Page 57 of 786
55
1
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
Méthode d'installationPage
Fixation avec la ceinture de
sécuritéP. 5 7
Page 58 of 786
561-2. Sécurité enfant
Fixation d’ancrage inférieur
ISOFIX
Type A:
Type B:P. 5 8
Fixation par ancrage de rete-
nue supérieure
Sièges avec appuie-tête de type réglable:
Sièges avec appuie-tête de type intégré:P. 6 0
Méthode d'installationPage
Page 59 of 786

57
1
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
■Installez le siège de sécurité
enfant en utilisant une ceinture de
sécurité
Installez le siège de sécurité enfant
conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
Si le siège de sécurité enfant disponible
n'appartient pas à la catégorie “univer-
selle” (ou que l'information nécessaire
n'est pas indiquée dans le tableau),
reportez-vous à la “Liste des véhicules”
fournie par le fabricant du siège de
sécurité enfant pour les différentes
positions d'installation possibles, ou
vérifiez la compatibilité en demandant
au détaillant du siège de sécurité
enfant. ( P.49, 50)
1 Si l'installation du siège de sécurité
enfant sur le siège passager avant
est inévitable, reportez-vous à
P.46pour le réglage du siège passa-
ger avant.
2 Si l'appuie-tête gêne le siège de
sécurité enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez l'appuie-tête.
Dans le cas contraire, placez
l’appuie-tête sur la position la plus
haute. ( P.137)
3 Faites passer la ceinture de sécurité
dans le siège de sécurité enfant et
insérez le pêne dans la boucle.
Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée. Attachez correctement
la ceinture de sécurité au siège de
sécurité enfant conformément aux
instructions fournies avec le siège
de sécurité enfant.
4 Si votre siège de sécurité enfant
n'est pas équipé d'un système de
blocage (fonction de blocage de la
ceinture de sécurité), bloquez le
siège de sécurité enfant à l'aide
d'un clip de verrouillage.
5 Après avoir installé le siège de
sécurité enfant, balancez-le d'avant
en arrière afin de vous assurer qu'il
est correctement installé. ( P. 5 8 )
■Retrait d'un siège de sécurité
enfant fixé avec une ceinture de
sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle et laissez la ceinture
de sécurité s'enrou ler complètement.
Lorsque vous libérez la boucle, le siège de
sécurité enfant risque de sauter à cause de
l’effet rebond du coussin de siège. Libérez la
boucle tout en maintenant le siège de sécu-
Siège de sécurité enfant fixé
avec une ceinture de sécurité
Page 60 of 786

581-2. Sécurité enfant
rité enfant vers le bas.
Puisque la ceinture de sécurité s’enroule
automatiquement, ramenez-la lentement en
position rangée.
■En cas d'installation d'un siège de sécu- rité enfant
Vous risquez d’avoir bes oin d’un clip de ver-
rouillage pour installer le siège de sécurité
enfant. Respectez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre siège de
sécurité enfant n’est pas fourni avec un clip
de blocage, vous pouvez vous procurer l’article suivant auprès d’un revendeur agréé
Toyota ou d'un réparateur agréé Toyota, ou
de tout autre réparateur de confiance: Clip de verrouillage pour siège de sécurité enfant
(Pièce N° 73119-22010)
■Ancrages inférieurs ISOFIX (siège
de sécurité enfant ISOFIX)
Des ancrages inférieurs sont prévus
pour les sièges latéraux arrière.
(L'emplacement des ancrages est indi-
qué par des repères placés sur les
sièges.)
Ty p e A
Ty p e B
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de
sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
●Ne laissez pas les enfants jouer avec
les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d'autres blessures
graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut
pas être détachée, des ciseaux doivent
être utilisés pour couper la ceinture.
●Assurez-vous que la ceinture et le pêne
sont bien verrouillés et que la ceinture
de sécurité n'est pas vrillée.
●Bougez le siège de sécurité enfant de
gauche à droite et d’avant en arrière
afin de vous assurer qu’il a été installé de façon sûre.
●Après vous être assuré de la bonne
fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du
siège.
●Si vous installez un siège grand enfant,
vérifiez toujours que la sangle diagonale
passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue
à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit
pas non plus glisser de son épaule.
●Respectez toutes les instructions d'ins-
tallation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
Siège de sécurité enfant fixé
avec un ancrage inférieur
ISOFIX
Page 61 of 786

59
1
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
■Installation avec ancrage infé-
rieur ISOFIX (siège de sécurité
enfant ISOFIX)
Installez le siège de sécurité enfant
conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
Si le siège de sécurité enfant disponible
n'appartient pas à la catégorie “univer-
selle” (ou que l'information nécessaire
n'est pas indiquée dans le tableau),
reportez-vous à la “Liste des véhicules”
fournie par le fabricant du siège de
sécurité enfant pour les différentes
positions d'installation possibles, ou
vérifiez la compatibilité en demandant
au détaillant du siège de sécurité
enfant. ( P.49, 50)
1 Si l'appuie-tête gêne le siège de
sécurité enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez l'appuie-tête.
Dans le cas contraire, placez
l’appuie-tête sur la position la plus
haute. ( P.137)
Type A
2 Retirez les caches des ancrages, et
installez le siège de sécurité enfant
sur le siège.
Les barres sont installées derrière les
caches des ancrages.
3 Après avoir installé le siège de
sécurité enfant, balancez-le d'avant
en arrière afin de vous assurer qu'il
est correctement installé. ( P. 5 8 )
Ty p e B
2 Accrochez les boucles sur les
barres de fixation exclusives.
3 Après avoir installé le siège de
sécurité enfant, balancez-le d'avant
en arrière afin de vous assurer qu'il
est correctement installé. ( P. 5 8 )
Page 62 of 786

601-2. Sécurité enfant
■Ancrages de retenue supérieure
Des ancrages de retenue supérieure
sont fournis pour les sièges latéraux
arrière.
Utilisez les ancrages de retenue supé-
rieure lors de la fixation de la sangle
supérieure.
Sièges avec appuie-tête de type
réglable
Ancrages de retenue supérieure
Sangle supérieure
Sièges avec appuie-tête de type
intégré
Ancrages de retenue supérieure
Sangle supérieure
■Fixation de la sangle supérieure
aux ancrages de retenue supé-
rieure
Installez le siège de sécurité enfant
conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
1 Les appuie-têtes doivent être réglés
sur la position la plus haute.
Si l'appuie-tête gêne l' installation du siège
de sécurité enfant ou de la sangle supé-
rieure et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. ( P.137)
2Fixez le crochet sur le point
d'ancrage de retenue supérieure et
serrez la sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle supérieure est
solidement attachée. ( P. 5 8 ) Lors de l'installation du siège de sécurité
enfant avec l'appuie-tête relevé, veillez à
faire passer la sangle supérieure sous l'appuie-tête.
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de
sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
●Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne
procédez plus à aucun réglage du
siège.
●Lorsque vous utilisez les ancrages infé-
rieurs, vérifiez qu'il n'y a aucun objet
gênant à proximité des ancrages et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée
derrière le siège de sécurité enfant.
●Respectez toutes les instructions d'ins- tallation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
Au moyen d'un ancrage de
retenue supérieure
Page 63 of 786

61
1
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
Sièges avec appuie-tête de type
réglable
Crochet
Sangle supérieure
Sièges avec appuie-tête de type
intégré
Crochet
Sangle supérieure
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de
sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
●Fixez correctement la sangle supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
●Ne fixez pas la sangle supérieure à autre chose que les ancrages de rete-
nue supérieure.
●Après vous être assuré de la bonne
fixation du siège de sécurité enfant, ne
procédez plus à aucun réglage du siège.
●Respectez toutes les instructions d'ins-
tallation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant.
●Lors de l’installation du siège de sécu-
rité enfant avec l’appuie-tête relevé,
après avoir relevé l’appuie-tête puis fixé l’ancrage de retenue supérieure, ne
baissez pas l’appuie-tête.
NOTE
■Pattes d'ancrage (pour la sangle de
retenue supérieure)
Lorsqu'il n'est pas util isé, assurez-vous de fermer le cache. S'il reste ouvert, le cache
risque d'être endommagé.
Page 64 of 786

621-3. Aide d'urgence
1-3.Aide d'urgence
*1: Sur modèles équipés
*2: Fonctionne dans la zone de couverture
eCall. Le nom du système diffère selon le
pays.
Type A
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
Ty p e B
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton est destiné à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
D'autres boutons SOS disponibles dans
d'autres systèmes d'un véhicule à moteur
ne sont pas associés au dispositif et ne
sont pas destinés à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
■Appels d'urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est
conçu pour appeler automatiquement
le centre de commande eCall.* L'opéra-
teur qui répond, reçoit l'emplacement
du véhicule, l'heure de l'incident et le
VIN du véhicule, et tente d'entrer en
communication vocale avec les occu-
pants du véhicule pour évaluer la situa-
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
qui utilise les données du système
global de navigation par satellite
(GNSS) et une technologie cellu-
laire intégrée pour permettre la
réalisation des appels d'urgence
suivants: Appels d'urgence auto-
matiques (notification automa-
tique de collision) et appels
d'urgence manuels (en appuyant
sur le bouton “SOS”). Ce service
est requis par les règlements de
l'Union européenne.
Composants du système
Services de notifications
d'urgence