Page 329 of 496
327
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equi-pamento e funções que não cons-
tam do seu veículo, por exemplo
equipamento opcional ou a especi-
ficação do país. Esta ressalva tam-
bém se aplica às funções e
sistemas relacionados com a segu-
rança. Cumpra com as leis e regu-
lamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e sis-
temas.
1Bocal de acesso ao reservatório do líquido lava vidros
2Assistência ao arranque, terminal negativo da bateria
3Assistência ao arranque, terminal positivo da bateria
4Bocal de acesso ao reservatório do óleo do motor
5Reservatório adicional do líquido de refrigeração
6Reservatório do líquido de refrigeração do motor
7Número de identificação do veículo
Compar timento do motor
Equipamento do veículo
Perspetiva geral
Page 330 of 496

328
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
1Puxe pela alavanca, seta 1.
O capot está destrancado.
2Depois de libertar a alavanca,
puxe-a novamente, seta 2.
Capot
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o trabalho no compartimento do
motor não for bem realizado poderá
danificar os componentes e colocar a
segurança em risco. Existe o perigo
de acidentes, bem como de danos no
veículo. O trabalho no compartimento
do motor deve ser realizado por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
AV I S O
O compartimento do motor tem com-
ponentes que se movem. Determina-
dos componentes também se podem
mover quando desligar o veículo, por
exemplo, a ventoinha do radiador.
Existe o perigo de ferimentos. Não
mexa nas áreas que têm componen-
tes em movimento. Mantenha artigos,
tais como roupa e cabelo afastados
dos componentes em movimento.
AV I S O
O capot tem componentes salientes
no seu interior, por exemplo ganchos
para prender. Existe o perigo de feri-
mentos. Quando abrir o capot, tenha
cuidado com os componentes salien-
tes e mantenha essas áreas desim-
pedidas.
AV I S O
Se não trancar devidamente o capot,
este poderá abrir durante a viagem e
comprometer a visibilidade. Existe o
perigo de acidente. Pare imediata-
mente e feche devidamente o capot.
AV I S O
Se não trancar devidamente o capot,
este poderá abrir durante a viagem e
comprometer a visibilidade. Existe o
perigo de acidente. Pare imediata-
mente e feche devidamente o capot.
ATENÇÃO
Quando levantar os braços do
limpa-para-brisas, estes podem ficar
presos se o capot estiver aberto.
Existe o perigo de danos no veículo.
Antes de abrir o capot certifique-se
que os braços do limpa-para-brisas
têm as escovas devidamente encai-
xadas e que estão em contacto com o
para-brisas.
ATENÇÃO
Quando fechar o capot, este deve
ficar devidamente trancado em
ambos os lados. Se aplicar dema-
siada força poderá danificar o capot.
Existe o perigo de danos no veículo.
Volte a abrir o capot e feche-o com fir-
meza. Evite aplicar demasiada pres-
são.
Abrir
Page 331 of 496

329
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O capot está aberto.
3Tenha cuidado com qualquer
parte saliente do capot.
Deixe o capot cair de uma altura de,
cerca de, 50 cm.
O capot deve engatar em ambos os
lados.Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá encon-
trar explicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu veí-
culo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do país.
Esta ressalva também se aplica às
funções e sistemas relacionados com
a segurança. Cumpra com as leis e
regulamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e siste-
mas.
Dependendo da região, muitos pos-
tos de abastecimento vendem com-
bustível adequado para o inverno ou
verão. O combustível vendido no
inverno facilita, por exemplo, o arran-
que em frio.
Para um consumo de combustível
otimizado, a gasolina não deve
conter
enxofre nem um baixo conteúdo do
Fechar
Produtos utilizados na
manutenção
Equipamento do veículo
Qualidade do combustível
Geral
Gasolina
Geral
Page 332 of 496

330
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
mesmo.
Não deve utilizar combustível que este-
jam assinalados como tendo aditivos
metálicos.
Pode reabastecer com combustíveis
com um conteúdo máximo de etanol de
25%, como, por exemplo, E10 ou E25.
O motor tem controlo antidetonação.
Isto significa que pode utilizar diferen-
tes tipos de gasolina.
Modelos SZ, SZ-R e RZ
(DB41L-ZRLW, DB42R-ZRRW)
Super, número de octanas 95.
Use este combustível para obter os
valores nominais de desempenho e
consumo.
Modelos RZ (DB01L-ZULW,
DB02R-ZURW)
Super, número de octanas 98.
Use este combustível para obter os
valores nominais de desempenho e
consumo.
Gasolina sem chumbo, número de
octanas 91.
O consumo de óleo do motor depende
do estilo de condução e das condições
de utilização.
Por conseguinte, verifique o nível do
óleo do motor sempre que abastecer
combustível, através de uma medição
detalhada.
O consumo de óleo do motor pode
aumentar por exemplo nas seguintes Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Mesmo pequenas quantidades de com-
bustível errado ou de aditivos de combus-
tível errados podem danificar o sistema de
combustível, bem como o motor. Para
além disso, o catalizador pode ficar irre-
mediavelmente danificado. Existe o perigo
de danos no veículo. Não utilize os
seguintes combustíveis ou aditivos em
motores a gasolina:
• Gasolina com chumbo.
• Aditivos metálicos, como por exemplo,
manganês ou ferro.
Depois de abastecer com o combustível
errado, não pressione no botão Start/Stop.
Contacte o seu concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Os combustíveis inadequados podem
danificar o sistema de combustível e
motor. Existe o perigo de danos no veí-
culo. Não reabasteça com combustível
com um conteúdo de etanol superior ao
recomendado. Não reabasteça com com-
bustível que contenha metanol, por exem-
plo, M5 a M100.
ATENÇÃO
A utilização de combustível abaixo da
qualidade mínima especificada pode afe-
tar de forma adversa o funcionamento do
motor e provocar danos no mesmo. Existe
o perigo de danos no veículo. Não reabas-
teça com gasolina de qualidade inferior à
mínima especificada.
Tipo de gasolina
Tipo mínimo
Óleo do motor
Geral
Page 333 of 496

331
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
situações:
• Estilo de condução dinâmico.
• Condução a velocidades eleva-
das do motor.
• Motor ao ralenti.
• Utilização de óleos de viscosi-
dade inadequada.
Dependendo do nível do óleo do
motor, são exibidas diferentes men-
sagens no Mostrador do Comando.
A medição eletrónica do óleo tem
dois modos de medição:
• Monitorização.
• Medição detalhada.
Quando fizer frequentemente via-
gens pequenas ou se tiver um estilo de condução dinâmico, por
exemplo, se fizer as curvas a ele-
vada velocidade, faça regular-
mente uma medição detalhada.
Princípio
O nível do óleo do motor é monito-
rizado eletronicamente durante a
viagem e pode ser visualizado no
Mostrador do Comando.
Se o nível do óleo do motor estiver
fora dos limites, será exibida uma
mensagem.
Requisitos de funcionamento
A medição atual está disponível
após, cerca de, 30 minutos de con-
dução normal.
Visualização do nível de óleo
do motor
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3""Engine oil level" ("Nível
do óleo do motor")
É exibido o nível de óleo do motor.
Limitações do sistema
Quando fizer frequentemente via-
gens pequenas ou assumir um
estilo de condução dinâmica, pode
não ser possível fazer a medição.
Neste caso, será exibida a medição
da última viagem suficientemente
longa para obter uma medição. Nota sobre a segurança
ATENÇÃO
Se o motor tiver pouco óleo, o motor
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste imediata-
mente óleo do motor.
ATENÇÃO
Óleo do motor a mais pode danificar
o motor ou o catalisador. Existe o
perigo de danos no veículo. Não rea-
basteça com demasiado óleo do
motor. Se o motor tiver óleo a mais,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este faça
essa correção.
Medição eletrónica do óleo
Geral
Monitorização
Page 334 of 496

332
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Princípio
O nível do óleo do motor é verifi-
cado quando o veículo estiver
parado e é apresentado sob a forma
de uma escala.
Se o nível do óleo do motor estiver
fora da gama permitida, será exi-
bida uma mensagem.
Geral
Durante a medição, a velocidade ao
ralenti eleva ligeiramente.
Requisitos de funcionamento
•
O veículo está nivelado horizon-
talmente.
• A alavanca seletora da caixa de
velocidades está na posição N ou
P e não está a pressionar o pedal
do acelerador.
•O motor está em funcionamento
à temperatura normal de funcio-
namento.
Fazer uma medição detalhada
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor")
4"Engine oil level measurement"
("Medição do nível do óleo do
motor")
5"Start measurement" ("Iniciar a
medição")
O nível do óleo do motor é verifi-
cado e exibido numa escala.Não reabasteça óleo do motor a
menos que seja exibida uma men-
sagem no agrupamento de instru-
mentos.A quantidade de óleo a
atestar é especificada na mensa-
gem do Mostrador do Comando.
Apenas reabasteça com tipos de
óleo do motor adequados. Consulte
a página
333.
Pare o veículo em segurança e des-
ligue o Estado "Pronto a circular"
antes de reabastecer com óleo do
motor.
Não reabasteça com demasiado
óleo do motor.
Medição detalhadaAdição de óleo do motor
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Os produtos utilizados na manutenção,
por exemplo óleo do motor, massa
lubrificante, líquido de refrigeração e
combustíveis, contêm substâncias
nocivas para a saúde. Cumpra com as
instruções dos respetivos recipientes.
Não permite que os produtos utilizados
na manutenção entrem em contacto
com a roupa, pele ou olhos. Não verta
os produtos utilizados na manutenção
para outros recipientes. Mantenha os
produtos utilizados na manutenção
fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, este
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste o óleo do
motor imediatamente.
Page 335 of 496

333
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O bocal de abastecimento de óleo
está no compartimento do motor.
Consulte a página
327.
1Abra o capot. Consulte a página
328.
2Rode o tampão para a esquerda
para o abrir.
3Acrescente óleo do motor.
4Aperte o tampão.
A qualidade do óleo do motor é fator
crucial para determinar a longevi-
dade do motor.Apenas reabasteça com os tipos de
óleo do motor listados.
Alguns tipos de óleo do motor podem
não estar disponíveis em todos os
países.
Reabasteça com óleo do motor com
as seguintes especificações.
Se os óleos adequados não estive-
rem disponíveis, pode acrescentar,
cerca de, 1 litro de um óleo do motor
com as especificações a seguir indi-
cadas:
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, tanto o
motor como o catalisador podem sofrer
danos. Existe o perigo de danos no veí-
culo. Não encha com demasiado óleo
do motor. Se encher com demasiado
óleo do motor, dirija-se a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este cor-
rija o nível de óleo do motor.
Perspetiva geral
Acrescentar óleo do motor
Tipos de óleo do motor para
reabastecer
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Os aditivos para óleo do motor podem
danificar o motor. Existe o perigo de
danos no veículo. Não acrescente aditi-
vos.
ATENÇÃO
A utilização de óleo do motor errado
pode provocar avarias e danos no
motor. Existe o perigo de danos no veí-
culo. Quando escolher o óleo do motor,
certifique-se que o mesmo corresponde
ao óleo especificado pela marca.
Tipos de óleo adequados
Motor a gasolina
Óleo motor genuíno Toyota SN 0W-20 C5
para GR Toyota Supra
Tipos de óleo do motor alternati-
vos
Page 336 of 496

334
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Viscosidade ACEA
Viscosidade API
Os óleos com um grau de viscosi-
dade elevado podem aumentar o
consumo de combustível.
Pode obter informação adicional
acerca das especificações e visco-
sidade de óleos do motor adequa-
dos em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança.
O fabricante do veículo recomenda
que o óleo do motor seja substi-
tuído por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou por qualquer reparador
da sua confiança.
O líquido de refrigeração é uma
mistura de água com um aditivo.
Para mais informações relativa-
mente aos aditivos adequados,
consulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Nem todos os aditivos disponíveis
no mercado são adequados para o
veículo. Não misture aditivos de
cores diferentes. Utilize uma pro-
porção de mistura de 50:50 de
água para aditivo. Informações
sobre aditivos adequados estão
disponíveis em qualquer conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
ACEA C2.
ACEA C3.
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Tipo de viscosidade
Mudança de óleo
ATENÇÃO
Se não mudar o óleo atempada-
mente, o desgaste do motor será
maior, bem como os danos daí decor-
rentes. Existe o perigo de danos no
veículo. Não deixe passar a data de
realização da manutenção do seu
veículo.
Líquido de refrigeração
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se abrir o sistema do líquido de refri-
geração com o motor quente, pode
sair líquido de refrigeração quente e
provocar queimaduras. Existe o
perigo de ferimentos. Abra o sistema
do líquido de refrigeração apenas
quando o motor estiver frio.