Page 169 of 786

167
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Éclairages de caravane/remorque
Veuillez consulter un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance pour le montage des
feux de la caravane/remorque, un montage incorrect pouvant causer des dommages aux
feux du véhicule. Veillez à respecter la régle-
mentation de votre pays pour le montage des feux de la caravane/remorque.
■Programme de rodage
Toyota recommande de ne pas utiliser les véhicules équipés d'un nouveau groupe
motopropulseur pour tracter une cara-
vane/remorque pendant les 800 premiers km (500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remor-
quage
●Vérifiez que la limite de charge maximum
pour la boule de l'attelage de remor-
quage/barre de remorquage n'est pas dépassée. Gardez à l'esprit que le poids
de couplage de la caravane/remorque
s'ajoute à la charge exercée sur le véhi- cule. Assurez-vous que vous ne remor-
quez pas une charge supérieure à la
capacité maximum autorisée par essieu.
●Veillez au bon arrimage du chargement de
la caravane/remorque.
●Installez des rétroviseurs extérieurs sup-
plémentaires sur le véhicule lorsque les rétroviseurs d'origine ne permettent pas de
voir correctement les véhicules circulant
derrière vous. Réglez les bras d'extension de ces rétroviseurs de chaque côté du
véhicule de sorte qu'ils permettent toujours
une visibilité optimale de la route derrière le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d'effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé pour le
remorquage en raison du surcroît de
charge imposé au véhicule par rapport aux conditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons de fixation de la boule d'attelage et de la barre d'attelage
après une distance de remorquage d'envi-
ron 1000 km (600 miles).
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d'éviter un
accident et des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l'esprit ce qui suit
lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la ca ravane/remorque et
les feux après avoir conduit pendant
une courte période ainsi qu'avant de
démarrer.
■Entraînement à la conduite avec
une caravane/remorque attelée
Appréhendez la conduite avec une
caravane/remorque attelée en vous
exerçant à tourner, à vous arrêter et
à faire marche arrière dans un
endroit sans ou avec très peu de cir-
culation.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une caravane/remorque
attelée, tenez le volant par la section
la plus proche de vous et tournez le
volant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour faire tourner la
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs
arrière est constitué d'aluminium
Assurez-vous que le support en acier
n'entre pas en contact direct avec cette zone.
Lorsque de l'acier et de l'aluminium
entrent en contact, il se produit une réac- tion similaire à la corrosion, qui affaiblit la
section concernée et risque de causer des
dommages. Si vous fixez un support en acier, appliquez une couche d'antirouille
sur les parties en contact.
Guidage
Page 170 of 786

1684-1. Avant de prendre le volant
caravane/remorque à gauche ou
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours le volant
petit à petit pour éviter les erreurs de
braquage. Faites-vous guider par
quelqu'un lorsque vous devez recu-
ler, afin de diminuer les risques
d'accident.
■Augmentation de la distance entre
véhicules
À une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance à observer par rapport au
véhicule qui vous précède doit être
égale ou supérieure à la longueur com-
binée de votre véhicule et de la cara-
vane/remorque. Évitez tout freinage
brusque pouvant provoquer un déra-
page. Le véhicule risque en effet de
déraper et de devenir incontrôlable.
Ceci est particulièrement vrai lorsque
vous conduisez sur route mouillée ou
sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage
brusques
La remorque/caravane peut heurter
votre véhicule en cas de prise de
virages serrés pendant le remorquage.
Ralentissez suffisamment tôt à
l'approche des virages et négociez-les
lentement et prudemment pour éviter
tout freinage brusque.
■Points importants concernant la
prise de virages
Les roues de la caravane/remorque
empiètent davantage à l'intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, tournez dans les virages
plus large qu'habituellement.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
drés par un revêtement inégal et un fort
vent de travers affectent le comporte-
ment du véhicule. Le véhicule risque
également d'être balancé par le pas-
sage de bus ou autres gros camions.
Regardez fréquemment derrière vous
lorsque vous passez près de tels véhi-
cules. Dès que de tels mouvements se
produisent, décélérez immédiatement
et en douceur en actionnant progressi-
vement les freins. Maintenez toujours le
véhicule en ligne droite lors du frei-
nage.
■Dépassement de véhicules
Prenez en considération la longueur
totale combinée de votre véhicule et de
la caravane/remorque et assurez-vous
que la distance entre véhicules est suf-
fisante avant de changer de voie de cir-
culation.
■Informations relatives à la trans-
mission
Transmission Multidrive
Afin de préserver l'efficacité du frein
moteur et les performances du système
de charge lors de l'utilisation du frein
moteur, ne mettez pas la transmission
sur D, elle doit être sur M et sélection-
nez la gamme 4 ou inférieure. ( P.177)
Transmission manuelle
Abstenez-vous de conduire sur le 6ème
rapport afin de préserver l'efficacité du
frein moteur et les performances du
système de charge.
■Si le moteur surchauffe
Le moteur risque de surchauffer en cas
de remorquage d'une cara-
vane/remorque chargée sur une longue
pente abrupte à des températures
dépassant 30°C (85°F). Si la jauge de
température du liquide de refroidisse-
ment moteur indique que le moteur sur-
Page 171 of 786

169
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
chauffe, arrêtez immédiatement la
climatisation, quittez la route et arrêtez
le véhicule dans un endroit sûr.
( P.574)
■Lorsque vous stationnez le véhi-
cule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la cara-
vane/remorque. Serrez fermement le
frein de stationnement et mettez le
levier de vitesses sur P (transmission
Multidrive) et sur 1 ou R (transmission
manuelle).
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites
dans cette section. Autrement, vous pour- riez provoquer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions de conduite avec une
caravane/remorque
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, assurez-vous qu'aucune
limite de poids n'est dépassée. ( P.165)
■Vitesse du véhicule en cas de remor-
quage
Respectez les limitations de vitesse en
cas de conduite avec une cara- vane/remorque.
■Avant de descendre des collines ou
de longues pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Toutefois, ne rétrogradez jamais brusque-
ment alors que vous descendez une pente
longue ou abrupte.
■Actionnement de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent ou pendant une
période prolongée. Ceci peut provoquer une surchauffe des freins ou de réduire
l'efficacité du freinage.
■Pour éviter tout accident ou blessure
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas de
caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la roue de secours com-
pacte.
●Véhicules avec kit de réparation anti-crevaison de secours: Ne tractez
pas une caravane/remorque lorsque le
pneu installé est réparé avec le kit de
réparation anti-crevaison de secours.
●N'utilisez pas les systèmes suivants lors
de la conduite avec une cara-
vane/remorque.
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés) ( P.248, 257)
• LDA (alerte de sortie de voie) (sur
modèles équipés) ( P. 2 6 2, 269)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesse (sur modèles équipés)
( P.288)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles
équipés) ( P.298, 308)
• Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) ( P.320, 324, 328)
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur
modèles équipés) ( P.337)
• Capteur d'aide au stationnement Toyota
(sur modèles équipés) ( P.346)
• Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équi-
pés) ( P.353)
• PKSB (freinage de l'aide au stationne- ment) (sur modèles équipés) ( P.358)
NOTE
■Ne raccordez pas les feux de la cara- vane/remorque directement
Un raccordement direct des feux de la
caravane/remorque risquerait d'endomma-
ger le système électrique de votre véhicule et de causer un dysfonctionnement.
Page 172 of 786
1704-1. Avant de prendre le volant
*1: Sauf pour les véhicules dont le code de
modèle*2 se termine par la lettre “W”.
*2: Le code du modèle est indiqué sur l'éti-
quette du fabricant. ( P.580)
Conduite avec une cara-
vane/remorque (certains
véhicules*1)
Toyota vous déconseille de tracter
une caravane/remorque avec votre
véhicule. Toyota déconseille éga-
lement l'installation d'un crochet
d'attelage ou l'utilisation d'un pla-
teau porte-charge monté sur le
crochet d'attelage pour le trans-
port de fauteuils roulants, scoo-
ters, vélos, etc. Votre véhicule
n'est pas conçu pour l'attelage
d'une caravane/remorque ou pour
l'utilisation d'un plateau
porte-charge monté sur le crochet
d'attelage.
Page 173 of 786

171
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
4-2.Procédures de conduite
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré. ( P.185, 186)
2 Vérifiez que le levier de vitesses est
sur P (transmission Multidrive) ou
sur N (transmission manuelle).
3 Appuyez fermement sur la pédale
de frein (transmission Multidrive) ou
sur la pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
4 Placez le contact du moteur sur
START pour démarrer le moteur.
■Si le moteur ne démarre pas
Il est possible que le système d'antidémar-
rage n'ait pas été désactivé. ( P.72) Contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur
de confiance.
■Lorsque l'antivol de direction ne peut
pas être relâché
Au démarrage du moteur, le contact du moteur peut paraître bloqué sur arrêt. Pour le
débloquer, tournez la clé tout en tournant
légèrement le volant vers la gauche et la droite.
1 OFF (position “LOCK”)
Le volant est verrouillé et la clé peut être
retirée. (véhicules avec transmission
Multidrive: La clé ne peut être retirée que
lorsque le levier de vitesses est sur P.)
2 ACC (position “ACC”)
Contact du moteur (allu-
mage) (véhicules sans sys-
tème d'accès et de
démarrage mains libres)
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en étant
assis dans le siège conducteur. N'appuyez
pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que
soient les circonstanc es. Cela peut causer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du moteur
●N'actionnez pas le démarreur pendant
plus de 30 secondes à la fois. Cela
pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage.
●N'emballez pas le mo teur lorsqu'il est
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer
ou cale souvent, faites contrôler immé-
diatement votre véhicule par un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
Changement de position du
contact du moteur
Page 174 of 786

1724-2. Procédures de conduite
Certains équipements él ectriques tels que le
système audio peuvent être utilisés.
3 ON (position “ON”)
Tous les équipements électriques peuvent
être utilisés.
4 START (position “START”)
Pour démarrer le moteur.
■Passage de la clé de la position ACC à
OFF
1 Mettez le levier de vitesses sur P (trans-
mission Multidrive) ou sur N (transmis- sion manuelle).
2 Appuyez sur la clé et tournez-la sur OFF.
■Fonction de rappel de clé
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contact du moteur est sur OFF ou ACC, un
signal sonore se déclenche pour vous rappe-
ler de retirer la clé.
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré. ( P.185, 186)
2 Vérifiez que le levier de vitesses est
sur P (transmission Multidrive) ou
sur N (transmission manuelle).
3 Appuyez fermement sur la pédale
de frein (transmission Multidrive) ou
sur la pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
et un message s'affichent sur l'écran
multifonctionnel. Si cela n'est pas affiché, le
moteur ne peut pas être démarré.
4 Appuyez brièvement et fermement
sur le contact du moteur.
Pour actionner le contact du moteur, une pression brève et ferme est suffisante. Il
n'est pas nécessaire de maintenir le contact
appuyé.
Le démarreur est actionné jusqu'au démar- rage du moteur ou pendant 30 secondes,
selon le délai le plus court.
Continuez à appuyer sur la pédale de frein
(transmission Multidrive) ou sur la pédale d'embrayage (transmission manuelle)
jusqu'à ce que le moteur ait complètement
démarré.
Le moteur peut être démarré quel que soit le
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite
Ne placez pas le contact du moteur sur OFF pendant la conduite. Si, dans une
situation d'urgence, v ous devez arrêter le
moteur alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contact du moteur
sur ACC pour arrêter le moteur. L'arrêt du
moteur pendant la conduite peut provo- quer un accident. ( P.512)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le contact du moteur sur
ACC ou ON pendant des périodes prolon-
gées lorsque le moteur ne tourne pas.
Contact du moteur (allu-
mage) (véhicules avec sys-
tème d'accès et de
démarrage mains libres)
Effectuez les opérations suivantes
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le moteur
ou changer le mode du contact du
moteur.
Démarrage du moteur
Page 175 of 786

173
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
mode du contact du moteur.
■Éclairage du contact du moteur (pour
moteur M15A-FKS)
Suivant la situation, l'éclairage du contact du moteur fonctionne de la manière suivante.
●Lorsqu'une porte est ouverte, ou lorsque le mode du contact du moteur passe du
mode ACC ou ON à arrêt, l'éclairage du
contact du moteur s’allume.
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de
frein en portant sur vous la clé électro- nique, l'éclairage du contact du moteur cli-
gnote.
●Lorsque le contact du moteur est en mode
ACC ou ON, l'éclairage du contact du
moteur est constamment allumé.
■Si le moteur ne démarre pas
●Il est possible que le système d'antidémar-
rage n'ait pas été désactivé. ( P. 7 2)Contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
●Si un message relatif au démarrage est
affiché sur l'écran mult ifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
●Pour moteur M15A-FKS: Si la porte est déverrouillée avec la clé mécanique, le
système d'accès et de démarrage mains
libres ne permet pas de démarrer le moteur. Reportez-vous à P.568pour
démarrer le moteur. Toutefois, si la clé
électronique se trouve à l’intérieur du véhicule et que le s portes sont ver-
rouillées ( P.125), le moteur ne peut pas
être démarré.
■Si la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré au moyen du système d'accès et de démarrage
mains libres. Reportez-vous à P.569pour
redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique
P. 4 9 9
■Conditions affectant le fonctionnement
P. 1 3 2
■Remarques sur la fonction d'accès
mains libres
P. 1 3 2
■Fonction d'antivol de direction (sur modèles équipés)
●Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des
portes, le volant est bloqué par la fonction
d'antivol de direction. Lorsque vous action- nez à nouveau le contact du moteur,
l'antivol de direction est automatiquement
débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne peut pas
être déverrouillé, “Appuyez sur le bouton ENGINE tout en tournant le volant dans
n'importe quelle direction.” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel. Appuyez brièvement et fermement sur le
contact du moteur tout en tournant le
volant à gauche et à droite.
Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être déverrouillé, “Appuyez sur le bouton ENGINE
tout en tournant le volant dans n'importe
quelle direction.” s'affiche sur l'écran multi- fonctionnel.
Appuyez brièvement et fermement sur le
contact du moteur tout en tournant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionne-
Page 176 of 786

1744-2. Procédures de conduite
ment peut être suspendu en cas de démar- rage et d'arrêt répétés du moteur dans un
court laps de temps. Dans ce cas, abste-
nez-vous d'actionner le contact du moteur. Après un délai d'environ 10 secondes, le
moteur de l'antivol de direction recom-
mence à fonctionner.
■Pile de la clé électronique
P.499
■Fonctionnement du contact du moteur
●Si vous n'appuyez pas brièvement et fer-
mement sur le contact, le mode du contact
du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du
moteur sur arrêt, dans certains cas, le
moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir mis le contact du moteur sur arrêt,
veuillez patienter quelques secondes
avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation
Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage per-
sonnalisé, reportez-vous à P.567.Transmission Multidrive
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.185, 186), et mettez le levier
de vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
Pour moteur M15A-FKS: N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage du levier de
vitesses après avoir passé la position de
changement de vitesse sur P.
3 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru-
ments s'éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
Transmission manuelle
1 Arrêtez complètement le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en étant
assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que
vous démarrez le moteur, quelles que
soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Précautions pendant la conduite (sur
modèles équipés)
Si un dysfonctionnement se produit au
niveau du moteur alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas
les portes tant que le véhicule n'est pas à
l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circons-
tances peut provoquer un accident, pou-
vant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du moteur
●N'emballez pas le mo teur lorsqu'il est
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immé-
diatement votre véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
■Symptômes indiquant un dysfonc- tionnement au niveau du contact du
moteur
Si le contact du moteur semble fonctionner
différemment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut
s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez
immédiatement un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
Arrêt du moteur