5TABLE DES MATIÈRES
1
6
5
4
3
2
9
8
7
5-4. Lecture d'un CD audio et de
disques MP3/WMA
Fonctionnement du lecteur de CD
............................................... 387
5-5. Utilisation d'un dispositif externe
Écoute d'un iPod ...................... 394
Écoute d'un dispositif de stockage
USB ....................................... 399
5-6. Utilisation de dispositifs
Bluetooth®
Audio/téléphone Bluetooth®..... 404
Utilisation des commandes au volant
............................................... 407
Enregistrez un dispositif Bluetooth®
............................................... 407
5-7. Menu “SETUP”
Utilisation du menu “SETUP” (menu
“Bluetooth”) ............................ 409
Utilisation du menu “SETUP” (menu
“TEL”) .................................... 411
5-8. Audio Bluetooth®
Utilisation d'un lecteur portable com-
patible Bluetooth®.................. 413
5-9. Téléphone Bluetooth®
Passer un appel ....................... 415
Lorsque vous recevez un appel
............................................... 415
Conversation téléphonique ...... 416
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®................................ 418
6-1. Utilisation du système de climati-
sation et de désembuage
Système de climatisation manuelle
............................................... 422
Système de climatisation automa-
tique ....................................... 426
Volant chauffant/sièges chauffants
............................................... 433
6-2. Utilisation des éclairages inté-
rieurs
Liste des éclairages intérieurs.. 435
6-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements ............... 437
Équipements du coffre ............. 440
6-4. Autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs . 442
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'exté-
rieur du véhicule .................... 452
Nettoyage et protection de l'intérieur
du véhicule............................. 455
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien........... 458
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à
faire soi-même ....................... 460
Capot........................................ 462
Positionnement du cric ............. 463
Compartiment moteur .............. 465
Pneus ....................................... 473
6Équipements intérieurs
7Entretien et soin
10
cule ou un propriétaire de véhicule
en particulier
Les informations d'images enregistrées par le
véhicule peuvent être effacées par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
La fonction d'enregistrement d'images peut
être désactivée. Toutefois, si la fonction est
désactivée, les données correspondant à la
période de fonctionnement des systèmes ne
sont pas disponibles.
Si vous souhaitez interrompre la collecte des
données de Toyota Safety Sense par les ser-
veurs Toyota à des fins de recherche et de
développement et la fourniture de services
individuels, contactez un détaillant agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Les dispositifs d'airbags et de préten-
sionneurs de ceintures de sécurité SRS
de votre Toyota contiennent des pro-
duits chimiques explosif s. Si le véhicule
est mis au rebut avec les airbags et les
prétensionneurs de ceintures de sécu-
rité en l’état, cela risque de provoquer
un accident comme par exemple un
incendie. Veillez à faire retirer et mettre
au rebut les airbags SRS et les préten-
sionneurs de ceinture de sécurité par
un atelier d’entretien qualifié, par tout
revendeur agréé Toyota ou tout répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance avant de mettre votre
véhicule au rebut.
Le terme “QR Code” est une marque
déposée de DENSO WAVE INCORPO-
RATED au Japon et dans d'autres
pays. Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
Mise au rebut de votre Toyota
“QR Code”
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stu-
péfiants ou de médicaments: Ne condui-
sez jamais votre véhicule lorsque vous
êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupé-
fiants ou de médicaments altérant vos
capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool
et certains stupéfiants et médicaments ont
pour effet d'allonger le temps de réaction,
d'altérer le jugement et de réduire la coor-
dination, ce qui peut causer un accident
pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours
de manière défensive. Anticipez les
erreurs que les autres conducteurs et les
piétons pourraient commettre et soyez
prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez tou-
jours toute votre attention à la conduite.
Tout ce qui est susceptible de distraire le
conducteur, comme d'effectuer des
réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou
de lire, peut entraîner une collision dans
laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes ris quez d'être blessés
gravement ou tués.
■Précautions générales concernant la
sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveil-
lance à l'intérieur du véhicule et ne leur
confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhi-
cule ou d'enclencher le point mort. Le dan-
ger existe également que les enfants se
blessent en jouant avec les vitres, le toit
ouvrant ou d'autres équipements du véhi-
cule. En outre, des chaleurs extrêmes ou
des températures extrêmement froides
dans l'habitacle peuvent être mortelles
pour les enfants.
18Index illustré
Commandes de réglage des in struments ......................................P.93, 99, 104
Commandes de régulateur de vitesse*1
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses*1...........................P.288
Régulateur de vitesse actif*1..................................................................P.298, 308
Régulateur de vitesse*1..................................................................P.320, 324, 328
Commandes de télécommande du système audio*2................................P.381
Commande LTA (aide au suivi de voie) (pour moteur 1ZR-FAE)*1...........P.248
Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)*1P.262
Commande LTA (aide au suivi de voie) (pour moteur M15A-FKS)*1........P.257
Commande de téléphone*2..........................................................................P.407
Commande d'activation vocale*2................................................................P.407
*1: Sur modèles équipés
*2: Véhicules avec système multimédia, reporte z-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”.
621-3. Aide d'urgence
1-3.Aide d'urgence
*1: Sur modèles équipés
*2: Fonctionne dans la zone de couverture
eCall. Le nom du système diffère selon le
pays.
Type A
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
Ty p e B
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton est destiné à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
D'autres boutons SOS disponibles dans
d'autres systèmes d'un véhicule à moteur
ne sont pas associés au dispositif et ne
sont pas destinés à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
■Appels d'urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est
conçu pour appeler automatiquement
le centre de commande eCall.* L'opéra-
teur qui répond, reçoit l'emplacement
du véhicule, l'heure de l'incident et le
VIN du véhicule, et tente d'entrer en
communication vocale avec les occu-
pants du véhicule pour évaluer la situa-
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
qui utilise les données du système
global de navigation par satellite
(GNSS) et une technologie cellu-
laire intégrée pour permettre la
réalisation des appels d'urgence
suivants: Appels d'urgence auto-
matiques (notification automa-
tique de collision) et appels
d'urgence manuels (en appuyant
sur le bouton “SOS”). Ce service
est requis par les règlements de
l'Union européenne.
Composants du système
Services de notifications
d'urgence
641-3. Aide d'urgence
AVERTISSEMENT
■Lorsque l'appel d'urgence ne peut
pas être effectué
●Il peut s'avérer impossible de passer
des appels d'urgence dans l'une des situations suivantes. Dans de tels cas,
signalez-vous aux se rvices d'urgence
(système 112, etc.) par d'autres moyens comme des téléphones publics à proxi-
mité.
• Même lorsque le véhicule se trouve
dans une zone de service de téléphonie mobile, il peut s'avérer difficile de se
connecter au centre de commande
eCall si la réception est mauvaise ou que la ligne est occupée. Dans de tels
cas, bien que le système tente de se
connecter au centre de commande eCall, vous risquez de ne pas être en
mesure de vous connecter au centre de
commande eCall pour passer des appels d'urgence et contacter les ser-
vices d'urgence.
• Lorsque le véhicule se trouve en dehors de la zone de service de téléphonie
mobile, les appels d'urgence ne peuvent
pas être effectués.
• Lorsque l'un des équipements liés (tels que le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le
haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou autres câbles connectant l'équipement)
est défectueux, endommagé ou cassé,
l'appel d'urgence ne peut pas être effec- tué.
• Pendant un appel d'urgence, le système
effectue des tentatives répétées pour se connecter au centre de commande
eCall. Toutefois, s'il ne peut pas se
connecter au centre de commande eCall en raison d'une mauvaise récep-
tion des ondes radio, le système peut
ne pas être en mesure de se connecter au réseau mobile et l'appel peut se ter-
miner sans connexion. Le témoin indi-
cateur rouge clignote pendant environ 30 secondes pour indiquer cette décon-
nexion.
●Si la tension de la batterie diminue ou
en cas de déconnexion, le système peut
ne pas être en mesure de se connecter au centre de commande eCall.
■Lorsque le système d'appels
d'urgence est remplacé par un neuf
Le système d'appels d'urgence doit être enregistré. Contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment. La fonction de ce système est de vous
aider à effectuer un appel d'urgence
dans le cas d'accidents tels que des accidents de la circulation ou des
urgences médicales soudaines, et il ne
protège en aucun cas le conducteur ou les passagers. Veuillez conduire pru-
demment et attachez votre ceinture de
sécurité en permanence pour votre sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la
priorité absolue.
●Si vous sentez quel que chose qui brûle
ou toute autre odeur inhabituelle, quittez
le véhicule et mettez-vous à l'abri dans une zone de sécurité immédiatement.
●Si les airbags se déploient lorsque le
système fonctionne correctement, le système effectue un appel d'urgence.
Le système effectue également un
appel d'urgence lorsque le véhicule est heurté par l'arrière ou se retourne,
même si les airbags ne se déploient
pas.
●Pour des raisons de sécurité, n'effec-
tuez pas d'appel d'urgence en condui-
sant.Le fait d'effectuer des appels en
conduisant peut causer une erreur
de manipulation du volant, pouvant entraîner des accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez la sécurité
autour de vous avant de passer l'appel d'urgence.
65
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
■Flux de traitement de données
Serveur
Stockage
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous remplacez des fusibles,
veuillez utiliser les fusibles spécifiés.
L'utilisation d'autres fusibles peut cau- ser une combustion ou de la fumée
dans le circuit et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de fumée ou d'une odeur inhabituelle peut
causer un incendie. A rrêtez d'utiliser le
système immédiatement et consultez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
NOTE
■Pour éviter tout dommage
Ne versez aucun liquide sur le panneau du
bouton “SOS”, etc. et ne lui faites subir
aucun choc.
■Si le panneau du bouton “SOS”, le
haut-parleur ou le microphone
connaît une défaillance lors d'un appel d'urgence ou d'un contrôle
d'entretien manuel
Il peut s'avérer impossible de passer des
appels d'urgence, de vérifier le statut du système ou de communiquer avec l'opéra-
teur du centre de commande eCall. Si l'un
des équipements ci-dessus est endom- magé, veuillez consulter un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Présentation du système du service ajouté
117
3
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
la télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses
boutons tant que vous êtes dans la cabine de
l'avion. Si vous transpo rtez la clé dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne
sont pas susceptibles d'être actionnés acci-
dentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé risque d'entraîner une
émission d'ondes radio qui pourraient pertur-
ber le fonctionnement de l'avion.
■Décharge de la pile de la clé
Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1
à 2 ans.
●La pile s'use même si la clé n'est pas utili-
sée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé soit usée. Rem-
placez la pile si nécessaire. ( P.499)
• La télécommande du verrouillage centra- lisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1
à 2 ans.
●Lorsque la batterie devient faible, une
alarme se déclenche dans l'habitacle et un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel à l'arrêt du moteur.
●Pour réduire l'usure de la pile de la clé
lorsque la clé électr onique n'est pas utili-
sée pendant une période prolongée, pla- cez la clé électronique en mode
d'économie de la pile. ( P.131)
●Sachant que la clé électronique reçoit des
ondes radio en permanence, la pile s'use
même si la clé électronique n'est pas utili- sée. Les symptômes suivants indiquent
qu'il est possible que la clé électronique
soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. ( P.499)
• Le système d'accès et de démarrage
mains libres ou la télécommande du ver- rouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne lais-
sez pas la clé électr onique dans un rayon
de 1 m (3 ft.) autour des appareils élec- triques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
• Postes de télévision • Ordinateurs
• Téléphones mobiles, té léphones sans fil et
chargeurs de batterie • Recharge des téléphones mobiles ou des
téléphones sans fil
• Lampes de table • Plaques à induction
●Si la clé électronique se trouve à proximité
du véhicule plus longtemps que néces- saire, même si le système d’accès et de
démarrage mains libres n' est pas utilisé, la
pile de la clé peut se décharger plus vite que la normale.
■Remplacement de la pile
P. 4 9 9
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d'info”
ou “Nouvelle clé enregistrée. Contacter votre concessionnaire pour plus d'info”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage mains libres)
Ce message s'affiche à chaque fois que la
porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouill ées depuis l'extérieur, pendant environ 10 jours après l'enregistre-
ment d'une nouvelle clé électronique.
Si ce message est affiché mais que vous n'avez pas enregistré une nouvelle clé élec-
tronique, adressez-vous à un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour
vérifier si une clé électronique inconnue
(autre que celle en votre possession) a été enregistrée.
■En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide,
isolé du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter d'endommager les clés
●Ne laissez pas tomber les clés, ne leur
faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas.
119
3
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres (type C)
Verrouille les portes ( P.121)
Ferme les vitres*1 et le toit
ouvrant*1, 2 ( P.121)
Déverrouille les portes ( P.121)
Ouvre les vitres*1 et le toit ouvrant*1,
2 ( P.121)
Ouvre le coffre ( P.128)
Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres (type D)
Verrouille les portes ( P.121)
Ferme les vitres*1 et le toit
ouvrant*1, 2 ( P.121)
Déverrouille les portes ( P.121)
Ouvre les vitres*1 et le toit ouvrant*1,
2 ( P.121)
Ouvre le coffre ( P.128)
*1: Ce réglage doit être personnalisé chez
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
*2: Sur modèles équipés
■Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de la télécommande du
verrouillage centralisé
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
La fonction de télécommande du verrouillage
centralisé risque de ne pas fonctionner nor-
malement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande
est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité
d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affichage,
d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un
important bruit électrique
●Si vous transportez une radio portable, un
téléphone mobile ou des autres dispositifs
de communication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en
contact avec, ou recouverte par, un objet métallique
●Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière
Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres
P. 1 3 2