Page 153 of 745

O que fazer em caso de emergência
20
6
Em seguida, coloque a chave de
rodas como se mostra na figura e
aperte as porcas da roda.
Certifique-se de que a chave de caixa assenta completamente na
porca. Não se apoie no manípulo da
chave de rodas nem utilize um tubo
de extensão sobre o manípulo da
chave. Verifique bem a roda
apertando todas as porcas seguindo
a ordem numérica indicada naimagem até todas estarem
apertadas. Volte a verificar o aperto
de cada roda. Depois de mudar as
rodas, recomendamos mandar
verificar o sistema num
concessionário autorizado
HYUNDAI. Torção de aperto das porcas das
rodas: Roda de aço e roda de liga de alumínio:
9~11 kg.m (65~79 lb.ft)
Se tiver um manómetro para medir a
pressão dos pneus, retire a
carrapeta da válvula e verifique a
pressão do ar. Se a pressão for
inferior à recomendada, conduza
devagar até à estação de serviçomais próxima e encha o(s) pneu(s)
com a pressão correcta. Se a
pressão for demasiado alta, regule-a
para o valor correcto. Recoloque
sempre a carrapeta da válvula
depois de verificar ou regular a
pressão do pneu. Caso contrário,
pode sair ar do pneu. Se perder uma
carrapeta, compre outra e coloque-a
logo que possível.
Depois de trocar de rodas, arrume
bem o pneu vazio e volte a guardar o
macaco e as ferramentas nos
devidos sítios.
CUIDADO
O seu veículo tem rodas com
pernos e porcas de roscamétrica. Ao retirar uma roda, certifique-se de que recoloca asmesmas porcas ou, se as trocar,de que utiliza porcas de roscamétrica e com o mesmo chanfro. A colocação de umaporca de rosca não-métrica numperno métrico ou vice-versa não fixa devidamente a roda aocubo e danifica o perno, queterá de ser substituído.
Convém referir que a maioriadas porcas não são de rosca métrica. Antes de colocarporcas ou rodas que não as deorigem, tenha o cuidado de verificar o seu tipo de rosca.
Se tiver dúvidas,recomendamos consulte umconcessionário autorizadoHYUNDAI.
ODM062011
Page 154 of 745

621
O que fazer em caso de emergência
Para impedir o macaco, o rabo do
macaco, a chave de rodas e o pneusobresselente de irem a bater com o
veículo em andamento, arrume-os
correctamente.
Importante - Utilização de pneusobresselente compacto (se instalado)
O seu veículo está equipado com um
pneu sobresselente compacto, queocupa menos espaço do que um
pneu de tamanho normal. O pneusobresselente compacto é maispequeno do que um pneu
convencional e destina-se apenas a
ser temporariamente utilizado.
O pneu sobresselente compacto
deve ter uma pressão de enchimento
de 420 kPa (60 psi).
✽✽NOTA
Depois de colocar o pneu
sobresselente, verifique a pressão de
enchimento. Se necessário, regule-
lhe correctamente a pressão.
AVISO - Pernos da roda
Se danificar os pernos, estes
podem perder capacidade de
retenção da roda, o que pode
levar à perda da roda e a umacolisão causadora de lesões
graves.
AVISO
- Pressão incorrecta do pneu sobresselente
Depois de colocar o pneu
sobresselente, verifique a
pressão de enchimento logo
que possível. Se necessário,regulel correctamente a
pressão. Consulte "Pneus e
rodas", no capítulo 8.
CUIDADO
Conduza com cuidado com o pneu sobresselente compactocolocado. Substitua-o por umpneu e uma jante normaislogo que puder.
Recomenda-se a condução do veículo com o máximo de umpneu sobresselente compactocolocado.
AVISO
O pneu sobresselente compacto destina-se apenas a
situações de emergência. Não
circule com o veículo equipadocom o pneu sobresselentecompacto a velocidades
superiores a 80 km. O pneu de
origem deve ser reparado ousubstituído o mais depressa
possível para evitar problemasno pneu sobresselentepassíveis de causar lesõespessoais ou fatais.
Page 155 of 745

O que fazer em caso de emergência
22
6
Se utilizar um pneu sobresselente
compacto, tome as seguintesprecauções:
Nunca passe dos 80 km/h. Uma
velocidade mais elevada pode danificar o pneu.
Conduza suficientemente devagar tendo em conta as condições da
estrada, de modo a evitar os seus
perigos. Os perigos da estrada,
tais como um buraco ou detritos,
podem danificar seriamente o
pneu sobresselente compacto.
A utilização contínua deste pneu pode resultar em problemas no
mesmo, perda de controlo do
veículo e eventuais lesões
pessoais.
Não exceda o valor máximo de carga ou a capacidade de
transporte de carga do veículo
indicados na faixa lateral do pneu
sobresselente compacto. Evite passar por cima de
obstáculos. O diâmetro do pneu
sobresselente compacto é inferior
ao diâmetro de um pneu normal e
diminui a altura mínima ao chãoem cerca de 25 mm, o que pode
originar danos no veículo.
Não leve o veículo a uma estação de lavagem automática com opneu sobresselente compacto
colocado.
Não coloque correntes no pneu sobresselente compacto. Devido
ao seu menor tamanho, ascorrentes podem não se ajustar
correctamente, o que pode
danificar o veículo e resultar na
perda das correntes.
Se tiver de conduzir o veículo sobre neve ou gelo, não instale o
pneu sobresselente compacto.
Não coloque o pneu sobresselente compacto em nenhum outro
veículo. O pneu foi
especificamente concebido para o
seu veículo. A duração do rasto do pneu
sobresselente compacto é mais
curta do que a de um pneu normal.
Inspeccione regularmente o pneusobresselente compacto esubstitua um pneu sobresselentecompacto gasto por outro com os
mesmos tamanho e desenho, a
colocar na mesma jante.
O pneu sobresselente de utilização temporária não deve ser
colocado noutras rodas. De igual
modo, não utilize pneus de série,
pneus de neve, jantes ou aros como pneu sobresselente de utilização
temporária. Se o tentar fazer, pode
danificar estes artigos ou outros
componentes do automóvel.
Não utilize mais do que um pneu sobresselente de utilização
temporária em simultâneo.
Não reboque um atrelado com o pneu sobresselente de utilização
temporária colocado.
Page 156 of 745
623
O que fazer em caso de emergência
PNEU VAZIO (COM TIRE MOBILITY KIT, SE INSTALADO)
Leia as instruções antes de utilizar o Tire Mobility kit. (1) Compressor
(2) Frasco de vedante
O Tire Mobility Kit é para uma
utilização temporária, por issorecomendamos mandar
inspeccionar o pneu num
concessionário autorizado
HYUNDAI tão breve quanto possível.
ODMEEM2001
AVISO - Parede lateral do pneu
Não use o Tire Mobility Kit para
reparar furos nas paredes do
pneu. Pode resultar em
acidente por motivo de falha nopneu.
AVISO - Solução de
reparação temporária
Mande reparar o pneu o mais
rapidamente possível. O pneu
pode perder pressão de ar aqualquer momento depois de
encher com o Tire Mobility Kit.CUIDADO - Um vedante para um pneu
Quando dois ou mais pneus
estão sem ar, não aplique o TireMobility Kit dado que o vedante do Tire Mobility Kit só pode serutilizado num pneu apenas.
Page 157 of 745

O que fazer em caso de emergência
24
6
Introdução
O Tire Mobility Kit (TMK) permite- lhe
contin uar a andar mesmo com um
furo num pneu. O sistema compostopor um compressor e uma massa
vedante veda de forma eficaz e
cómoda a maioria dos furos de um
pneu de um automóvel de
passageiros provocados por pregos
ou objectos semelhantes e volta aencher o pneu. Depois de se certificar da correcta
vedação do pneu, pode conduzircom cautela (até 200 km) e a uma
velocidade máxima de 80 km/h, até
encontrar um concessionário oucentro de assistência onde possasubstituir o pneu.
É possível que certos pneus, em
especial com grandes furos ou
danos na faixa lateral, não fiquem
completamente vedados. A perda de
pressão de ar do pneu pode afectar
negativamente o seu
comportamento. Assim, evite
manobras de direcção ou outras
manobras bruscas, em especial se o
veículo transportar bastante carga
ou tiver um atrelado a reboque. O
TMK não é um método de reparação
permanente de pneus e só pode ser
utilizado num pneu.
Este manual de instruções descreve
os passos a seguir para vedar
temporariamente um furo de forma
simples e fiável.
Leia a secção "Notas para uma
utilização segura do TMK"
AVISO
Não utilize o TMK de um pneu seriamente danificado
conduzindo com um pneu vazioou com uma pressão de ar
insuficiente. O TMK só veda ospontos furados do rasto dopneu.
OANNDR2002
Page 158 of 745
625
O que fazer em caso de emergência
0. Etiqueta de limitação develocidade
1. Frasco de vedante e etiqueta de limitação de velocidade
2. Tubo de enchimento do frasco de vedante para a roda 3. Conectores e cabo de ligação
directa à tomada eléctrica
4. Suporte do frasco de vedante
5. Compressor
6. Botão para ligar/desligar 7. Manómetro indicador da pressão
de enchimento do pneu
8. Botão de redução da pressão de enchimento do pneu
9. Tubo de ligação do compressor ao frasco de vedante ou do compressor à roda
Os conectores, o cabo e o tubo deligação estão guardados na caixa do
compressor.
OXM069022L
Componentes do Tire Mobility Kit (TMK)
AVISO
- Selante fora de
prazo
Não use o selante de pneu
quando fora de prazo (ex. a data
de validade do recipiente do
selante foi ultrapassada). Istopode aumentar o risco de falhano pneu.
AVISO - Selante
Mantenha fora do alcance de crianças.
Evitar contato com os olhos.
Não inspire.
Page 159 of 745

O que fazer em caso de emergência
26
6
Siga as instruções à risca, caso
contrário o selante pode escapar-se
com pressão elevada. Utilizar o TMK
1.Remova o autocolante de restrição
de velocidade (0) do recipiente do
selante (1) e coloque-o num lugar
visível dentro do veiculo, por
exemplo no volante de modo a
lembrar o condutor da limitação de
velocidade de ponta.
2.Rodar a chave (9) no conetor da caixa do selante.
3.Certificar-se que a tampa (8) está fechada.
4.Desapertar a capa da válvula do pneu vazio e conetar a mangueira(2) da caixa do selante à válvula. 5.Introduzir a caixa do selante na
localização (4) do compressor, de
modo a que permaneça vertical.
6.Certificar-se que o compressor está desligado, na posição 0.
7.Ligue o cabo de alimentação do compressor à tomada de
alimentação do veículo.
8.Com o botão da ignição ou com a ignição na posição on, ligue o
compressor e deixe-o ligado
durante aproximadamente 5-7
minutos para encher o selante com
a pressão necessária. (ver Pneus
e Jantes, capítulo 8) A pressão nopneu depois do enchimento não é
importante uma vez que será
revista e corrigida posteriormente.
Tenha cuidado para não encher o pneu demasiado e mantenha-se à
distancia quando estiver a enchê-
lo.
OANNDR2002
Page 160 of 745

627
O que fazer em caso de emergência
9. Desligar o compressor.
10. Desligar a mangueira da caixade selante e da válvula do pneu.
Reposicionar o TMK no local de
armazenagem apropriado. Distribuição do selante
11. Conduzir imediatamente
aproximadamente 7~10km (4~6milhas ou, cerca de 10 min)
para distribuição do selante nopneu. Verificar a pressão do pneu
1. Parar em local em segurança
depois de conduzir
aproximadamente 7~10 km (4~6
milhas ou cerca de 10 minutos).
2. Ligue o tubo de ligação 9 do compressor directamente àválvula do pneu.
3. Ligue o compressor à tomada eléctrica do veículo com o cabo e
os conectores.
4. Regule a pressão de enchimento para 200 kPa (29 psi). Com a
ignição ligada, execute os passos
seguintes.
- Para aumentar a pressão de enchimento: Ligue o
compressor (posição I). Para
verificar o valor actual da
pressão de enchimento, desligue
por instantes o compressor.
AVISO
Não deixe o compressor a trabalhar por mais de 10
minutos. Caso contrário, oaparelho pode sobreaquecer eficar danificado.
CUIDADO - Pressão do
pneu
Não tente andar com o veículo
que a pressão do pneu forinferior a 29 PSI (200 kpa.) Pode resultar em acidente devido afalha de pneu repentina.
AVISO - Monóxido de carbono
Pode verificar-se o
envenenamento e sufocamentopor monóxido de carbono sedeixar o veículo a trabalhar
numa zona pouco ou sem
ventilação (por exemplo dentrode um edifício).
CUIDADO
Não exceder a velocidade de 60 km/h(35m/h). Se possível, nãoconduzir a velocidade inferior a 20 km/h(12 m/h).
Se sentir vibração, algumdistúrbio ou ruído durante acondução, reduzir a velocidadee conduzir com precaução até conseguir parar fora da estrada.Chamar a assistência emviagem ou o reboque.
Quando usar o Tire Mobility Kit,é possível que os sensores de pressão da jante e pneu possamsofrer danos. Remover oselante dos sensores de pressão do pneu erecomendamos mandarinspeccionar o sistema numconcessionário autorizado HYUNDAI.