Page 297 of 492

Režimy vzduchového odpruženiaSystém vzduchového odpruženia má viacero režimov
na ochranu systému v špecifických situáciách:
Tire/Jack Mode (Režim výmeny kolesa/
používania zdviháka)
Pre zjednodušenie výmeny náhradného kolesa má
vzduchový tlmiaci systém funkciu, ktorá umožňuje
vypnutie automatického vyrovnávania. Ďalšie infor-
mácie nájdete v odseku „Nastavenia systému
Uconnect“ v časti „Oboznámenie sa s prístrojovou
doskou“.
POZNÁMKA:
Tento režim má byť zapnutý pri spustenom
motore.
Transport Mode (Prepravný režim)
Na pomoc pri preprave vozidla na valníku má systém
vzduchového odpruženia funkciu, ktorá nastaví výšku
vozidla na nastupovanie/vystupovanie a vypne auto-
matický systém nastavenia výšky podľa zaťaženia.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Nastavenia sys-
tému Uconnect“ v časti „Oboznámenie sa s prístro-
jovou doskou“.POZNÁMKA:
Tento režim má byť zapnutý pri spustenom
motore.
Wheel Alignment Mode (Režim nastavenia
geometrie kolies)
Tento režim sa musí aktivovať pred nastavením
geometrie kolies. Ďalšie informácie nájdete v odseku
„Nastavenia systému Uconnect“ v časti „Oboznáme-
nie sa s prístrojovou doskou“.
POZNÁMKA:
Tento režim má byť zapnutý pri spustenom
motore.
Ak je súčasťou výbavy rádio s dotykovou obrazov-
kou, zapínanie/vypínanie všetkých funkcií vzducho-
vého odpruženia je potrebné vykonávať prostredníc-
tvom rádia. Ďalšie informácie nájdete v odseku
„Nastavenia systému Uconnect“ v časti „Oboznáme-
nie sa s prístrojovou doskou“.
Hlásenia na informačnom displeji
vodiča (DID)
Ak sa vyskytnú zodpovedajúce podmienky, na displeji
systému DID sa zobrazí hlásenie. Ďalšie informácienájdete v odseku „Informačný displej vodiča (DID)“
v časti „Oboznámenie sa s prístrojovou doskou“.
OvládanieRozsvietenie svetelných indikátorov 3 až 6 signalizuje
aktuálnu polohu vozidla. Blikajúce indikátory signali-
zujú polohu, ktoré sa systém práve snaží dosiahnuť.
Ak pri zdvíhaní bliká na tlačidle „Up“ (Nahor) viacero
svetelných indikátorov, najvyšší blikajúci svetelný in-
dikátor signalizuje polohu, ktorú sa systém snaží
dosiahnuť. Ak pri znižovaní bliká na tlačidle „Up“
(Nahor) viacero indikátorov, najnižší trvale svietiaci
svetelný indikátor signalizuje polohu, ktorú sa systém
snaží dosiahnuť.
Stlačením tlačidla „UP“ (Nahor) jedenkrát sa odpru-
ženie nastaví o jednu polohu vyššie od aktuálnej
polohy za predpokladu, že sú splnené všetky pod-
mienky (t. j. spustený motor, rýchlosť pod stanove-
ným limitom atď.). Tlačidlo „UP“ je možné stlačiť
viackrát, každým stlačením sa požadovaná úroveň
zvýši o jednu pozíciu až po maximálnu pozíciu v re-
žime OR2 (Terén 2) alebo maximálnu pozíciu povo-
lenú na základe aktuálnych podmienok (t. j. rýchlosť
vozidla atď.).
Stlačením tlačidla „DOWN“ (Nadol) jedenkrát sa
odpruženie nastaví o jednu polohu nižšie od aktuál-
293
Page 298 of 492

nej úrovne za predpokladu, že sú splnené všetky
podmienky (t. j. spustený motor, zatvorené dvere,
rýchlosť pod stanoveným limitom atď.). Tlačidlo
„DOWN“ (Nadol) je možné stlačiť viackrát. Každým
stlačením sa požadovaná úroveň zníži o jednu pozíciu
až po minimálnu úroveň v režime Parkovanie (P)
alebo najnižšiu pozíciu povolenú na základe aktuál-
nych podmienok (t. j. rýchlosť vozidla atď.).
K automatickým zmenám výšky dochádza na základe
rýchlosti vozidla a aktuálnej výšky vozidla. Svetelné
indikátory a hlásenia v systéme DID fungujú rovnako
v prípade automatických zmien aj zmien požadova-
ných zo strany používateľa.
• Off-Road 2 (OR2 - Terén 2) – svetelné indiká-
tory4,5a6sarozsvietia, keď je vozidlo v režime
OR2 (Terén 2).
• Off-Road 1 (OR1 - Terén 1) – svetelné indikátory 4
a 5 sa rozsvietia, keď je vozidlo v režime OR1
(Terén 1).
• Normal Ride Height (NRH - Normálna svetlá
výška podvozka) – svetelný indikátor 4 sa rozsvieti,
keď je vozidlo v tejto polohe.
• Entry/Exit Mode (Režim nastupovania/
vystupovania) – svetelný indikátor 3 sa rozsvieti,keď je vozidlo v režime Entry/Exit Mode (Režim
nastupovania/vystupovania). Ak sa požaduje režim
Entry/Exit Mode (Režim nastupovania/
vystupovania), keď je rýchlosť vozidla od 24 km/h
(15 mph) do 40 km/h (25 mph), svetelný indiká-
tor 4 bude trvalo svietiť a svetelný indikátor 3 bude
blikať, kým systém čaká na zníženie rýchlosti vo-
zidla. Ak sa rýchlosť vozidla zníži a zostáva pod
24 km/h (15 mph), svetelný indikátor 4 zhasne
a svetelný indikátor 3 bude blikať, až kým sa nedo-
siahne režim Entry/Exit Mode (Režim
nastupovania/vystupovania), kedy svetelný indiká-
tor 3 začne trvalo svietiť. Ak počas zmeny výšky do
režimu Entry/Exit Mode (Režim nastupovania/
vystupovania) rýchlosť vozidla prekročí 24 km/h
(15 mph), zmena výšky sa pozastaví, až kým rých-
losť buď neklesne pod 24 km/h (15 mph), kedy
bude zmena výšky pokračovať do režimu Entry/
Exit Mode (Režim nastupovania/vystupovania),
alebo neprekročí 40 km/h (25 mph), kedy sa výška
vozidla vráti do režimu NRH (Normálna svetlá
výška podvozka). Režim Entry/Exit Mode (Režim
nastupovania/vystupovania) je možné vybrať, keď
sa vozidlo nepohybuje, za predpokladu, že je spus-
tený motor a všetky dvere zostávajú zatvorené.• Transport Mode (Prepravný režim) – nerozsvietia
sa žiadne svetelné indikátory. Režim Transport
Mode (Prepravný režim) sa zruší, keď zákazník
začne jazdiť s vozidlom.
• Tire/Jack Mode (Režim výmeny kolesa/zdviháka) –
rozsvietia sa svetelné indikátory3a6.Režim Tire/
Jack Mode (Režim výmeny kolesa/zdviháka) sa
zruší, keď zákazník začne jazdiť s vozidlom.
• Wheel Alignment Mode (Režim nastavenia
geometrie kolies) – rozsvietia sa svetelné indiká-
tory 3 a 4. Režim Wheel Alignment Mode (Režim
nastavenia geometrie kolies) sa zruší, keď zákazník
začne jazdiť s vozidlom.
TIPY PRE JAZDU NA CESTE
Úžitkové vozidlá majú vyššiu svetlú výšku a užší
rozchod kolies, aby dokázali vykonávať široké spek-
trum úloh v teréne. V dôsledku špecifických kon-
štrukčných vlastností majú vyššie položené ťažisko
než bežné vozidlá.
Výhodou vyššej svetlej výšky je lepší výhľad na vo-
zovku, vďaka čomu je možné lepšie predvídať možné
problémy. Nie sú navrhnuté na predchádzanie zákru-
tami rovnakou rýchlosťou ako bežné vozidlá s poho-
nom dvoch kolies, tak ako športové vozidlá s nízkym
294
Page 299 of 492

podvozkom nie sú navrhnuté na podávanie uspoko-
jivých výkonov v teréne. Ak je to možné, vyhýbajte sa
prudkým zákrutám alebo náhlym zmenám smeru.
Tak ako pri iných vozidlách tohto typu môže ne-
správne ovládanie tohto vozidla mať za následok
stratu kontroly alebo prevrátenie vozidla.
TIPY PRE JAZDU V TERÉNE
POZNÁMKA:
Pred jazdou v teréne s modelmi, ktoré nepat-
ria do radu Summit a sú vybavené balíkom na
jazdu v teréne, demontujte spodnú masku,
aby nedošlo k jej poškodeniu. Spodná maska
je upevnená k spodnej časti prednej masky
pomocou siedmich upevňovacích prvkov,
ktoré je možné demontovať rukou otočením
o štvrť otáčky. Ak je súčasťou výbavy predná
konzola evidenčného čísla, je najskôr po-
trebné ju demontovať.POZNÁMKA:
Na modeloch radu Summit nie je možné de-
montovať spodnú časť prednej masky.
Demontáž spodnej časti prednej masky:
1. Demontujte sedem upevňovacích prvkov, ktoré je
možné demontovať otočením o štvrť otáčky.
2. Začnite na jednej strane vozidla a odpojte spodnú
masku od hornej masky. Uchopte časť, ktorá sanachádza vo vnútri podbehu kolesa. Ťahom sme-
rom nadol a k sebe oddeľte úchytky z drážok
v hornej maske.
3. Pokračujte okolo vozidla a oddeľte zvyšné
úchytky z drážok v hornej maske.
POZNÁMKA:
Nedovoľte, aby spodná maska voľne visela
z úchytiek v opačnom rohu, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu spodnej a hornej masky.
4. Spodnú masku uložte na bezpečné miesto.
POZNÁMKA:
Takisto odporúčame demontovať radarový
snímač na vozidlách vybavených adaptívnym
tempomatom (ACC). Tento radarový snímač
je špecificky kalibrovaný pre vaše vozidlo a ne-
možno ho zameniť za iné radarové snímače.
Predný spojler
1 – Predný nárazník
2 – Upevňovacie prvky predného spojlera
295
Page 300 of 492
![JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Návod na použitie a údržbu (in Slovak) Postup demontáže radarového snímača (ak je
súčasťou výbavy adaptívny tempomat
[ACC]):
1. Keď je demontovaná spodná konzola a máte prí-
stup k snímaču a konzole, odpojte káblový zvä JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Návod na použitie a údržbu (in Slovak) Postup demontáže radarového snímača (ak je
súčasťou výbavy adaptívny tempomat
[ACC]):
1. Keď je demontovaná spodná konzola a máte prí-
stup k snímaču a konzole, odpojte káblový zvä](/manual-img/16/32287/w960_32287-299.png)
Postup demontáže radarového snímača (ak je
súčasťou výbavy adaptívny tempomat
[ACC]):
1. Keď je demontovaná spodná konzola a máte prí-
stup k snímaču a konzole, odpojte káblový zväzok
od snímača.
2. Pomocou vhodného nástroja odpojte svorku
kábla od konzoly.
3. Pomocou vhodného nástroja demontujte dva
upevňovacie prvky, ktorými je konzola snímača
pripevnená k nosníku nárazníka.
POZNÁMKA:
Odporúčame, aby ste si označili toto miesto
na uľahčenie opätovnej montáže.
4. Vyhľadajte ochranný konektor na zadnej strane
nosníka nárazníka.POZNÁMKA:
Ochranným konektorom sú vybavené len mo-
dely s balíkom na jazdu v teréne.
5. Demontujte zástrčku z ochranného konektora
a namontujte ju na snímač.
6. Vložte konektor káblového zväzku do ochran-
ného konektora.7. Snímač a konzolu uložte na bezpečné miesto.
POZNÁMKA:
Keď je radarový snímač odpojený, všetky fun-
kcie tempomatu budú neaktívne.
Postup montáže radarového snímača (ak je
súčasťou výbavy adaptívny tempomat
[ACC]):
1. Odpojte konektor káblového zväzku od ochran-
ného konektora na nosníku nárazníka.
2. Demontujte zástrčku z radarového snímača a na-
montujte ju do ochranného konektora.
3. Podľa zaznamenaných značiek opätovne namon-
tujte radarový snímač a konzolu pomocou dvoch
upevňovacích prvkov.
POZNÁMKA:
Pri inštalácii masky môže byť potrebné zarov-
nanie snímača s maskou.
4. Namontujte konektor káblového zväzku do rada-
rového snímača.
Nosník nárazníka
1 – Vnútro nosníka nárazníka
2 – Umiestnenie ochranného konektora
3 – Upevňovacie prvky konzoly snímača
4 – Konzola snímača
296
Page 301 of 492

POZNÁMKA:
Ak sa vyskytne chyba, navštívte autorizova-
ného predajcu, pretože môže byť potrebné
zarovnanie snímača.
Montáž spodnej časti prednej masky
POZNÁMKA:
Túto prácu je možné vykonať len s pomocní-
kom.
1. Začnite v strede vozidla a zaistite do hornej masky
dostatočný počet úchytiek, aby uniesli hmotnosť
spodnej masky (zvyčajne jedna alebo dve
úchytky).
2. Postupujte smerom ku kraju a zaistite úchytky do
drážok na jednej strane vozidla.
3. Vráťte sa k stredu vozidla a zopakujte krok 2
na opačnej strane vozidla.
POZNÁMKA:
• Môže byť potrebné vyvinúť dodatočnú silu
na jednotlivé úchytky, aby ste sa uistili, že sú
úplne zaistené.• Na vyvinutie dodatočnej sily na úchytky ne-
používajte žiadne nástroje, pretože by
mohlo dôjsť k poškodeniu hornej a spodnej
masky.
4. Opätovne namontujte sedem upevňovacích prv-
kov, s ktorými je možné manipulovať otočením
o štvrť otáčky.
Systém Quadra-Lift – ak je súčasťou
výbavy
Pri jazde v teréne odporúčame nastaviť najnižšiu
použiteľnú výšku vozidla, ktorá je dostatočná na
prekonanie aktuálnych prekážok a terénnych nerov-
ností. Výšku vozidla je následne potrebné zvýšiť
podľa toho, ako sa menia nároky terénu.
Spínač Selec-Terrain automaticky nastaví optimálnu
výšku vozidla na základe polohy spínača Selec-
Terrain. Výšku vozidla je možné zmeniť z predvolenej
výšky pre každý z režimov Selec-Terrain bežným
používaním spínačov vzduchového odpruženia. Ďal-
šie informácie nájdete v odseku „Systém Quadra-Lift
– ak je súčasťou výbavy“ v časti „Štartovanie a pre-
vádzka“.
Kedy používať rozsah 4WD LOW
(Pohon všetkých kolies v rozsahu
nízkych prevodov) – ak je súčasťou
výbavy
Pri jazde v teréne zaraďte rozsah 4WD LOW (Pohon
všetkých kolies v rozsahu nízkych prevodov) na zvý-
šenie trakcie. Použitie tohto rozsahu je obmedzené
len na extrémne podmienky, ako je hlboký sneh,
blato alebo piesok, v ktorých sa vyžaduje vyššia ťažná
sila v nízkych otáčkach. Pri používaní rozsahu 4WD
LOW sa vyhýbajte jazde rýchlosťou vyššou ako
40 km/h (25 mph).
VAROVANIE!
Nejazdite s vozidlom s pohonom všetkých kolies
v nízkom rozsahu rýchlostí (4WD-LOW) po su-
chej vozovke. Môže dôjsť k poškodeniu pohonnej
sústavy. Režim nízkych rýchlosti (4WD-LOW)
zamyká spolu pohon prednej a zadnej nápravy
a neumožňuje funkciu diferenciálu medzi pred-
ným a zadným hnacím hriadeľom. Jazda v režime
nízkych rýchlosti (4WD-LOW) po vozovke spô-
sobí zviazanie hnacej sústavy. Používajte ju iba na
mokrých alebo šmykľavých povrchoch.
297
Page 302 of 492

Jazda cez voduHoci vaše vozidlo dokáže jazdiť cez vodu, pred vjaz-
dom do vody je potrebné zvážiť viacero preventív-
nych opatrení.
POZNÁMKA:
Toto vozidlo dokáže pri prejazde riečok alebo
potokov prebrodiť vodu s hĺbkou do 51 cm
(20 palcov). Na zachovanie optimálnej výkon-
nosti systému vykurovania a ventilácie vozidla
odporúčame počas brodenia cez vodu pre-
pnúť systém do režimu recirkulácie.
VÝSTRAHA!
Pri jazde cez vodu neprekročte rýchlosť 8 km/h
(5 mph). Pred vjazdom do vody vždy preverte, ako
preventívne opatrenie, jej hĺbku a potom prekon-
trolujte všetky prevádzkové kvapaliny. Jazda cez
vodu môže spôsobiť poškodenie, ktoré nemusí po-
krývať obmedzená záruka na nové vozidlo.
Jazda cez vodu s hĺbkou viac ako niekoľ ko
centimetrov/palcov vyžaduje zvýšenú pozornosť, aby
ste zaistili bezpečnosť a predišli poškodeniu vozidla.
Ak je nevyhnutné jazdiť cez vodu, pred vjazdom do
nej sa pokúste určiť jej hĺbku a stav dna (a polohuprípadných prekážok). V jazde pokračujte opatrne a v
hlbokej vode udržiavajte stabilnú kontrolovanú rých-
losť neprekračujúcu 8 km/h (5 mph), aby sa minima-
lizovalo pôsobenie vĺn.
Tečúca voda
Ak voda tečie rýchlym prúdom a stúpa (napríklad pri
búrke), neprechádzajte cez ňu, až kým hladina vody
neklesne alebo sa nezníži prietok. Ak je nevyhnutné
prejsť cez tečúcu vodu, vyhýbajte sa hĺbke väčšej ako
23 cm (9 palcov). Tečúca voda môže spôsobiť naru-
šenie dna, čím sa vaše vozidlo môže ponoriť do hlbšej
vody. Stanovte si bod opustenia vodného toku, ktorý
sa nachádza po prúde, aby sa zohľadnilo unášanie
vodou.
Stojatá voda
Nejazdite cez stojatú vodu s hĺbkou viac ako 51 cm
(20 palcov) a znížte rýchlosť, aby sa minimalizovalo
pôsobenie vĺn. Maximálna rýchlosť vo vode s hĺbkou
51 cm (20 palcov) je menej ako 8 km/h (5 mph).
Údržba
Po jazde cez hlbokú vodu skontrolujte kvapaliny
a mazivá vozidla (motorový olej, olej v prevodovke,
nápravy, rozdeľovacia prevodovka) a uistite sa, že
nedošlo k ich znečisteniu. Znečistené kvapaliny(s kalným, speneným vzhľadom) je potrebné čo naj-
skôr vypustiť/vymeniť, aby nedošlo k poškodeniu
komponentov vozidla.
Jazda v snehu, blate a pieskuV ťažkom snehu, pri ťahaní nákladu alebo na dosia-
hnutie lepšej ovládateľnosti pri nízkych rýchlostiach
preraďte prevodovku na nízky prevodový stupeň
a podľa potreby preraďte rozdeľovaciu prevodovku
do polohy 4WD LOW (Pohon všetkých kolies v roz-
sahu nízkych prevodov). Ďalšie informácie nájdete
v odseku „Prevádzka s pohonom všetkých kolies“
v časti „Štartovanie a prevádzka“. Nepreraďujete na
nižší prevodový stupeň, než je potrebné na udržanie
pohybu vpred. Nadmerné otáčky motora môžu spô-
sobiť pretáčanie kolies a stratu trakcie.
Vyhýbajte sa náhlemu zaradeniu nižšieho prevodu na
zľadovatených alebo klzkých cestách, pretože brzdný
účinok motora môže spôsobiť šmyk a stratu kon-
troly nad vozidlom.
298
Page 303 of 492

Jazda do kopca
POZNÁMKA:
Pred pokusom o výjazd do svahu si overte
podmienky na vrchole a na druhej strane
kopca.
Pred výjazdom do prudkého svahuzaraďte nižší
prevodový stupeň a nastavte rozdeľovaciu prevo-
dovku do režimu 4WD LOW (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov). Pri veľmi strmých sva-
hoch použite prvý prevodový stupeň a režim 4WD
LOW (Pohon všetkých kolies v rozsahu nízkych pre-
vodov).
Ak počas jazdy do prudkého svahu zhasne
motor alebo začnete strácať rýchlosť vpred,
nechajte vozidlo úplne zastaviť a okamžite použite
brzdy. Znovu naštartujte motor a preraďte do po-
lohy CÚVANIE (R). Pomaly cúvajte dolu kopcom,
pričom na reguláciu rýchlosti využívajte brzdenie
motorom. Ak je na reguláciu rýchlosti vozidla po-
trebné použiť brzdy, brzdite zľahka, aby nedošlo
k zablokovaniu alebo šmyku pneumatík.VAROVANIE!
Ak motor zhasne, stratíte rýchlosť vpred, resp.
nedokážete zdolať strmý kopec alebo prudké
stúpanie, nikdy sa nepokúšajte obrátiť. Ak tak
urobíte, vozidlo sa môže nakloniť a prevrátiť.
Vždy opatrne cúvajte zo svahu nadol v prevodo-
vom stupni CÚVANIE (R). Nikdy necúvajte zo
svahu v polohe NEUTRÁL iba pomocou bŕzd.
Nikdy nejazdite naprieč svahom, vždy len
priamo nahor alebo nadol.
Ak v blízkosti vrcholu kopca začnú kolesá prekĺzavať,
uvoľnite plynový pedál a udržiavajte pohyb vpred
pomalým otáčaním predných kolies. Kolesa sa tak
môžu lepšie zachytiť o povrch, čím zvyčajne získate
trakciu potrebnú na dokončenie stúpania.
Trakcia pri zjazde zo svahuPri klesaní z hôr alebo svahu použite funkciu zostu-
povania zo svahu alebo reguláciu rýchlosti Selec-
Speed, aby ste sa vyhli opakovanému intenzívnemu
brzdeniu.Ak vozidlo nie je vybavené funkciami zostupovania zo
svahu alebo ovládania rýchlosti Selec-Speed, postu-
pujte nasledovne:
Zaraďte nízky prevodový stupeň a preraďte rozdeľo-
vaciu prevodovku do rozsahu 4WD LOW (Pohon
všetkých kolies v rozsahu nízkych prevodov). Ne-
chajte vozidlo pomaly zostupovať zo svahu tak, aby
sa všetky štyri kolesá pretáčali proti odporu motora.
Umožní to ovládanie rýchlosti a smeru vozidla.
Pri jazde dolu vrchmi alebo kopcami môže opako-
vané brzdenie spôsobiť pokles účinku bŕzd a ich
ovládania. Vždy, keď je to možné, vyhýbajte sa opa-
kovanému prudkému brzdeniu pri preraďovaní pre-
vodovky nadol.
Po jazde v terénePri jazde v teréne je vozidlo viac namáhané než pri
jazde na väčšine ciest. Po jazde v teréne odporúčame
skontrolovať, či nedošlo k poškodeniu. Môžete tak
okamžite odstrániť prípadné poruchy a vozidlo bude
pripravené na ďalšie používanie, keď ho budete po-
trebovať.
299
Page 304 of 492

• Dôkladne skontrolujte podvozok vozidla. Skontro-
lujte, či nedošlo k poškodeniu pneumatík, kon-
štrukcie karosérie, riadenia, zavesenia náprav alebo
výfukového systému.
• Skontrolujte, či chladič nie je zanesený blatom
alebo nečistotami a podľa potreby ho vyčistite.
• Skontrolujte, či nie sú uvoľnené upevňovacie prvky
so závitom, najmä na podvozku, prvkoch pohonnej
sústavy, riadenia a zavesenia náprav. V prípade po-
treby ich dotiahnite na hodnotu uťahovacieho mo-
mentu uvedenú v servisnej príručke.
• Skontrolujte, či sa na vozidle nenahromadili časti
rastlín alebo krovín. Mohli by predstavovať riziko
vzniku požiaru. Takisto by mohli zakrývať možné
poškodenie palivového potrubia, brzdových hadíc,
tesnení pastorka nápravy a kardanových hriadeľov.
• Po dlhšom používaní vozidla v blate, piesku, vode
a v podmienkach s podobnými nečistotami ne-
chajte čo najskôr skontrolovať a vyčistiť chladič,
ventilátor, brzdové kotúče, kolesá, brzdové oblo-
ženia a spájacie prvky náprav.VAROVANIE!
Abrazívny materiál v ktorejkoľvek časti bŕzd
môže spôsobiť nadmerné opotrebovanie alebo
nepredvídateľné brzdenie. Nemusíte mať k dispo-
zícii plný brzdný výkon, ktorý budete potrebovať
na zabránenie kolízii. Ak ste jazdili v špinavom
teréne, nechajte si skontrolovať brzdy a podľa
potreby ich aj vyčistiť.
• Ak si po jazde v blate, kašovitom snehu alebo
podobných podmienkach všimnete nezvyčajné vib-
rácie, skontrolujte, či sa na kolesách nevytvorili
nánosy materiálu. Nánosy materiálu môžu spôso-
biť nevyváženosť kolies. Ich odstránením z kolies sa
problém vyrieši.
ELEKTRICKÝ POSILŇOVAČ
RIADENIA
Elektrický systém posilňovača riadenia vám poskytne
dobré reakcie vozidla a jednoduchšiu manévrovateľ-
nosť v tesných priestoroch. Asistencia systému sa
bude líšiť, aby bola pri parkovaní zabezpečená nená-
ročnosť manévrovania a zároveň vysoká citlivosť po-
čas jazdy. Ak má elektrický systém posilňovania ria-denia poruchu, ktorá zabraňuje vozidlu poskytovať
posilňovanie, stále môžete riadiť vozidlo manuálne.
Náhradnú ovládaciu silu elektrického posilňovača ria-
denia môžete vybrať cez systém Uconnect. Ďalšie
informácie nájdete v odseku „Používateľom progra-
movateľné funkcie – nastavenia systému Uconnect“
v časti „Oboznámenie sa s prístrojovou doskou“.
VAROVANIE!
Dlhšia prevádzka vozidla s obmedzeným asisten-
tom môže predstavovať bezpečnostné riziko pre
vás aj ostatných. Čo najskôr navštívte servis.
Ak sa na displeji systému DID zobrazí
výstražná ikona elektrického posilňo-
vača riadenia a hlásenie „SERVICE PO-
WER STEERING“ (Porucha posilňo-
vača riadenia) alebo „POWER
STEERING ASSIST OFF - SERVICE
SYSTEM“ (Posilňovač riadenia vypnutý – vykonajte
servis), vozidlo si vyžaduje servisný zásah u predajcu.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Informačný disp-
lej vodiča (DID)“ v časti „Oboznámenie sa s prístro-
jovou doskou“.
300