Page 441 of 636

439
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
5
Caractéristiques intérieures
Ouvre-porte de garage
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué sous
licence de HomeLink®.
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink
® de votre véhicule comporte 3
boutons qui peuvent être programmés pour actionner 3 dispositifs différents.
Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation pertinente au dispo-
sitif.
Voyant
Boutons
■Avant de programmer le HomeLink®
●Pendant la programmation, il est possible que les portes de garage, les
grilles ou d’autres dispositifs soient actionnés. Par conséquent, pour éviter
toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a pas de per-
sonnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres disposi-
tifs.
●Pour une programmation plus précise, il est recommandé d’utiliser une pile
neuve dans la télécommande.
●Les ouvre-portes de garage fabriqués après 1995 peuvent être dotés
d’une protection à code rotatif . Si tel est le cas, vous aurez besoin d’un
escabeau ou d’un autre outil sécuritair e et robuste pour atteindre le bouton
“Learn” ou “Smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage.
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres,
des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte,
des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs.
Programmation du HomeLink®
1
2
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 439 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 442 of 636

440
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■Programmation du HomeLink®
Pointez la télécommande du dis-
positif vers les boutons du
HomeLink
®, à une distance de 1 à
3 in. (25 à 75 mm).
Observez le voyant du HomeLink®
pendant la programmation.
XPour les propriétaires aux États-Unis
Maintenez enfoncés simultané-
ment le bouton du HomeLink
®
que vous voulez programmer et
le bouton de l’émetteur portatif.
Lorsque le voyant du HomeLink
®
passe d’un clignotement lent à un
clignotement rapide, vous pouvez
relâcher les deux boutons.
La programmation est terminée lorsque le voyant passe à un clignotement rapide.
XProgrammation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux États-
Unis)/Programmation d’un dispositif disponible sur le marché canadien
D’une main, maintenez enfoncé le bouton du HomeLink
® que vous voulez
programmer. De l’autre main, appuyez sur le bouton de la télécommande
et relâchez-le toutes les 2 secondes, puis répétez cette manœuvre jusqu’à
ce que le voyant du HomeLink
® commence à clignoter rapidement.
Ensuite, relâchez les boutons.
1
2
2
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 440 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 443 of 636

GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
4415-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
5
Caractéristiques intérieures
Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink® en appuyant sur le
bouton que vous venez de pro-
grammer et en observant le
voyant :
●Si le voyant est allumé sans cli-
gnoter, la programmation est
terminée et votre dispositif
devrait s’activer lorsque le
bouton du HomeLink
® est
enfoncé, puis relâché.
●Si le voyant clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé
sans clignoter, suivez les instructions suivantes pour programmer un
système à code rotatif.
XProgrammation d’un système à code rotatif
Repérez le bouton “Learn” ou
“Smart” sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage dans le garage.
Ce bouton se trouve généralement à
l’endroit où le fil d’antenne suspendu
est raccordé à l’unité. Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier en
fonction du fabricant. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le moteur de
l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton “Learn” ou
“Smart”, puis relâchez-le.
Effectuez l’étape moins de 30
secondes après avoir effectué
l’étape .
3
4
4
5
6
5
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 441 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 444 of 636

442
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Maintenez le bouton du
HomeLink® programmé (situé à
l’intérieur du véhicule) enfoncé
pendant 2 secondes, puis relâ-
chez-le. Répétez cette séquence
(maintenez enfoncé/relâchez)
jusqu’à 3 reprises pour terminer
la programmation.
Si le moteur de l’ouvre-porte de garage s’active lorsque le bouton du HomeLink®
est enfoncé, cela signifie que le moteur de l’ouvre-porte de garage reconnaît le
signal du HomeLink®.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du
HomeLink® pour programmer un autre dispositif.
■Reprogrammation d’un seul bouton du HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels des dis-
positifs ont déjà été programmés peuvent être reprogrammés :
D’une main, maintenez enfoncé le bouton souhaité du HomeLink
®.
Lorsque le voyant du HomeLink
® commence à clignoter, maintenez le
bouton du HomeLink® enfoncé, puis suivez la procédure “Programmation
du HomeLink®” à partir de l’étape (le voyant du HomeLink® com-
mence à clignoter après 20 secondes).
Maintenez les 2 boutons externes
enfoncés pendant 10 secondes jusqu’à
ce que le voyant clignote.
Si vous vendez votre véhicule, assurez-
vous d’effacer les programmes enregis-
trés dans la mémoire du HomeLink
®.
6
Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois program-
mes)
7
1
2
1
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 442 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 445 of 636
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
4435-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
5
Caractéristiques intérieures
■Programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie de 12 volts est
débranché.
●Si la reprogrammation d’un bouton du HomeLink® échoue, le code déjà enregistré sur
le bouton n’est pas effacé.
■Homologation de l’ouvre-porte de garage
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Saipan et à
Po r t o R i c o
XPour les véhicules commercialisés au Canada
■Lorsque vous avez besoin d’aide
Visitez le site Web www.homelink.com
ou téléphonez au 1-800-355-3515.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 443 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 446 of 636

444
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
ATTENTION
■Programmation d’une porte de garage ou d’une autre télécommande
Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a pas de per-
sonnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonc-
tion.
■Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-réc
epteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte de
garage ou un dispositif dépourvus des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues
par les normes de sécurité fédérales.
Cela inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une
porte ou un dispositif dépourvus de ces fonc tionnalités augmentent le risque de bles-
sures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous utilisez ou programmez le HomeLink®
Ne laissez jamais un enfant utiliser les boutons du HomeLink® ni jouer avec.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 444 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 447 of 636

445
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
5
Caractéristiques intérieures
LEXUS Enform Safety Connect∗
Microphone
Voyants DEL
Bouton “SOS”
∗ : Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellul aire intégrée pour offrir des fonctions
de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance
désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat
de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont
en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre dispo-
sition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors
soumise à l’application de ces modalités et conditions.
Composants du système
1
2
3
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 445 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 448 of 636

446
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants :
●Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournis-
seurs de services d’urgence. (
→P. 4 4 7 )
* : Brevet américain no 7.508.298 B2
●Localisation de véhicule volé
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 4 4 8 )
●Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
Permet aux conducteurs de communiquer avec le centre d’assistance.
(→ P. 4 4 8 )
●Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. ( →P. 4 4 8 )
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois
inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails
sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-
800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre
véhicule.
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appe ls téléphoniques en utilisant la technologie
Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect est disponible depuis l’ automne 2009 sur des modèles Lexus sélec-
tionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opéra-
tionnel de l’équipement télématique, de la di sponibilité de la connexion cellulaire, et de
la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le cen-
tre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de
service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont
proposées; les frais varient selo n la durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et
de localisation de véhicule volé fonctionne ront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en
Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le se rvice d’assistance routière améliorée fonc-
tionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Con-
nect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications
Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
Services
Abonnement
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 446 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM