados necessá-
rios são fornecidos apenas para um
caso específico, como por exemplo,
para investigar um crime.
Os órgãos estatais estão autoriza-
dos, de acordo com a lei vigente, a
ler os dados do próprio veículo para
um caso específico. As informações
podem, como por exemplo, ser
lidas a partir do dispositivo de con-
trolo do airbag para esclarecer as
circunstâncias de um acidente.
Os dispositivos de controlo proces-
sam dados para operar o veículo.
Esses dados incluem, como por
exemplo:
• Mensagens de estado do veículo
e seus componentes individuais,
como por exemplo, a velocidade
de rotação da roda, velocidade
da roda, desaceleração, acelera-
ção lateral, indicador do cinto de
segurança apertado.
• As condições ambientais, como
por exemplo, a temperatura,
sinais do sensor de chuva.
Os dados são processados
somente dentro do próprio veículo e
geralmente são transitórios. Os
dados não são guardados após o
veículo ser desligado.
Peças eletrónicas, como por exem-
plo, dispositivos de controlo e cha-
ves de veículos, contêm
componentes para guardar informa-
ções técnicas. As informações sobre a condição do veículo, carga
do componente, requisitos de
manutenção, eventos ou erros
podem ser memorizadas tempora-
riamente ou permanentemente.
Essas informações geralmente
documentam o estado de um com-
ponente, um módulo, um sistema
ou o seu ambiente, como por exem-
plo:
• Condições operacionais dos
componentes do sistema, como
por exemplo, níveis de ar dos
pneus, pressão de enchimento
dos pneus, estado da bateria.
• Mau funcionamento e falhas de
componentes importantes do sis-
tema, como por exemplo, luzes e
travões.
• Respostas do veículo a determi-
nadas situações de condução,
como por exemplo, acionamento
de um airbag, ativação dos siste-
mas de controlo da estabilidade.
• Informações sobre eventos que
danificam veículos.
Os dados são necessários para que
as unidades de controlo possam
executar suas funções. Também
são usados para detetar e corrigir
avarias e ajudar o fabricante do veí-
culo a otimizar as funções do veí-
culo.
A maioria desses dados é transitó-
ria e é processada somente dentro
do próprio veículo. Apenas uma
pequena proporção dos dados é
armazenada em memórias de
evento ou erro em resposta a cir-
cunstâncias específicas.
Quando está a ser realizado um
serviço, como por exemplo, repara-
ções, serviços, garantia e medidas
de garantia de qualidade, esta infor-
Dados operacionais no
veículo
14
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
chamada de emergência.
Ao usar serviços online de outros
fornecedores, esses serviços são
de responsabilidade do fornecedor
relevante e estão sujeitos às condi-
ções de privacidade de dados e aos
termos de uso. O fabricante do veí-
culo não tem controlo sobre o con-
teúdo trocado ao usar esses
serviços. Informações sobre a
maneira pela qual os dados pes-
soais são coletados e utilizados em
relação a serviços de terceiros, o
âmbito de tais dados e sua finali-
dade, podem ser obtidos junto do
fornecedor de serviços relevante.
O sistema de chamada de emer-
gência eCall exigido por lei permite
que chamadas de emergência
manuais ou automáticas sejam emi-
tidas, como por exemplo, em caso
de acidentes.
As chamadas de emergência são
atendidas pelo centro de coordena-
ção de resgate.
Para mais informações sobre o sis-
tema de chamadas de emergência
eCall, que se baseia numa cha-
mada de emergência 112, o seu funcionamento e as suas funções,
consulte página
361.
O serviço eCall com base numa
chamada de emergência 112 é um
serviço público de interesse geral e
é fornecido gratuitamente.
Se ocorrer um acidente grave, o sis-
tema de chamadas de emergência
eCall, por padrão, é ativado auto-
maticamente pelos sensores a
bordo. Também é acionado automa-
ticamente se o veículo estiver equi-
pado com um sistema inteligente de
chamadas de emergência que não
funcione em caso de acidente
grave.
O sistema de chamadas de emer-
gência eCall também pode ser acio-
nado manualmente, se necessário.
Se ocorrer uma falha no sistema
que coloque o sistema de chamada
de emergência eCall fora de opera-
ção, os ocupantes do veículo rece-
berão um aviso, consulte a página
362.
O sistema de chamadas de emer-
gência eCall processa dados pes-
soais de acordo com os seguintes
regulamentos:
• Proteção de dados pessoais:
Diretiva 2016/679/EU do Parla-
mento e Conselho Europeu.
• Proteção de dados pessoais:
Diretiva 2002/58/EC do Parla-
mento e Conselho Europeu.
Os dados pessoais só são proces-
sados com a finalidade de transmitir
chamadas de emergência eCall
Serviços de outros fornecedores
Sistema de chamadas de
emergência legais
Princípio
Geral
Informação sobre o processa-
mento de dados
18
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
O registo de dados para chamadas
de emergência é guardado na
memória do veículo. Os mais anti-
gos normalmente são eliminados. O
registo de dados inclui informações
sobre quando e onde uma chamada
de emergência foi emitida.
Em casos excecionais, os registos
de dados podem ser lidos da
memória do veículo. Geralmente, só
é possível ler o registo de dados
com uma ordem judicial e se os dis-
positivos correspondentes estive-
rem diretamente conectados ao
veículo.
O sistema foi projetado para que
uma chamada de emergência seja
acionada automaticamente após um
acidente de certa gravidade, que é
detetado pelos sensores no veículo.
Se uma chamada de emergência for
feita pelo sistema automático de
chamadas de emergência, as mes-
mas informações são transmitidas
para o centro de chamadas de
emergência designado, tal como
normalmente é transmitido ao cen-
tro de coordenação de resgate pelo
sistema legal de chamadas de
emergência eCall.Além disso, o sistema automático
de chamadas de emergência tam-
bém transmite as seguintes infor-
mações adicionais a um centro de
atendimento de emergência desig-
nado pelo fabricante do veículo e,
quando aplicável, ao centro de coor-
denação de resgate:
• Dados do acidente, como por
exemplo, a direção da colisão,
detetada pelos sensores do veí-
culo, a fim de facilitar os planos
de implantação dos serviços de
resgate.
•Dados de contacto, como por
exemplo, o número de telefone
do cartão SIM instalado e o
número de telefone do condutor,
se disponível, para que os envol-
vidos no acidente possam ser
contactados rapidamente, se
necessário.
A informação relativa a uma cha-
mada de emergência realizada é
acionada no veículo. Os dados con-
têm informações sobre a chamada
de emergência, como por exemplo,
o local e a hora em que foram emiti-
dos.
O Call Center de emergência grava
o registo de áudio da chamada de
emergência.
As gravações de áudio do cliente
são guardadas por 24 horas, caso
os detalhes da chamada de emer-
gência precisem ser analisados.
Depois disso, as gravações de áudio
são apagadas. As gravações de
Registo de dados para chamadas
de emergência
Chamada de emergência automá-
tica
Envio de informação
Armazenamento de dados
37
2
Supra Owner's ManualBREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
Ligar
Pressione a alavanca para cima até atingir a
posição desejada.
• Posição original da alavanca do
limpa-para-brisas: Posição 0.
• Sensor de chuva: Posição 1.
• Velocidade normal: Posição 2.
•Velocidade rápida: Posição 3.
Desligar e uma só passagem
das escovas
Pressione a alavanca para baixo.
•Para desligar: pressione a alavanca
para baixo até atingir a posição origi-
nal.
•Para uma só passagem das escovas:
a partir da posição original pressione
a alavanca para baixo.
Ativar/desativar
Para ativar: A partir da posição original,
pressione uma vez para cima, seta 1.
Para desativar: Coloque a alavanca na
posição original.
Ajustar a sensibilidade
Rode o disco na alavanca do
limpa-para-brisas.
Puxe a alavanca do limpa-para-brisas.
Sistema do limpa-para-brisas
Ligar e desligar o limpa-para-brisas
e uma só passagem das escovas
Sensor de chuva
Para limpar o para-brisas
46
Supra Owner's Manual3-1. PERSPETIVA GERAL
11Alavanca da coluna da direção,
lado direito
Limpa-para-brisas P.153
Sensor de chuva P.154
Limpar o para-brisas P.155
12Ajustar o volante da direção P.116
13 Buzina, toda a área
14 Para libertar o capot P.328
15 Destrancar a tampa da baga-
geira P.89
1Mostrador do Comando P. 5 3
2
Luzes de perigo P.360
3Ventilação P.273
4Porta-luvas P.281
5Rádio/multimédia, consulte o
Manual do Proprietário do Sistema
de Navegação
6Sistema de ar condicionado auto-
mático P.268
7Comando com interruptores P. 5 4,
P. 5 58
Interruptor do modo Sport
(desportivo) P.163
Modo de condução desportiva
Toyota Supra Safety P.209
Start/Stop automático P.147
Sensores de estacionamento
P.254
Câmara de visão traseira P.260
Função RCTA (Alerta de tráfego tra-
Na área da consola central
1
4
23
5
6
7
89
10
11
73
3
Supra Owner's Manual3-1. PERSPETIVA GERAL
PERSPETIVA GERAL
• Ar condicionado.
• Rádio.
• Agrupamento de instrumentos.
• Interruptores Favoritos.
• Volume, som.
• Mostrador do Comando.
• Sensores de estacionamento..
• Câmara de visão traseira.
• Mostrador Projetado.
• Interruptor do modo desportivo.
• Posição do banco, posição dos
espelhos retrovisores.
As posições definidas através da
memorização do banco e da última
posição são memorizadas.
• Controlo da velocidade de cruzeiro.
•Toyota Supra Safety.
Independentemente do comando
remoto que está a ser utilizado, é pos-
sível selecionar um perfil de condutor
diferente. Tal permite aceder às confi-
gurações pessoais do veículo, mesmo
que o veículo não tenha sido destran-
cado com o comando remoto do pró-
prio condutor.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Driver profiles” (“Perfis de condu-
tores”)
3Selecione o perfil do condutor.
4"OK"
• As configurações memorizadas no
perfil do condutor selecionado são
aplicadas automaticamente.
• O perfil do condutor selecionado é partilhado para o comando remoto
que está a ser utilizado no
momento.
•Se o perfil do condutor já tiver sido
atribuído a outro comando remoto,
esse perfil de condutor será apli-
cado a ambos os comandos remo-
tos.
Se o perfil do condutor já tiver sido
atribuído a outro comando remoto,
esse perfil de condutor será aplicado a
ambos os comandos remotos.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Driver profiles” (“Perfis de condu-
tores”)
3“Drive off (guest)” (“Condutor desli-
gado (convidado)
4"OK"
O perfil de convidado não pode ser
renomeado. Não está alocado para o
atual comando remoto em uso.
Para evitar a mistura de perfis de con-
dutor, é possível atribuir um nome pes-
soal ao perfil de condutor atualmente
em uso.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Driver profiles” (“Perfis de condu-
tores”)
3Selecione o perfil do condutor.
O perfil de condutor marcado com
este símbolo pode ser renomeado.
Gestão de perfis
Selecionar o perfil do condutor
Perfil de convidado
Renomear o perfil do condutor