39
2
Supra Owner's ManualBREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
enxofre nem um baixo conteúdo do
mesmo.
Não deve utilizar combustível com
aditivos metálicos. P.329
A informação acerca do tipo de gaso-
lina a utilizar encontra-se no Manual
do Proprietário.
A indicação da pressão de enchi-
mento dos pneus encontra-se na
placa de pressão de pneus, no pilar
da porta.
Para o Monitor da Pressão dos Pneus
(TPM):
As pressões corretas de enchimento
dos pneus são aplicadas automatica-
mente. Certifique-se de que as pres-
sões foram corretamente definidas.
Para pneus que não se encontram
indicados nas inscrições de pressão
de enchimento do pneu no Mostrador
do Comando, reinicie o Monitor da Pressão dos Pneus (TPM).
Verifique regularmente e ajuste con-
forme necessário:
•Pelo menos duas vezes por mês.
•Antes de uma viagem longa.
A medição atual está disponível após,
aproximadamente, 30 minutos de
condução normal e com o motor em
funcionamento.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle status” (“Estado do veí-
culo”)
3"“Engine oil level” (“Nível do
óleo do motor”)
Dependendo do nível de óleo do
motor, são exibidas mensagens dife-
rentes no Mostrador do Comando.
Siga essas mensagens
Pare o veículo em segurança e desli-
gue o Estado "Pronto a circular" antes
de reabastecer com óleo do motor.Jantes e pneus
Informação sobre a pressão de
enchimento dos pneus
Após o ajuste da pressão dos
pneus
Verificação da pressão de enchi-
mento dos pneus
Medição eletrónica de óleo
Requisitos de funcionamento
Exibição do nível de óleo do motor
Adição de óleo do motor
Geral
185
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
3"Speed warning" ("Aviso de veloci-
dade")
4"Select current speed" ("Selecionar
a velocidade atual")
O estado ou ações executadas por
alguns sistemas podem ser exibidos.
Via o Comando Toyota Supra:
1
"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
•"Tyre Pressure Monitor" ("Monitor
da pressão dos pneus"): Estado do
monitor da pressão dos pneus. Con-
sulte a página 312
• "Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor"): Medição eletrónica,
consulte a página 331.
• "Vehicle messages" ("Mensa-
gens do veículo"): As mensagens do
veículo são guardadas e exibidas no
Mostrador do Comando. Para a exi-
bição de mensagens do veículo
guardadas, consulte a página
166.
• "Service requirements"
("Requisitos dos serviços"): Apre-
senta os requisitos dos serviços,
consulte a página
173.
•"Remote maintenance call" ("Cha-mada para manutenção à distân-
cia"): Chamada para manutenção à
distância.
O sistema projeta informação impor-
tante, como por exemplo a velocidade,
no campo de visão do condutor.
O condutor pode registar esta informa-
ção sem ter que desviar a atenção da
estrada.
Para instruções de limpeza do Mostra-
dor do Comando, consulte a página
378.
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"System settings" ("Definições do sis-
tema")
3"Displays" ("Mostradores")
4"Head-up display" ("Mostrador proje-
tado")
Estado do veículo
Geral
Selecionar o estado do veí-
culo
Perspetiva geral da informa-
ção
Mostrador projetado (Veícu-
los com Mostrador Projetado)
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Ligar/desligar
331
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
situações:
• Estilo de condução dinâmico.
• Condução a velocidades eleva-
das do motor.
• Motor ao ralenti.
• Utilização de óleos de viscosi-
dade inadequada.
Dependendo do nível do óleo do
motor, são exibidas diferentes men-
sagens no Mostrador do Comando.
A medição eletrónica do óleo tem
dois modos de medição:
• Monitorização.
• Medição detalhada.
Quando fizer frequentemente via-
gens pequenas ou se tiver um estilo de condução dinâmico, por
exemplo, se fizer as curvas a ele-
vada velocidade, faça regular-
mente uma medição detalhada.
Princípio
O nível do óleo do motor é monito-
rizado eletronicamente durante a
viagem e pode ser visualizado no
Mostrador do Comando.
Se o nível do óleo do motor estiver
fora dos limites, será exibida uma
mensagem.
Requisitos de funcionamento
A medição atual está disponível
após, cerca de, 30 minutos de con-
dução normal.
Visualização do nível de óleo
do motor
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3""Engine oil level" ("Nível
do óleo do motor")
É exibido o nível de óleo do motor.
Limitações do sistema
Quando fizer frequentemente via-
gens pequenas ou assumir um
estilo de condução dinâmica, pode
não ser possível fazer a medição.
Neste caso, será exibida a medição
da última viagem suficientemente
longa para obter uma medição. Nota sobre a segurança
ATENÇÃO
Se o motor tiver pouco óleo, o motor
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste imediata-
mente óleo do motor.
ATENÇÃO
Óleo do motor a mais pode danificar
o motor ou o catalisador. Existe o
perigo de danos no veículo. Não rea-
basteça com demasiado óleo do
motor. Se o motor tiver óleo a mais,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este faça
essa correção.
Medição eletrónica do óleo
Geral
Monitorização
332
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Princípio
O nível do óleo do motor é verifi-
cado quando o veículo estiver
parado e é apresentado sob a forma
de uma escala.
Se o nível do óleo do motor estiver
fora da gama permitida, será exi-
bida uma mensagem.
Geral
Durante a medição, a velocidade ao
ralenti eleva ligeiramente.
Requisitos de funcionamento
•
O veículo está nivelado horizon-
talmente.
• A alavanca seletora da caixa de
velocidades está na posição N ou
P e não está a pressionar o pedal
do acelerador.
•O motor está em funcionamento
à temperatura normal de funcio-
namento.
Fazer uma medição detalhada
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor")
4"Engine oil level measurement"
("Medição do nível do óleo do
motor")
5"Start measurement" ("Iniciar a
medição")
O nível do óleo do motor é verifi-
cado e exibido numa escala.Não reabasteça óleo do motor a
menos que seja exibida uma men-
sagem no agrupamento de instru-
mentos.A quantidade de óleo a
atestar é especificada na mensa-
gem do Mostrador do Comando.
Apenas reabasteça com tipos de
óleo do motor adequados. Consulte
a página
333.
Pare o veículo em segurança e des-
ligue o Estado "Pronto a circular"
antes de reabastecer com óleo do
motor.
Não reabasteça com demasiado
óleo do motor.
Medição detalhadaAdição de óleo do motor
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Os produtos utilizados na manutenção,
por exemplo óleo do motor, massa
lubrificante, líquido de refrigeração e
combustíveis, contêm substâncias
nocivas para a saúde. Cumpra com as
instruções dos respetivos recipientes.
Não permite que os produtos utilizados
na manutenção entrem em contacto
com a roupa, pele ou olhos. Não verta
os produtos utilizados na manutenção
para outros recipientes. Mantenha os
produtos utilizados na manutenção
fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, este
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste o óleo do
motor imediatamente.